IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
… Жестокое обращение с личным оружием …
slobin
15 V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
Александр Беляев Литературные находки-2, театральные рецензии и др.
V
Андрона
15 May 2010, 14:08
#11


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Наверное с этой заметки стоило начать размещение данного блока статей. но удержаться не смогла.
Цитата
А Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Театральные заметки. О публике".
***В Германии спектакли начинаются рано, в 7 часов вечера, и оканчиваются в 10 1/2. За десять минут до начала театр еще совершенно пуст. Но проходит 3-4 минуты и изо всех дверей публика начинает входить точно после антракта; в 5 минут театр наполняется и за минуту до поднятия занавеса все сидят на своих местах. Над сценой стрелка часов показывает «7» и занавес раздвигается.
***Во время действия полная тишина. Кто-нибудь беззвучно шепнет соседу на ухо, - и уже это возбуждает косые взгляды соседей.
***В антрактах публика держит себя непринужденно, но кончается антракт и публика минута в минуту усаживается на свои места.
***На народных концертах публика умеет совмещать «духовное питание» с телесным. В большом зале много столиков с расставленными кружками пива и бутербродами.
***В начале это ужасает: неужели симфония Бетховена будет сопровождаться аккомпанементом лязга вилок? Но опасения напрасны: немцы с удивительной умением без шума справляются с бутербродами, не оскорбляя вашего слуха ни одним звуком и, быть может несколько оскорбляя только Вашу "эстетику" таким совмещением сонат с пивом.
***Бесшумно, как привидения скользят лакеи нагруженные пивными кружками и никто из них, „не шелохнет, не прогремит глядишь и не знаешь", "на яву" или в кинематографе видишь эти мелькающие черные фигуры?
***Знаток музыки, немец умеет к звуку литавр, или тромбона присоединить легкий стук ножа и замереть с бутербродом во pту на паузе, или воздушном pianissimo. Он не забывает себя, но умеет уважать и артистов, и соседей, совмещая даже в таких вещах "благо личное" с благом общественным.
_________________

***В Италии спектакли начинают поздно, когда спадет зной, в 21 1/2 часов вечера). (В Италии 24-х часовая система вычисления времени. 21 1/2 час соответствует нашим 9 1/2 час. веч[ера].).
***Итальянцы — более экспансивны, чем немцы. "Галерка" собирается на спектакль рано — за 1/2 часа и больше до начала и ведет себя довольно непринужденно. Шумный разговор зaглyшaeтcя песней, песня - взрывом одобрительных или порицательных голосов. Фраза, сказанная в одном углу театра, находит отклик в другом, на остроумные ответы весь театр реагирует дружным смехом. На "привилегированный" партер демократическая галерка смотрит "с высока". Летят иронические замечания, иногда и бумажные стрелки. Партер благодушно отшучивается. Но поднимается занавес - и все смолкает, как по мановению волшебного жезла.
***Опера — их любимое развлечение. Музыку они знают прекрасно можно сказать, в итальянском театре вся публика из музыкальных критиков. Во время действия в театре полнейшая тишина. Только временами верхнее «до» любимца тенора вызывает бурю аплодисментов.
***Падает занавес и итальянцы вознаграждают себя за долгое внимание и сдержанность; опять целый каскад веселых человеческих голосов. Певцы из публики повторяют спетые артистами арии, получается что-то вроде импровизированного концерта.
***Итальянцы умеют смеяться, и умеют быть серьезными и культурными когда надо, умеют сдерживать свой темперамент во имя того же общего интереса.
_________

***В Pocсии публики, выражаясь парадоксально, совсем нет.
***Есть "каждый сам по ceбе". Купит билет в "рупь тридцать", и думает, что купил театр и артистов. Приходит, когда заблагорассудится, лезет по ногам соседей, с шумом сморкается и кашляет, и признает вполне естественным громко беседовать с соседом. Придти, когда спектакль или концерт уже начался, пройти к своему месту с полным пренебрежением ко всем считается особым «шиком». Из-за «хождения» запоздавших совершенно пропадает весь первый акт, так как театр превращается в какую-то толкучку.
***Не легче и артистам. Есть пьесы (напр. «Катерина Ивановна» Л.Андреева), которые с первого момента начинаются сильнейшей драматической сценой. Попробуйте «вдохновиться» под этот несмолкаемый шум!
***Начните спектакль на час, на два позже, будут бранить дирекцию, но опаздывать по-прежнему.
***Каждый осуждает соседа справа и мешает соседу слева, все раздражены, все недовольны…
***Вероятно каждый, прочтя эти строки, скажет прочувствованно «это правда» и едва ли хоть один понимает, что «эта правда» относится именно к нему.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 158. - С.2




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
15 May 2010, 15:49
#12


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Дополнение к библиографическому списку статей А.Р.Беляева

Беляев А.Р. "Лекция" об искусстве г. Бернова /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913, - № 22, (26.1). С. 2-3
Беляев А.Р. По поводу письма г-на Бернова /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 29, (5.2). - С.2
Беляев А.Р. Концерт Гофмана /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 31. - С. 2
Беляев А.Р. Пате - лектор /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 32, С. 3
Беляев А.Р. Гастроль босоножки Елизаветы Гульбе /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 46. - С. 2
Беляев А.Р. Концерт Шевелева /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 54. - С. 2
Беляев А.Р. Концерт М.А. Михайловой /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 91 (24.4). - С. 2
Беляев А.Р. "Девушка за стеной". (Сцены из А.Серафимовича.) /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 101. - 5.05
Беляев А.Р. Концерт Серебрякова /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 113, (23.05). - С. 2
Беляев А.Р. "Л е с" /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 123, (6.6). - С.2.
Беляев А.Р. К театральному вопросу /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 126, (9.6). - С. 2
Беляев А.Р. "Последняя жертва" /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 148. - С.3
Беляев А.Р. Театральные заметки /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 151, (11.7). - С. 2
Беляев А.Р. "За стенами" /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 152, (11.7). - С. 2
Беляев А.Р. "Крылья смерти" /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 154. - С. 2
Беляев А.Р. Театральные заметки. О публике /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 158. - С. 2
Беляев А.Р. Концерт Зилоти и Збруевой /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 213. - С. 2
Беляев А.Р. Концерт Рахманинова /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 225, (10.10). - С. 2
Беляев А.Р. Концерт Доры Строевой /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 227, (12.10). С. 2
Беляев А.Р. "Цена жизни" /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 245, (2.11). - С. 2
Беляев А.Р. Концерт А. Гена /А.Р.Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 252, (10.11). - С. 2

По мере перевода статей в электронный вид список будет дополняться.



--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
16 May 2010, 22:00
#13


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А.Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Театральные заметки".

Лиза Калитина - Е.А. Полевицкая (И.С. Тургенев "Дворянское гнездо")

***В последнее время поразительных результатов достигает искусство реставрации старых картин.
***Попадает в руки реставратора — художника почерневшее от времени, запыленное, и испорченное позднейшими подмалевками полотно; и вот, — исчезает пыль веков, сходит бездарная подмалевка, очищается слой за слоем, пока перед восхищенными зрителем не воскресает шедевр искусства во всей своей cвежести и чистоте.
***Так драматический артист, силою своего творчества, воскрешает пред нами не только внешний образ, но и духовный мир прошлых поколений.
***Воссоздать стиль, эпоху не представляет большого труда, но чтобы воссоздать "аромат эпохи", передать душу когда-то живших, для этого надо быть одетым в их костюмы повторять сказанные ими когда-то слова и воспроизводить их тексты. Для этого нужно творческой интуицией проникнуть в самую глубь их переживания и только таким путем, исходя "из центра к периферии" воссоздавать цельный образ.

Лиза Калитина - Е.А. Полевицкая (И.С. Тургенев "Дворянское гнездо")

***Так был, напр[имер], вызван к жизни образ тургеневской Лизы г-жею Полевицкою.
***0б исполнении ею этой роли уже давался отчет и потому я остановлюсь лишь на одной маленькой детали, которая может нам приоткрыть завесу в тайники артистического творчества.
***Лемм подарил Лизе новый романс, и она садится за клавесины и играет. Посмотрите на ее лицо. Оно все светится бессознательной радостью чистого существа. Лиза хочет доставить удовольствие Лемму, играет с оживлением, верит, что романс должен быть хорош.
***Но романс не удачен.
***И меркнет ее светлый взгляд. Ей больно за Лемма, как за себя, в ее глазах неуверенность, смущенность, она наклоняет голову...

Лиза Калитина - Е.А. Полевицкая (И.С. Тургенев "Дворянское гнездо")

*** Bо время игры романса, Лиза не сказала ни одного слова, но ее душа так красноречиво отразилась в этих переходах выражения лица, как не оказать многими, многими словами.
***Чтобы „сделать" эту деталь, нужно почувствовать себя Лизой, нужно жить ее жизнью не только когда говоришь ее слова, но и в паузах, нужно угадать, что могла думать Лиза в данный момент.
***Bсe это, повторяю, можно постигнуть лишь идя „от центра к периферии", от души к внешним проявлениям, идя „узкими вратами" истинного творчества.
***Только "волею Божию артисты" идут этим путем.
***Как это не печально, но актерская масса идет „широкими вратами" "oт периферии к центру", от внешних приемов в душе. Для таких актеров жизнь преломляется сквозь «актерствование», сквозь арсенал того, театрального "воспроизведения жизни", которое имеет такую специфическую окраску. Переняв все эти штампы, артист подходить к роли как портной готового платья к своему заказчику: какой "костюм" будет по плечу, — какие "штампы" нужны для данной роли. С опытом арсенал поз, интонаций и т. п. «на все случаи жизни» растет, и "делать" новые роли становится также легко, как набивать машинкой папиросы.
*** Это сокращает труд „быстротечной жизни", но имеет один маленький недостаток: все роли начинают походить друг на друга, как одна гильза на другую, каким бы "табаком" ее не начиняли.
*** Г-н Ангаров не может быть отнесен к числу таких актеров, но некоторой "периферичностью" страдает и его исполнение. Внешний облик у него всегда очерчен уверенной рукой опытного артиста, но его игра не говорит больше слов, а за словами не чувствуется сложности психической жизни, не вмещающейся в слова.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 151, 11.7. - С.2



 


--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
17 May 2010, 12:45
#14


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Все-таки Беляев - театральный критик достаточно жестко относится к творчеству героев своих рецензий.
Некоторые из них даже не знаю как размещать.
Но данная заметка дает возможность узнать, что в 1909 - 13 годах творчество Айседоры Дункан было настолько популярно, что у нее появлялись русские последовательницы.
За несколько лет до того титул "русской Дункан" в 1909 г. пресса присвоила босоножке Адде Корвин. 14 ноября в газете "Русский север" в рецензии были отмечены "гибкость. красота и целомудренность" ее движений.
Через несколько месяцев после концерта в Смоленске - 27 октября 1913 г. в "Вологодском листке" отмечен концерт исполнительницы русских народных песен Евгении Илларионовны Башариной при участии балерины-босоножки Елизаветы Гульбе и пианиста-аккомпаниатора Ал. Ал. Антаниковского // Вологодском листок, № 614

Цитата
А.Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Гастроль босоножки Елизаветы Гульбе".
***Люди, с недостаточно развитыми "задерживающими центрами" не могут удержаться от ритмического движения ногой или рукой, слушая музыкальную пьесу с ярко выраженным ритмом (марш, полька). "Сами ноги идут", — характеризует простой народ такое "моторное" действие музыки.
***Потребность выразить музыкальное впечатление вешними движениями тела лежит в глубине человеческой природы.
***Музыка протекает во времени.
***Время есть форма внутреннего чувства, т. е. созерцание вашего внутреннего состояния. Но так как это внутреннее созерцание не дает никакой фигуры, а всякое ощущение мы переводим на язык представлений, то и стену во времени мы представляем в виде бесконечно продолжающейся линии, иными словами, на языке образов время мыслится также в пространственной форме. Поскольку же пространство, как понятие, связано с предметами внешнего мира, постольку и движение во времени может быть переведено на движение тела в пространстве.
***Так, движение во времени (музыка) превращается в движения в пространстве (танцы.) С этой точки зрения танцы, характеризующие музыку могли бы быть названы „пространственной музыкой", — поскольку они, конечно, „музыкальны", т. е. ритмичны и вызывают те же эмоции, что и музыка.
***Чем же может быть достигнут эффект, или иначе говоря, что требуется от человека, который хочет передать музыку, движение, „ритмический концерт"?
***1) Безукоризненное телo, — как материал ритмических воплощений, 2) совершенное владение этим телом, 3) музыкальность, — как гарантия точной передачи иллюстрируемого музыкального автора, 4) изобразительный талант, т, е. уменье верно - понятное и пережитое музыкальное впечатление передать во вне.
***Телосложение Е.Гульбе несколько напоминает Иду Рубинштейн в портретной передаче покойного Серова. Некоторая резкость углов и худощавость ставит границы в изображении многих образов, требующих импонирующей внешности, но этот природный недостаток еще не исключает ее из числа возможных адептов нового искусства.
***Не может быть названо совершенным владение артистки этим природным „материалом".
***В мимике артистки доминирует грустно-удивленное выражение, отсутствие темперамента лишает возможность дать должную экспрессию лицу и жестам в таких, напр[имер], танцах, как «танец Скифов».
***Жесты, вообще, однообразны.
***Движения, напр[имер], обеими руками варьируются в пределах 10—15. Это более, чем бедно, если вспомнить, что Дельсарт дает в своих таблицах 243 разновидности в положении о д н о й только руки.
***Не проявила артистка и достаточной музыкальности Это чувствовалось как в слабой ритмичности, так и трактовке музыкальных произведений. В ритме, вероятно, Гульбе была бы побеждена "первоклассником" школы Далькроза. Ритм ее движений крайне не уверенный, часто не совпадающий с музыкой.
***Особенно резко бросалось в глаза, когда артистка в паузе делала непроизвольное движение. Это действовало так же, как ошибочный звук одного из скрипачей на паузе всего оркестра.
***Недостаток музыкального понимания сказывается и в трактовке музыки. Музыка, напр[имер], тихой элегии передавалась жестами глубокого отчаянья (заключительная часть муз[ыки] Mycopгскaгo „Слеза")
***Там, где музыка была подана верно, она была недостаточно рельефно передана. Даже в пределах собственного замысла трактовка не доведена до конца.
***В „первобытный дикий танец" ничего кроме изящества дикой газели вложено не было.
***Но было бы несправедливо на этой "отрицательной" стороне и закончить настоящую заметку.
***В исполнении г-жи Гульбе много неопытности, много ученической неуверенности, но, все-таки, отдельные моменты ее исполнения были хороши, а, главное, что следует отметить, это печать серьезности, которой проникнуто все ее исполнение. Видна школа, видна любовь к искусству и желание служить только ему, а не тому привходящему, что так часто создает легкий успех этому жанру.
***Apтисткa безусловно может развиться технически, хотя от "бледности", "анемичности" исполнения едва ли она отделается. Это лежит, по видимому, в свойстве ее натуры, Если г-же Гульбе покажется такая оценка ее искусства строгой, напомню, что она называет себя "русской Дункан",
***„Кому много дано, с того много и взыщется".
***А еще больше взыскивают с того, кто сам берет на себя много.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 46. - С. 2




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
17 May 2010, 18:23
#15


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А.Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Концерт М. А. Михайловой".
М.А. Михайлова - Антонида (М. Глинка "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин")). 1912, Фото из коллекции В.Н. Лапина.

***Только скрипки и вино от времени становятся лучше. Эту истину, с печалью приходилось констатировать на концерте М.А. Михайловой. И тем с большей печалью, что голос г-жи Михайловой исключительной красоты. В среднем регистре она еще чарует. Многолетний опыт дает ей возможность справляться и с нотами верхнего регистра, но какою ценой. Это техническое "хождение по туго натянутой проволоке" значительно отнимает непосредственное наслаждение пением артистки. Невольно шевелится опасение, что голос "сорвется".

М.А. Михайлова — Людмила (М. Глинка "Руслан и Людмила"). Фото из коллекции В.Н. Лапина

***И только в таких простых для исполнения вещах, как Глинкинский „Не щебече соловейко" артистка заставляет забыть о всех печальных истинах и с наслаждением отдаваться во власть ее чарующего голоса.
***В лучах ее известного имени крепнут молодые артистические силы. В прошлом концерте принимали участие молодой скрипач г-н. А. С. Миллер, пианист г-н Волынский.
***Г-н Миллер обещающий скрипач. Уже теперь он обладает более серьезной техникой, чем едва ли по заслугам превознесенный в Смоленске г-н Эрденко. Вместе с техникой г. Миллер соединяет и глубину, искренность переживания.
***Полное недоумение возбуждает репертуар артиста. Соединимы ли возможность тонко чувствовать, глубоко переживать и удовлетворяться банальнейшими композиторами. Или г. Миллер в звук больше влюблен, чем в мелодию? Если выбор репертуара его вкус, это дурной вкус, не делающий чести артисту, если это „приспособление" ко вкусам провинциальной публики, это, в лучшем случае, заблуждение. (В худшем — потакание дурным вкусам во имя дешевого успеха).
***Не дурна техника и у другого молодого артиста, пианиста Я. Волынскогo.
***Но только зачем он играет Шопена? Зачем переводит на язык прозы лирические стихотворения? Разве Шопен имеет этот "деловитый", грубоватый слишком определенный характер? Подлинный язык Шопена — это трепетные прикосновенья и недосказанные слова. Его мелодия соткана из тоски о безвозвратном и мечты о невозможном.
***Господа пианисты! (имею в виду всех, а не одного г. Волынского), если вы веселы и молоды, пускайте фейерверки вместе с Листом, смейтесь с Гайдном и Моцартом, но не играйте Шопена!
*** Шопен не для тех, кто доволен „собой, своим соседом и женой".

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 91, (24.4). - С.2




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
18 May 2010, 21:19
#16


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А. Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Концерт А. Гена".
*** После двухлетнего отсутствия пианист А. Ген вновь посетил наш город. Два года не прошли бесследно и наложили свой отпечаток на творчество артиста. Его техника и два года назад не оставляла желать ничего лучшего. Только в красоте и полноте звука артист достиг еще больших результатов. Больше определилась и углубилась и художественная индивидуальность пианиста. Его интерпретация, если и не всегда верна, то вполне определенна и закончена. То, что хочет он сказать, артист умеет сказать с исчерпывающей полнотой. Он умеет расчленять отдельные музыкальные фразы и каждой из них придать особую окраску. В этом смысле он обладает большим "ораторским" талантом, умея поддерживать неослабевающее внимание слушателей к своей музыкальной речи.
***Более проникновенно исполняет теперь артист Шопена. Ранее ему были чужды лирические настроения Шопена и ему удавались только менее характерные для Шопена вещи.
***Но Бах и сейчас еще не в духе бурно-пламенного артиста. Бах — это „самосозерцающая гармония", это чистейшее искусство для искусства, которому еще чужда служебная роль выразительницы человеческих чувств. А в исполнении Баха А. Геном много ярких красок, плоти и крови. В форму Баха он вкладывает мятежный дух Бетховена. От некоторых недостатков артист еще не избавился.
***Так, в погоне за певучестью, он злоупотребляет педалью, что особенно чувствовалось в финале Islamey Балакирева. Появились и некоторые вновь приобретенные дефекты, это излишняя „эффектация" и аффектация.
***Но в общем, пианист по прежнему чарует своей яркой индивидуальностью, певучестью звука красотой рисунка.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 252, (10.11). - С.2

Пока все, что удалось найти о немецком пианисте А. Гене это информацию о его участии в 1910 году в единственном тогда международном конкурсе имени Антона Рубинштейна в Петербурге, где он, сумев запастись письмом германской императрицы, обошел Артура Рубинштейна.



--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
19 May 2010, 23:27
#17


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А. Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Цена жизни".
***31 октября, в зале Благородного Собрания состоялась гастроль артиста московского Импеp[аторского] театра Н. М. Падарина*, приглашенного дирекцией г-ж Поль и Сталь. Г-н Падарин пользуется заслуженной любовью смолян и тем обиднее, что на этот раз публики было мало. Роль Демурина одна из лучших ролей гастролера. Излюбленные роли г-на Падарина это промежуточный тип между „темным царством" Островского и современным культурным представителем купечества. Островский в своем „темном царстве" указывает на "зверя в человеке", особым свойством таланта г-на Падарина является уменье подчеркнуть „человека в звере". Во внешнем облике изобретаемых им типов еще много „звериного". Плотью эти типы еще „от темного царства". Но духовно они уже почти совершенно отошли от крепостнической идеологии замоскворецких деспотов. Под этой внешней грубостью кроется большой ум, чуткость и великодушие. Bместе с тем, еще сохранена вся цельность, вся нетронутость первобытной натуры, не заеденной интеллигентской „рефлективностью". Контраст между этой внешней глубокостью и внутренней задушевностью и является любимой темой творчества артиста, дающего на этой канве талантливый, сочный и красочный рисунок.
***Г-жа Фатова, несмотря на то, что ей пришлось неожиданно заменить г-жу Сталь, вполне справилась с ролью Клавдии и этим лишний раз подтвердила, что она талантливая и обещающая артистка. Но далеко не законченная, Она находится в том пеpиoде художественного развития, когда артист, овладев техникой, "упивается" этой победой, трижды подчеркивая каждый технический штрих. От этого все образы, создаваемые артисткой точно видишь сквозь увеличительное стекло. Если подняты брови так уж настолько, насколько позволяют мускулы, если надо отшатнуться, предел этому движению полагает одно равновесие. Словом, "коли бить, так уж сплеча, коль ругать, так сгоряча, коль любить, так не на шутку"... Но вся эта утрировка пройдет. Вместе с ростом художественного развития артистки будет расти и чувство меры.
***Поскольку г-же Фатовой можно сделать упрек в утрировке внешних средств художественного воплощения, постольку г-жа Поль грешит излишней „статуарностью".
***Драму своей души Анна старательно скрывала не только от мужа, но и от публики.
***Хотелось бы, чтобы хоть мгновениями прорывалась вся драма этого глубоко несчастного существа. Такие вспышки только подчеркнули бы уменье Анны страдать молча.
*** Герману Демурину следовало бы принять более интеллигентный вид.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 245, (2.11). - С.2


***Драма в 4 действиях «Цена жизни» Вл. И. Немировича-Данченко впервые была поставлена на сцене Малого театра 12 декабря 1896 г. В этой постановке Николай Михайлович Падарин выходил в роли Германа Демурина. По мнению критиков: "Тонкостью разработки отличалось исполнение Падариным роли [Германа] Демурина".
***Спустя 17 лет, при возобновлении пьесы 11 марта 1913 года в Малом театре в постановке режиссера И. С. Платона он с успехом играл уже Данилу Демурина. Именно в этой роли он был приглашен на гастроли в Смоленск.
***Помимо Москвы и Петербурга в 1913-14 годах «Цена жизни» шла в Рославле, Смоленске и Двинске, а также была одной из немногих русских пьес, которые с большим успехом шли в Италии.



--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
20 May 2010, 0:31
#18


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Жаль, что не удается сделать ссылку на страничку Падарина в разделе истории Малого театра. Придется ее скопировать.
Цитата

ПАДАРИН Николай Михайлович (28.IV (10.V) 1867 — 25.III.1918) — русский актер. Родился и вырос в Вятке. По окончании драматических курсов при Московском театральном училище (1892, класс А.П. Ленского) был принят в Малый театр; служил здесь до конца жизни (в сезоне 1893-94 — в Александринском театре). Первые крупные роли: Осип («Ревизор», 1892), Подколесин («Женитьба», 1895). Тонкостью разработки отличалось исполнение Падариным роли Демурина («Цена жизни» Немировича-Данченко, 1896). Одновременно с работой в Малом театре Падарин играл также в Новом театре (филиал Малого театра). Один из лучших исполнителей характерных и бытовых ролей, Падарин обладал большим драматическим темпераментом. С 1904 года – очередной режиссер Малого театра в составе режиссерского совета (А.Кондратьев, И.Платон, А.П.Ленский, А.И.Южин, О.А.Правдин, А.К.Ильинский, А.А.Федотов и Н.М.Падарин). Поставил на сцене Нового театра: «Для счастья» С.Пшебышевского (1906), «В старые годы» И.Шпажинского (1910), «Гроза» А.Н.Островского (1911). Преподавал сценическое искусство в Московской консерватории. Состоял в партии кадетов. Падарин дружил с Шаляпиным, переписывался с Собиновым, играл со Станиславским, был знаком с Ульяновым-Лениным.

Роли: Любим Торцов («Бедность не порок», 1897), Несчастливцев (1898); Рогожин («Идиот» по Достоевскому, 1899), Краснов («Грех да беда на кого не живет» Островского, 1910), Веточкин («Холопы» Гнедича, 1908), Скалозуб («Горе от ума» А.Грибоедова), Калачник («Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский» А.Островского, 1909), генерал Ермолов («Двенадцатый год» А.Бахметьева, 1912), Беневоленский («Бедная невеста» А.Островского, 1909), Крутицкий («На всякого мудреца довольно простоты» А.Островского), Брут («Кориолан» У.Шекспира), Кулак («Перекати-поле» П.Гнедича, 1892), газетчик («Джентьмен» А.И.Сумбатова, 1897), Антонио («Женитьба Фигаро» Бомарше, 1899), инспектор Прелль («Воспитатель Флаксман» Эрнста, 1901), Франц («В глуши» М.Дрейра, 1901), Андрей Ухватов («Первая ласточка» В.Рышкова, 1904), купец Шерстобитов («Рабы» И.Платона, 1904), Герасимов («Авдотьина жизнь» С.Найденова, 1905), Живновский («Просители» М.Е.Салтыкова-Щедрина, 1908), Дмитрий Претуров («Грань» Н.И.Тимковского, 1911), Зотов («Ассамблея» П.Гнедича, 1912).

Выступал в пьесах «От преступленья к преступленью» (В.Крылова, 1898), «Идеальная жена» (М.Прага, 1898), «Накипь» (П.Боборыкина, 1900), «Никудышники и солидные люди» (М.Северной, 1906), «Старый обряд» (Будищева, 1910), «Поле брани» (И.Колышко, 1910), «История одного брака» (В.Александрова, 1912).

Лит.: Эфрос Н., Н. М. Падарин // Рампа и жизнь. - М, 1918. - № 13. - С. 5-6.

ПУБЛИКАЦИИ

НИКОЛАЙ МИХАЙЛОВИЧ ПАДАРИН. По книге Н.Г. Зографа «Малый театр в конце XIX – начале XX века».




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
20 May 2010, 13:46
#19


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А.Беляев (под псевдонимом В-la-f) "За стенами".
***Может, автор пьесы, принадлежит, очевидно, к числу тех лю­дей, которые возмущаются социальными и расовыми "стенами" постольку, поскольку они разделяют влюб­ленные сердца.
*** Эсфирь, еврейка, и Иерген Гертинген, приват-доцент и христианин, любят друг друга, но дело осложняют их родители, которые никак не могут столковаться по по­воду брачного обряда и религии бу­дущего потомства.
***Жених разрешает гордиев узел, заявляя, что его дети будут не евреи и не христиане, а "просто люди".
***О том, в какую гимназию определять этих "просто людей", — приват-доцент, очевидно, не подумал.
***С таким идейным убожеством автор соединяет и сценическое. Крохотная фабула растянута на че­тыре скучнейших акта. Самыми оживленными моментами пьесы были — обед в 1-м акте суп, языки, жирная телятина и в виде десерта скучный анекдот и послеобеденный кофе с ликерами в 4-м акте. Когда у автора иссякла кулинарная фантазия, он вызывал действующих лиц к телефону и они, оставив на время драматические разговоры, беседовали о предметах к пьесе не относящихся,
***Не смотря на такую изобретательность автора, временами сон одолевал, по-видимому, даже суфлера. И тогда пульс пьесы окончательно замирал.
***Актеры, при всем старании, не могли превратить ионсеновских манекенов в живых людей. Не чувствовалось подъема у г-на Боpoздина, не помог подъем г-ну Георгиеву, не вдунул в "доктора" жизни г-н Ангаров и не оживила марионеточную Эсфирь искренность г-жи Ангаровой...
*** Mapионетки четыре длинных акта двигались по сцене, пока спасительный занавес не избавил их от этого скучного занятия.
***Пьесу переводили на русский язык целых два переводчика.
*** В наказание их следовало бы заставить перевести ее обратно на немецкий уничтожив раз на всег­да русский перевод.
__________________

***Сегодня труппа Д. И. Басманова ставит одну из пьес репертуара варшавских театров — польского автора Тадеуша Кончиньскаго "Крылья смерти" (Погибшие люди). Главные роли распределены между г.г. Полевицкой, Ангаровым и Бороздиным. Завтра общедоступный спектакль, повторяется пьеса «Дворянское гнездо» по роману И.С. Тур­генева.

«Смоленский вестник». - Смоленск, 1913. - №152, (11.07). - С. 2




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
20 May 2010, 20:09
#20


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
А.Беляев (под псевдонимом В-la-f) "Концерт Серебрякова".

***Концерт большого артиста, имя которого известно на всю Россию и даже за пределами ее. Это должно быть большой радостью для провинции.
*** Увы, радость, часто, приходит поздно, когда она почти перестает быть радостью.
Г. Серебряков уже не обладает былой мощью своего голоса. Однако, его многолетний опыт и высоко развитый художественный вкус заставляют временами забывать о всесокрушающем времени.
*** Симпатичное контральто г-жи Носиловой, очень мягкого тембра, с чистым, открытым звуком, хотя и не очень большим диапазоном.
*** Г-жа Кочановская кроме хороших голосовых средств, обладает артистическим темпераментом, который является, разумеется, большим плюсом, но который надо несколько „выровнять". Задача трудная. „Обузданный" темперамент почти перестает быть „артистическим огнем" горячего, непосредственного чувства. Если же темперамент преобладает над артистом тоже худо, от этого может несколько страдать художественная цельность, что моментами и замечались в исполнении г-жи Kочановской, в некоторых ускорениях темпа. И все-таки, в искусстве лучше это „неровность" чувства, чем размеренность холодного расчета. Тем более, что рано, или поздно, само время „выровняет" темперамент больше, чем следует.
*** Г-жа Вилькорейская-Носкова обладает техникой, вкусом и элегической душой. По крайней мере, такие вещи как „Жаворонок" удаются ей лучше, чем Лист, хотя, по-видимому, ее симпатии больше склоняются к пьесам в духе этого композитора.
______________
*** В субботу и воскресенье, в театре Лопатинского уезда предстоят интересные гастроли артистов Императорск[ого] Москов[ского] Малаго театра. Будут поставлены пьесы: "Волки и Овцы" Островского и Ассамблея Гнедича, с Падариными [?] в заглавной роли Петра Великого.

Смоленский вестник. - Смоленск, 1913. - № 113, (23.05). - С.2

Интересно, это ошибка наборщика или Подарины - театральная династия.



--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

15 V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 17 October 2019, 20:46Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru