LitForum - Беседы о литературе _ Генри Лайон Олди _ Новости олдиевистики.

: Снеговик 21 March 2007, 23:36

"Захребетник"
Повесть из "реттийского цикла" Фэнтези.
Издавалась она в сборнике "Фантастика-2007".
Так же издавалась в Реальности фантастики, ноябрь-декабрь 2006 года.
Об отдыхе и приключениях известного по "Приюту героев" фехтовальщика Джеймса Ривердейла, ученика Кристобальба Скуны, основателя храма шестирукого Кри. Действие происходит в основном в Баданденской тирании, на востоке ойкумены.

Цитата
Глаз за глаз. Зуб за зуб. Сколько дашь, столько и вернеться. Добром за зло, злом за добро. Воздалось по заслугам. Баш на баш. И так далее. Что-то в этой общепринятой системе счисления мне всегда казалось неестественным. Хотя я так и не смог определиться, что именно...
Из записей Нихона Седовласца

: Снеговик 13 April 2007, 13:35

В последнем "Если" (апрельском) опубликован новый "реттийский" рассказ Олдей (из цикла "Фэнтези") - "Проклятие".
Сам журнал еще не купил, потому "анонс" - позже.

PS Даже на сайте журнала еще еще информацию не поменяли. От Роскона они что-ли отдыхают все еще?

: Снеговик 13 April 2007, 15:16

Из ЖЖ сообщества ru_oldie:

Цитата
"Ойкумена. Книга 2. Куколка" -- должна выйти в свет буквально на днях, до конца апреля. Сами ждем с нетерпением.
"Ойкумена. Книга 3. Кукольных дел мастер" -- заключительная часть романа, сейчас в работе. Написано около половины. Как дальше сложится работа -- посмотрим.
Также в обозримых планах -- еще одна повесть из цикла "Фэнтези". И сольная авторская книга "Захребетник", куда должны помимо запланированной повести войти еще повести "Захребетник" и "Снулль вампира Реджинальда" (тоже "новье", перед этим пройдет по журналам и "Фэнтези-2008", сборнике в конце года) плюс "Архивы Надзора Семерых" (включая новые расказы, которые также пройдут по журналам и "Фэнтези-2008").
Примерно так.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди


PS. Если народ желает, можно выделить отдельную тему о "новостях от Олдей".

: Little_Bu 13 April 2007, 15:29

2 Снеговик:

Благодарю за информацию.

Цитата
PS. Если народ желает, можно выделить отдельную тему о "новостях от Олдей".


Думаю, было бы весьма кстати.

: Снеговик 13 April 2007, 16:26

Буду кидать сюда новости о творчестве и события из книгоиздательского процесса относительно авторов, интересные сетевые находки и всякую другую интересную справочную информацию.

Жду посильной "помощи из зала". Господа, присоединяйтесь.

: Снеговик 16 April 2007, 11:59

В апрельском номере Реальности фантастики за 2007 год начата публикация статьи Г.Л. Олди "О бедном романе замолвите слово" (Переработанная стенограмма доклада, рассказанного на «Звёздном Мосту-2006»).

: Снеговик 04 May 2007, 11:20

На Озоне появилась обложка и аннотация второй части Ойкумены романа "Куколка".
Аннототация:

Цитата
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра "Вертеп", раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами... Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. "Ойкумена" Г. Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.

Обложка на Фанталбе: http://fantlab.ru/edition13480

: karnoza 05 May 2007, 18:52

Получается вышла уже? Здорово. Надо "книгопродавцев" напрячь. Может подвезут побыстрее. wink.gif

: Irena 05 May 2007, 21:00

Вышла, ура! Делаем глубокий вдох - и ждем...

: Г. Л. Олди 06 May 2007, 12:05

Добрый день!

Судя по информации из издательства, "Ойкумена. Книга 2: Куколка" еще не вышла. Случилась какая-то накладка в типографии. Книга должна была выйти 16-го апреля. Не вышла. Выход перенесли на 6-е мая, но потом в типографии спохватились, что эта дата попадает в разгар праздников и выходных (воскресенье, да еще и между 1-ым и 9-ым мая), и выход книги перенесли на 14-е мая. Думаем, этот срок вполне реальный: праздники и выходные к тому времени уже закончатся. smile.gif
В общем, начиная с 15-го мая книгу можно начинать искать и спрашивать в Москве, через пару дней -- в Питере, а примерно через неделю -- и в других городах России и Украины.
А на "Озоне" "Ойкумена-2" уже давно висит. Т. е., предварительные заказы, как мы понимаем, делать можно, но реально книги в продаже еще нет.
Книгу мы и сами ждем! И не наша вина, что ее выход задерживается. И даже не вина издательства: это в типографии что-то протормозили или перепутали. Искренне надеемся, что к середине мая книга все-таки выйдет.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

: karnoza 06 May 2007, 17:02

Ну вот, а некоторые говорят Г.Л.Олди заносчивые и читателей не уважают. wink.gif Можно сказать своими устами только что спасли жизни десятка-другого "книгопродавцев" и в совокупности гораздо большее число не потраченных на нервы лет жизни своих читателей. biggrin.gif Большое спасибо. Будем ждать гораздо спокойнее.

: Irena 06 May 2007, 17:55

Спасибо большое!
Но жаль... Я-то рассчитывала, что к концу мая до нас книга дойдет, а так - не раньше конца июня sad.gif День варенья мой, значит, пролетает.
Делаем еще более глубокий вдох...

karnoza:
Энто кто такое говорил?!! mad.gif mad.gif Побьем... mad.gif

: Снеговик 14 May 2007, 22:51

Позиции Г.Л.Олди по поводу отсутствия присутствия в ЖЖ давно известно. Но "для истории" повесим ее официально:

Цитата
Вопрос:
Уважаемые, Олди. Прошу прошения, если я навязываюсь со своим советом. Раз уж Вы пишете комментарии, то хорошо бы было, чтобы они писались не анонимно, а с постоянного ЖЖ аккаунта. Много времени регистрация не займёт, а польза и удобство для Вас и читателей от этого будет smile.gif
Спасибо.

Ответ:
Ни в коем разе. :-)) Никаких ЖЖ. Зачем? Ну, допустим, завели. Образовалась масса "френдов". Это, значит, с утра, или дважды в день, читать длиннючую френд-ленту про Евровиденье, МТА и чужие депрессии. А время-то идет. Время нашей жизни. Не успеем опомниться, как сами начнем писать в журнале всякую лабуду, вроде: "С утра болит голова. Выпил чай. Полегчало. Трудно жить творческому человеку. Всех люблю." Далее: уж вопросами-то нас в ЖЖ обеспечат. Один форум на Русфе в свое время давал нам 50-60 вопросов в месяц. Отвечать? А время-то идет... Не успеешь опомниться, интернет заменил семью, детей, друзей и книги, которые ты уже никогда не успеешь написать.
Извините, берем самоотвод. :-))
Да и звучит странновато: Олди, вы пишете анонимно, а лучше бы с ЖЖ... Где ж анонимно, раз Олди? Так и продолжим.
Удачи!
Олди, ценящие минуты своей жизни и цвета своей селезенки.

: Снеговик 14 May 2007, 22:52

Опять таки "для истории" и чтоб не возникало лишних вопросов:

Цитата
Серия "Триумвират" закрыта издательством. У нее, даже если это вдруг покажется удивительным, оказался самый низкий читательский спрос. А продолжать выпускать серию, которую хвалят в интернете, но отчего-то не покупают в реале, или берут намного медленнее и неохотнее, чем любую другую серию, где мы издаемся -- издатель не видит мотивов для такого поступка.
Сейчас идут переговоры по обустройству новой, "подарочной" серии наших книг -- с оформлением, возможно, на базе "Триумвирата", и составом книг, близким составу "омнибусов" из "Шедевров отечественной фантастики". Посмотрим, чем закончится эта идея.
Удачи!
Олди

Цитата
Интервью и критических работ (не наших, а собственно о книге) в серии "Стрела времени: Миры Олди" не предусмотрено. А с остальным наполнением все будет в порядке. Например, переиздание "Дайте им умереть" в новой серии (планируется в июле этого года) будет включать в себя помимо заглавного романа еще и повесть "Где отец твой, Адам?" Остальные повести\рассказы\публицистика также будут распределены по книгам серии (см. уже вышедшие в свет "Пасынки восьмой заповеди, например).
Удачи!
Олди

Цитата
Кстати, серию "Шедевры отечественной фантастики" издатель тоже планирует закрыть, в связи со слабой востребованностью читателем. Это вообще какой-то парадокс: чем серия лучше оформлена, тем хуже она продается. Но мы сейчас ведем переговоры по открытию для нас отдельной, "подарочной" серии по типу "ШОФа" -- тот же принцип компоновки томов, и соотв. оформление (возм. на основе "Триумвирата"). Когда будет принято окончательное решение, мы его озвучим. Если все срастется хорошо, мы надеемся увидеть там "Ойкумену" единым томом.
Удачи!
Олди

Цитата
Именно в ШОФе лично у нас, Олдей -- да еще, похоже, у Дяченко -- самые лучшие продажи. Очень даже мы там востребованы :-)) -- в сравнении с остальными сериями. Книги неоднократно допечатывались ("Кабирский цикл", например, четырежды), и тем не менее, сейчас на складе есть только недавние "Легаты Печатей" и остатки также недавней "Шутихи". Все остальное улетело. Именно поэтому издатель и думает при закрытом ШОФе сделать нам аналогичный отдельный вариант серии. Ибо расходится.
Видимо, есть приличный контингент читателей, желающих именно такой формат издания.
Удачи!
Олди

: Снеговик 14 May 2007, 22:59

Олди, издание новых вещей и авторское право. (еще один набор "старых" фактов из ЖЖ, для коллекции)

Цитата
Если внимательно посмотреть, то обнаружится четкая последовательность. Как правило, сперва наш новый рассказ\повесть публикуется в журнале. Потом -- в сборнике\антологии. Потом -- в отдельной авторской книге. Безусловно, можно не приобретать журнал или сборник. Но тогда очевидно, что при такой экономичности поступков надо либо терпеливо ждать выхода авторской книги ("Захребетник" и пр. не исключение, будет и для них отдельная книжка), либо громко кричать: "Пираты! Ау!" :-))
Это реальность, данная нам в ощущениях.
Удачи!
Олди

Цитата
"И зачем звать пиратов? почему бы не сделать доступ к Вашим новым рассказам и вообще ко всем Вашим произведениям в электронном виде платным?"
В принципе, Вы совершенно правы. Но при ряде нюансов.
Первое: когда рассказ в начале апреля появился, скажем, в журнале, редакция журнала категорически против, чтобы рассказ в середине апреля стал доступен в интернете -- журнал повиснет по продажам. Аналогично -- со сборниками. А вот спустя некоторое время -- пожалуйста. Так и происходит.
Второе: практически все наши тексты есть в недорогом платном доступе. Сейчас нами подписан еще ряд контрактов на размещение электронных версий наших текстов в интернете (авторских версий, а не кривого "сканежа"). Отчасти с этим и связано исчезновение Олдей с некоторых пиратских сайтов -- будущими "легалами" готовится, так сказать, площадка. Вот и посмотрим, как это завертится.
Третье: пока что читателей, готовых платить (кстати, микроскопическую сумму) за электронные версии Олдей, согласно статистике закачиваний нашлось так мало, что об этом просто стыдно говорить вслух... Можно, конечно, упрекнуть нас в жадности. :-)) А можно и не нас. Поэтому долой упреки и да здравствуют факты! :-))
Все вышесказанное -- просто размышления на тему. Ничего личного, разумеется. И мы искренне надеемся, что в интернете со временем воцарится цивилизованная и удобная для всех, писателей и читателей, ситуация.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди

Цитата
Сейчас ведется работа по комплектации текстов и разному юридическому крючкотворству. Как только система заработает, мы обязательно выложим здесь ссылку. Прежде наши тексты лежали на ...; там они есть и сейчас в платном доступе, но идет переоформление контракта. В ближайшем будущем, надеемся, добавятся новые "площадки" -- это обсуждалось на Росконе в марте, теперь готовится плацдарм.
Удачи!
Олди

: Снеговик 16 May 2007, 10:34

В последнем номере Реальность фантастики (№5 за май 2007 года) вышло окончание статьи "О бедном романе замолвите слово".

А так же последний известный на сегодняшний день рассказ из цикла Tribute: http://fantlab.ru/work35648

: Снеговик 16 May 2007, 19:03

Из впечатлений о Росконе-2007. Жаль, не моих ....

Цитата
Самые интеллигентные фантасты Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, неразлучные и образующие вместе великого и ужасного Генри Лайона Олди, с позором изгоняют с глаз долой молодого человека, в шесть тыщ семисотый раз задавшего вопрос: «Как вы пишете в соавторстве?»

: Г. Л. Олди 22 May 2007, 6:28

Дорбрый день!

Судя по информации с сайта издательства "ЭКСМО", а также из некоторых других источников, "Ойкумена-2: Куколка" наконец вышла. Ура! smile.gif

: karnoza 22 May 2007, 8:44

Ура за компанию и по поводу. smile.gif Кроме того, искренне восхищен отношением авторов, которым их книги все еще приносят радость. Значит пока не ремесло? Искуство? Или уже шагнули дальше? wink.gif Молодцы в общем.

: Irena 23 May 2007, 0:16

И здесь тоже - ура! smile.gif

: Снеговик 06 June 2007, 21:43

Из сообщества "об-Олделых":

Цитата
Третья, заключительная часть будет называться "Кукольных дел мастер". И она близка к завершению. Осталось написать последнюю, десятую главу, пролог-эпилог -- и глобальная, не-помним-какая-уже-по-счету авторедактура. Ох, и вымотала нас эта "Ойкумена" -- к концу большой работы всегда начинается "творческий запой", 24 часа в сутки, семь дней в неделю... С другой стороны, потом есть что вспомнить. :-))
Удачи!
Олди

: Снеговик 06 June 2007, 21:50

Ну и общая иноформация - в номере 7 за июнь 2007 года журнала Если Г.Л.Олди подвели итоги опроса "Что позволяет отнести художественное произведение к фантастике?".
Подробности - http://www.olmer.info/index.php?showtopic=21484&st=50.

: Снеговик 12 June 2007, 19:17

Продолжая тему "пиратов" и электронных версий:

Цитата
Вопрос: Я к тому что может стоить обсудить с издателями вариант распространения электронных книг прямо вместе с печатным изданием? Например прикладывать CD, это бы не сильно цену увеличивало, но было бы крайне приятно и полезно.

Ответ от Олди:
Прикладывать CD к книге -- технически крайне неудобно. Так говорят и издатели, и книготорговцы. Впрочем, есть (помимо пиратов) и более простое решение с электронными текстами:
-- Наши тексты (не кривой "сканеж", а авторские версии) уже несколько лет как лежат на сайте KM.ru в недорогом доступе. Берите и властвуйте. :-))
-- Сейчас запускается новый большой проект по законному размещению текстов, в том числе и наших, в интернете. Контракт с агентством нами подписан. В самом обозримом будущем система обещает заработать. Как только, так сразу появится ссылка.
Вот такие дела.
Удачи!
Олди
P. S. Кстати, "Кукольник" появился у пиратов давным-давно. Через три недели после выхода книги в свет. Своими глазами видели. :-))


Думается мне, что упоминая некое Агенство Олди имеют ввиду ребят, организующий вот это (по ЖЖ Вадима Нестерова aka vad_nes):

Цитата
Книжные пираты спускают «Роджера»
(Все это боян, конечно. Но вдруг кто еще не знает)

Когда пару месяцев назад появились слухи о том, что бесплатные интернет-библиотеки прекращают свое существование, интерент-читатели встретили их с нескрываемой иронией. Бояться они не привыкли, привыкли гордиться и издеваться. Гордиться отечественными интернет-библиотеками, и издеваться над попытками покончить с этой «пиратской вольницей».

И для того, и для другого имелись все основания. В русскоязычном секторе Интернета действительно одни из лучших электронных библиотек в мире: без какой-либо поддержки со стороны государства, исключительно усилиями энтузиастов, за последние 15 лет были оцифрованы практически все востребованные «классики и современники», как отечественные, так и зарубежные. А то, что львиная доля этих книг выкладывалась с нарушением авторского права, любителей литературы скорее радовало, чем заботило – ну и что, что без разрешения, зато популярные бестселлеры «переиздаются» в Сети через нескольких дней после появления в книжных магазинах. Это Интернет, детка, территория свободы, информация маст би фри, с Дона выдачи нет, авторское право маст дай. Достать нас руки коротки, закроете один сервер, уйдет на другой, делов то. Это свободные земли, места хватит всем. Здесь дела решаются не по закону, а по совести, поэтому книги из пиратских библиотек если и исчезнут, то не по суду, а по доброй воле. Исключительно после личной просьбы автора, на основе достигнутого консенсуса двух свободных людей.

Определенный резон в этих фрондерско-фронтирских настроениях был - крестовые походы против книжных пиратов объявлялись у нас с известной регулярностью, и столь же регулярно заканчивались полнейшим конфузом. Самую серьезную попытку монополизировать библиотечное дело в Сети предприняла пару лет назад компания «КМ онлайн», да и та вышла пшиком. Не помогли не серьезные финансовые вливания в проект, ни попытка засудить конкурентов руками «группы писателей», подавших на пиратские библиотеки в суд. Суды закончились либо ничем, либо штрафами на совершенно ничтожные суммы. Более того – чтобы окончательно унизить «борцов с пиратами», сетевая общественность в лице переводчика Олега Колесникова обвинила в нарушении авторских прав уже самих «КМ онлайн» и выиграла дело, «наказав» их на солидную сумму.

Однако время шло, слухи обрастали подробностями, и вскоре от былого благодушия клиентов сетевых библиотек не осталось и следа. Потому как новая попытка покончить с книжным пиратством выглядит не в пример серьезней кавалеристских наскоков «КМ онлайн». Похоже, новые борцы за авторские права не пытаются поставить гордых флибустьеров на колени. Зачем, если можно просто купить?

Сейчас, с точки зрения сетевого обывателя, ситуация выглядит следующим образом. Некая таинственная компания «ЛитРес» начала скупать крупнейшие электронные библиотеки, и практически всех уже купила, не продался только Мошков. В данный момент новоявленные монополисты заключают договора с авторами, после чего бесплатные библиотеки исчезнут. Бесплатным останется только чтение в режиме он-лайн, с экрана монитора, причем читаемый текст будет невозможно скопировать. Эдакий читальный зал под речитатив рекламных пауз. А чтобы, как раньше, скачать книгу и загнать в мобильник или КПК – извольте заплатить.

Проблема заключается в том, что «ЛитРес» объединила под своим крылом шесть сетевых библиотек - Aldebaran, Fenzin, Bestlibrary, Bookz, FictionBook, LitPortal. Это действительно крупнейшие русскоязычные сетевые библиотеки. Если добавить не вошедшую в альянс «Библиотеку Мошкова», то не будет большим преувеличением сказать, что как минимум 90% скачиваемых в Сети книг скачиваются именно с этих ресурсов.

Но крупнейшая русскоязычная «Библиотека Мошкова» все-таки стоит в этом списке особняком. После недавних судов ее создатель Максим Мошков кардинально изменил концепцию своего книжного собрания, и теперь там либо классика, на которую действие авторских прав не распространяется, либо произведения, которые выкладывают в Сеть сами авторы. То есть две крайности – либо хрестоматийные произведения, либо творчество начинающих. А вся оставшаяся средняя часть, наиболее востребованная читателями, располагалась именно на шести вышеназванных ресурсах.

Грядущий перевод их на платную основу вызвал самую разнообразную, но неизменно бурную реакцию. Одни кричали, что не ломаемых программам не бывает, и анонсированную «защиту от копирования» вскроют в течение недели. Другие пророчествовали «святу месту пусто не быти», и обещали, что вместо «продавшихся» вскоре появятся честные народные просветители, которые создадут новые библиотеки, как и раньше, бесплатные. Третьи вообще видели в этом заговор злокозненных властей, которые в целях тотального отупления народа пытаются лишить его доступа к текстам. Четвертые заверяли, что «вода дырочку найдет» и в условиях свободного распространения информации заблокировать ее невозможно никаким поборникам авторского права. Перекроют хостинг – книги будут распространятся через пиринговые сети, по электронной почте и т.п. и напоминали недавний случай, когда попавший в Сеть новый роман Виктора Пелевина «Ампир В» за пару дней стал доступен всем желающим – его просто пересылали друг другу по электронной почте.

Во всех этих мнениях есть резон, но поверить в злокозненный заговор мешает одно обстоятельство – готовность, с которой все, подчеркиваем – все, крупнейшие библиотеки пошли на слияние. Все те люди, которые в течение множества лет были знаменем свободы распространения информации и тащили на себе этот тяжкий и неблагодарный труд – «продались» в одночасье. Более того – «работой с авторами», заключением с ними договоров и юридической защитой новообразованной структуры будет заниматься компания под названием «Агентство авторских прав в Интернете», которую возглавляет Олег Колесников. Тот самый, «засудивший» «КМ.ру». Что же такого посулил всем этим людям таинственный «ЛитРес»?

Ответ может показаться парадоксальным – ничего.

Похоже, в данном случае мы имеем дело не с вмешательством таинственной внешней силы, а с «инициативой снизу» или по крайней мере комплексом того и другого. По неофициальной информации компания «ЛитРес» была создана владельцами «Литпортала» и «Альдебарана», а остальные библиотеки присоединились к ним без каких либо выплат.

Дело вот в чем. Как известно, вопрос с соблюдением авторских прав весьма болезнен для России, и давление мирового сообщества по этому поводу не только не прекращается, но и постоянно нарастает. Владельцы пиратских библиотек, после множества скандалов с писателями, протестовавшими против размещения своих книг, после нескольких судов, могущих закончиться весьма печально, не могут не почувствовать этого давления. Более того – будучи неглупыми людьми, они прекрасно понимают, что, дабы успокоить мировое общественное мнение, власти вполне могут организовать показательный процесс над нарушителями авторских прав. Последним гвоздем в крышку гроба бесплатных библиотек стала новая редакция Гражданского кодекса. С 1 января 2008 года, когда окончательно вступит в действие четвертая глава Гражданского кодекса, все электронные библиотеки и музыкальные магазины должны будут заключить договоры с правообладателями, работать только по этой схеме и никак иначе.

«Пиратам» оставалось либо идти на прямое и осознанное нарушение закона с непредсказуемыми последствиями, либо из «флибустьеров» переквалифицироваться в «каперы», легализовав свою деятельность.

Судя по всему, они выбрали второй путь, и, надо признать, придуманная ими схема позволяет выйти из того тупика, в котором они оказались, с минимальными потерями.

С точки зрения владельцев библиотек все просто великолепно. Они наконец перестают быть гонимыми и гоняемыми, создают юридическую прослойку между собой и государством и увеличивают свой доход посредством перехода на платные услуги.

У читателей ситуация похуже, но ухудшения не фатальны. Возможность халявного чтения, пусть и только с экрана, но остается. Более того – скорее всего библиотекари не будут заморачиваться серьезной затратной защитой от копирования – оно им надо? Понимая, что от «идейных» противников копирайта все равно не укроешься, они, скорее всего, поставят обычную «защиту от дурака» в расчете на то, что овчинка не будет стоить выделки - добыча нелегальной копии потребует столько усилий, что проще заплатить небольшую сумму и получить все на блюдечке с каемочкой.

Сумма и в самом деле небольшая. Как сообщил генеральный директор ООО «ЛитРес» Алексей Кузьмин, в среднем книга будет стоить 18 рублей, из которых треть получит автор, треть уйдет на налоги и последние шесть рублей отойдут библиотеке. Помимо денег за скаченные файлы, автор будет получать и отчисления от показа рекламы при чтении он-лайн. Это тоже не очень много – сейчас все шесть библиотек в совокупности имеют порядка двух миллионов просмотров в сутки. По существующим рекламным расценкам это приблизительно 60.000 рублей. Но и количество авторов тоже исчисляется тысячами, так что большинство получит копейки, и лишь самые популярные - какие-никакие деньги.

И это дает легализовавшимся пиратам еще один козырь – позволяет нормализовать отношения с писателями. Причем деньги в данном случае не главное, большинство писателей вовсе не ждут от Интернета сверхдоходов. Попытки торговать в Сети файлами, пусть и не на столь раскрученных ресурсах, и были, и есть, вот только авторские отчисления получаются копеечными. Даже сверхпопулярный Сергей Лукьяненко как-то обмолвился, что получил в месяц за скачиваемые файлы порядка 30 долларов. Авторам гораздо важнее, чтобы их книгами не распоряжались помимо их воли, а некоторые романы они готовы выложить даже бесплатно. По крайней мере, на сотрудничество с «ЛитРесом» они идут охотно, как заверил Олег Колесников, за месяц работы уже подписаны договора с полусотней популярных авторов, и еще порядка 350-ти дали принципиальное согласие, дело за юридическим оформлением.

Надо сказать, что и многие из клиентов сетевых библиотек готовы платить, по крайней мере на словах. Писателей, мол, и так издательства грабят, по тысяче долларов за книгу платят, а тут еще мы их из Сети обворовываем. Я бы за хорошую книгу заплатил, только геморройно это.

И впрямь, основным препятствием для развития Интернет-торговли электронными текстами до сих пор были сложности с оплатой – обычно предлагался только один, и не очень удобный способ оплаты. Создатели «ЛитРеса» обещают полный набор - все "электронные валюты" вроде Веб-мани или «Яндекс-денег», кредитки, SMS, и все, что только можно придумать. В таком случае дело и впрямь может сдвинуться с мертвой точки.

Ведь, если быть честным, развитию торговли электронными книгами препятствовал только малый объем этого рынка, иначе давно повторилась бы ситуация с mp3-файлами, которые когда-то тоже распространялись беспрепятственно, но сейчас проще заплатить, чем найти бесплатную версию, и сетевая торговля музыкальными файлами выходит на приличные объемы продаж.

Так или иначе, скоро мы увидим, во что выльется легализация пиратов. Как заверили корреспондента «Парка культуры» создатели «ЛитРеса», переход на платный формат – вопрос не недель даже, а дней. Трафик по этому случаю у них беспредельный - клиенты лихорадочно скачивают пока еще бесплатные книги.

: Снеговик 13 June 2007, 15:55

Продолжаю "выискивать" прямую речь писателей в сети.
На сей раз -вновь о "почившем" Триумвирате:

Цитата
О "Триумвирате" и новых сериях для Олди-Дяченко-Валентинова.
Если вести разговор, как культурные люди, без лишних "прокляну" и "подленький приемчик", то можно заметить: новые серии для, допустим, Олди, открываются в ЭКСМО примерно каждые три-четыре года. "Абсолютная Магия"-"Нить Времен"-"Триумвират"-"Миры Г. Л. Олди". Параллельно -- "Шедевры отечественной фантастики".
А теперь самое время задуматься: почему?
Причина в торговце -- оптовике, а потом в розничном.
Пример: вышел в "Триумвирате", допустим, "Герой должен быть один". Первый тираж продался. Выпустили допечатку. Продали. Выпустили вторую допечатку. И она намертво легла на складе, несмотря на то, что в рознице по городам и весям книгу спрашивают читатели, ибо она отсутствует в продаже.
Торговец-оптовик берет НОВИНКИ. Каждый день в фантастике выходит две НОВИНКИ. Вот ими оптовик и набивает фуру: приехал раз в три недели, взял сорок новинок, каждую по десять пачек... А третью допечатку того же "Героя..." в привычной серии он воспринимает как старую книгу, вышедшую в свет два года назад, и категорически не берет, или берет очень мало. В итоге книга не доходит до розницы.
Торговец-розничник если и возьмет у оптовика совсем немножко этой допечатки, то положит в восьмой ряд своего лотка или на дальнюю полку магазина, где у него лежат СТАРЫЕ книги. И снова читатель не видит книги, какую искал. Надо спрашивать, выяснять...
В итоге мы раз в три года получаем ситуацию, когда допечатки "Нити Времен" или "Триумвирата" валяются на складе, оптовик их не берет, а читатели из разных городов (включая Москву!) ругаются: где книги?!
Как только возникает новая серия -- фактически новая обложка -- оптовик снова начинает грузить ею свою фуру в должном объеме. Удивительно, но факт! А в рознице книгу выкладывают в первый-второй ряд. И по прайсу книга проходит в правильном месте, и по заказам, и по рекламе.
Особенно если в новой серии выходят в начале одна-две новинки автора.
Короче, дамы и господа читатели, если вы способны повлиять на книготорговцев, дабы они возили допечатки и не требовали новой обложки -- мы готовы издаваться в одной серии хоть сто лет подряд. Мы же (и издатель) иного способа не видим.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди
P. S. А как первые полгода ругали "Триумвират"! :-) И в хвост, и в гриву. Дорогой он, значит, и тусклый, и статьи эти никому на фиг не нужны, и послесловия -- дерьмо, и стихи читателей -- бездарность... Как же, помним.

Мы высказали свою позицию, которую не раз обсуждали с издателем. Можно с нами соглашаться, можно не соглашаться -- это естественно. Мы, как писатели, понимаем следующее. По тем или иным причинам в серии "Триумвират" именно в течение последних шести-восьми месяцев очередные допечатки (подчеркиваем: не новинки!) стали медленно уходить со склада (как раньше в "Нити времен"). До этого -- уходили хорошо. Издатель предложил новую серию -- и это позволило согласовать график выхода переизданий (фактически тех же допечаток) практически сразу на год вперед, по три книги в месяц (учитывая небольшое количество новинок). Точно так же строился переход от "Нити времен" к "Триумвирату" -- смена серии, и плотный график выхода книг на большой период времени.
Нас этот вариант устраивает.
У вас есть лучшее решение проблемы -- предложите его издателю, будем только рады.
По новой серии -- читали "Алену и Аспирин". Книга продолжает иметь товарный вид. :-))
Далее: худшая бумага и пр. -- конечно, но в Харькове и ряде магазинов Москвы (дальше не проверяли) книги новой серии дешевле "Триумвирата" примерно на 10-15% минимум. Кое-где еще дешевле. Посмотрим, как сработает этот фактор.
И наконец -- с издателем оговорено, что если новинка будет иметь устойчивый спрос в достаточных объемах -- она в конечном итоге выйдет в трех сериях (Миры Олди, Триумвират, ШОФ). Если нет -- обойдемся двумя. Худщие варианты нам рассматривать не хочется. :-))
Удачи!
Олди

: Velena 14 June 2007, 12:03

Снеговик – СПАСИБО!!! Держишь в курсе.

Что же до моей любимой серии «Триумвират»: это получается, что торговцы кроме денежных знаков ничего не читают?! Даже специальной литературы по спец-производству?! Загубить своим поведением образец книгоиздательства!!! Выходит читатель и тут бессилен высказать своё мнение пресловутой денежной единицей. Так кто правит бал на книжном рынке??? А у нас даже инет - библиотеки отняли… Выходит у всех есть права кроме читателя???

: Camil 14 June 2007, 12:45

Да действительно, книгопродавцы звонят, что пришла новая книга, купив переиздание в новой серии. Им некогда следить - была ли издана раньше.
Оранжевая серия просто ужасна... Красивее всего смотрится кожаная, триумвират похуже(корешки), но бумага и обложка мне нравились больше.
А вот 10-15% от стоимости вообще роли не играют. В качестве подарка триумвиратные были оптимальны.

: Снеговик 11 July 2007, 20:08

В журнале Реальность фантастики за июль этого года (последний, только что вышедший номер) опубликована первая часть новой повести из цикла Фэнтези - "Снулль вампира Реджинальда".
Пожелания на обретение электронного варианта оставлять в соответствующей http://www.olmer.info/index.php?showtopic=22100&st=40.

Учтите - до следующего номера у меня будет только пол повести...

: Снеговик 20 July 2007, 11:13

В очередной раз покопавшись в ЖЖ...

Цитата
Четвертого тома "Ойкумены" не будет. Роман завершится третьей (она же -- заключительная) книгой "Кукольных дел мастер". В целом, работа над книгой завершена, примерно до конца июля мы рассчитываем сделать еще одну, финальную, авторедактуру -- и отправить текст в издательство. Если все будет двигаться без форс-мажоров, до конца года книга имеет шанс выйти в свет.
Удачи!
Олди

Про измышления о "четвертом, пятом и тд" томах Ойкумены:
Цитата
"С коммерческой и маркетинговой точки зрения" -- оно, конечно, да. Это серьезно. Только уж такие мы, старики, уродились -- три тома, и баста. И никакие проценты вероятности этого не изменят. Итог "Ойкумены" мы для себя подвели. Надеемся, до конца года он придет к читателю -- не червонец, который всем нравится, но уж какой есть. :-))
А там и другие книги подоспеют.
Удачи!
Олди

: Irena 20 July 2007, 19:10

Интересно (мечтательно): а над чем уважаемые сэры работают (или предполагают работать) теперь?..

: karnoza 26 July 2007, 8:46

А я все жду, когда появится сообщение: -"Отправились с семьями отдыхать, желаем всем того же!". smile.gif

: Г. Л. Олди 26 July 2007, 9:06

Цитата(karnoza @ 26 July 2007, 8:55)
А я все жду, когда появится сообщение: -"Отправились с семьями отдыхать, желаем всем того же!". smile.gif
*


Так уже вернулись с отдыха! Вместе с семьями. smile.gif
Сейчас проговариваем новую повесть. Подробностей пока не будет. Вот напишем -- тогда и можно будет говорить определеннее. А о не сделанной еще работе рассказывать как-то не с руки.
Ну и "Звездный Мост" готовим -- это само собой.

: Снеговик 02 August 2007, 10:21

Получил вчера августовский номер Реальности Фантастики. В нем - продолжение/окончание повести "Снулль вампира Реджинальда".

PS. Заказы на повесть принимаю в соответствующей теме. Все, кто заказывал первую часть, вторая часть будет выслана без дополнительных напоминаний. Журнал пока мочить не собираюсь, потому качество скана думаю будет гораздо выше.

: Снеговик 10 August 2007, 10:40

Новости из "компетентных источников":
# Сейчас Олди работают над повестью "Скорлупарь" из цикла "Фэнтези". Вместе с повестями "Захребетник" и "Снулль вампира Реджинальда" эта повесть образовывает условную "триаду" под рабочим авторским названием "Три повести о чудесах".
# Существующие на сегодняшний момент рассказы цикла "Фэнтези" (Старое доброе зло, Принцесса без дракона, Турнир в Блезуа, Дуэль, Захребетник, Проклятие, Снулль вампира Реджинальда), а так же повесть "Скорлупарь" будут объединены в сборник, который выйдет в "Стреле времени". Его выход в свет планируется в 2008 г., скорее всего, весной. Но возможны варианты: перед выходом сольной книги тексты, как правило, сперва издаются в журналах и антологиях, а это требует времени.

: Irena 11 August 2007, 1:29

Отличные новости! smile.gif

: Снеговик 31 August 2007, 14:17

Господа, извините, что не появляюсь - ушел в отпуск.
Попутно женился на http://www.olmer.info/index.php?showuser=13408 (28 была свадьба).
Вернусь после 9 сентября.

: Г. Л. Олди 31 August 2007, 17:40

Цитата(Снеговик @ 31 August 2007, 14:26)
Господа, извините, что не появляюсь - ушел в отпуск.
Попутно женился (28 была  свадьба).
Вернусь после 9 сентября.
*


ПОЗДРАВЛЯЕМ!!! smile.gif

: karnoza 31 August 2007, 18:21

Поздравляю. smile.gif Желаю удачной семейной жизни. И скорейшего прибавления в семействе. smile.gif

: Irena 31 August 2007, 22:55

Поздравляю!!! smile.gif

: Velena 01 September 2007, 15:04

Снеговик, поздравляю тебя и твою избранницу! С вступлением в семейную жизнь!!!

Из всех науки известных уз,
Лишь узы Гименея –
Анализу науки не подвластны!

И тем они прекрасней,
Что только для двоих
Откроют свой секрет!

Пусть будет радости полна
Любви наполненная чаша,
И светел дом и разогрет очаг.

Горько!!! wink.gif

: Снеговик 01 October 2007, 15:22

Небольшой уход из областей Олдиевистики в Дяченковедение. (при необходимости такие же уходы будут осуществляться и в Шмалькознание).
Вести о новых книгах:

Цитата
"МЕДНЫЙ КОРОЛЬ"
Так называется наш новый роман, который мы только что почти закончили. Он будет опубликован зимой в издательстве "Эксмо" на русском и на украинском языке - в издательстве "Фолио". Это роман из мира, где происходит действие романа "Варан", то есть речь идет о цикле, хотя это и вполне самостоятельные вещи. Это фэнтези - безудержная, но философская. В этом романе мы впервые для себя прикасаемся к классической теме - что такое власть, какова ее цена. Будет и любовь - самая необычная из того, что мы писали об этом удивительном чувстве.
Начальный фрагмент этого романа будет опубликован в октябре, в юбилейном, пятидесятом номере журнала "Реальность фантастики" (рубрика "Синопсис"), там же интервью с нами об этом романе.
"СОЛЬ"
Эта новая повесть была опубликована летом в журнале "Если" и недавно, в сентябре - в киевском журнале "Радуга". Выставляем ее на нашей страничке, и желающие смогут ее прочесть.
"ОСЕННИЙ ФЕНИКС"
Недавно к нам обратился журнал "COSMOPOLITAN" с предложением написать для них рассказ. Это самый тиражный журнал России - более миллиона экземпляров. С таким изданием мы сотрудничали впервые. Казалось, надо было бы написать попроще, для массовой аудитории, но мы написали как всегда - философскую притчу, а не боевик. И были приятно удивлены, что редакции понравилось наш рассказ, и общение было творческим. "Феникс" будет опубликован, вероятно, в ноябре. Будем ждать выхода журнала.
"ВОЗВРАЩЕНИЕ НЕКРОМАНТА"
Так называется третья часть цикла о приключениях школьницы Лены Лапиной, короля Оберона, людоеда Уймы и прочих персонажах (прежние романы - "Ключ от королевства", "Слово Оберона"). Мы начали этот роман, причем с большим удовольствием, и надеемся закончить его зимой. А центральным героем там стал, практически независимо от нашей воли, некромант Максимилиан, превратившийся из шкодливого мальчишки в… впрочем, сами прочтете.

: М'стрелл 01 October 2007, 19:54

2 Снеговик: и я Вас тоже поздравляю, хоть и с некоторым запозданием

Viel Gluck und viel Spass, как говорят у нас в неметчине smile.gif smile.gif smile.gif Und sei immer lustig
------------------------------------------------------------------------------------------

"Пы Сы", как говорит Ирина: Оффтоп оффтопу рознь. И если поздравления - дело благородное, то уж просьбу дать ссылки на Олдньюс, и т.д. - всяко лучше в приват wink.gif

: Снеговик 02 October 2007, 17:55

Спасибо, спасибо, спасибо.
(а так же огромное спасибо всем поздравившим ранее, извините, что поздненько ответил %))

Так, опять "закос в сторону" - на сей раз в сторону Шмалькознания:

Цитата
Настоящим уведомляю, что в рамках Второго Открытого Крымского фестиваля фантастики "Созвездие Аю-Даг" состоится мастер-класс на тему: "Альтернативная история и криптоистория". Ведущий мастер-класса - Андрей Валентинов.
Порядок предоставления рукописей на мастер-класс, требования к текстам и пр. будут выложены несколько позднее - в "Положении о мастер-классах" фестиваля.


Немного о самом фестивале:
Второй Крымский открытый фестиваль фантастики "Созвездие Аю-Даг" состоится 9-12 октября 2008 г. в пгт Партенит. По сравнению с первым фестивалем предполагаются значительные изменения в программе: организация семинаров, мастер-классов и прочих потех молодецких, о чем будет сообщено дополнительно в данном сообществе.
На фестивале будут вручаться литературные премии: им. А. Грина и им. Л. Козинец. Положение об этих премиях и состав жюри - см. следующий пост.
Также на фестивале планируется вручение премии им. Тынянова Общества исследователей российской фантастики.

: Снеговик 12 October 2007, 15:46

Нашел интересный статей ,решил поделиться. Как говориться - информация к размышлению.

Цитата
Поэты и фантасты

Интересное дело. Подбирая материалы для рубрики «Литпроцесс», я сделал неожиданное наблюдение: большинство крупных литературных мероприятий – фестивалей, конгрессов и т. п. – имеют отношение либо к поэзии, либо к фантастике. Прозаики-мейнстримщики в лучшем случае присоединяются к тем или другим. Детективщики вообще собираются только за деньги, и то неохотно. Драматурги норовят примкнуть в театралам. И только поэты и фантасты собираются вместе часто, охотно и даже сами организуют собственные сборы. Что же их роднит? Гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.
Если поэты обращаются к прозе, то очень часто это бывает именно фантастика. Так, Евгений Евтушенко написал откровенно научно-фантастическую повесть «Ардабиола» и роман «Ягодные места», в котором так же силен фантастический элемент. Все четыре романа Дмитрия Быкова, начинавшего со стихов, – по сути, фантастика. Целый ряд фантастических произведений написал поэт и бард Михаил Анчаров. А о Вадиме Шефнере трудно даже сказать, кто он в большей степени: начинал-то тоже с поэзии, но прославился еще и прекрасной фантастикой, кульминацией его творчества стал роман «Хижина должника», в котором фантастическая история перемежается остроумными четверостишиями типа: «У лисицы красота/ начинается с хвоста,/ А у девушки она/ на лице отражена».
А многие писатели-фантасты, в свою очередь, пишут стихи, причем делают это не между делом, а серьезно, вдумчиво. Наиболее известно поэтическое творчество волгоградца Евгения Лукина – у него вышло как минимум четыре сборника стихов, были подборки в газетах и альманахах, был даже поэтическо-песенный вечер в столичном клубе «Жесть». Вышло несколько сборников остроумных и грустных стихов Кира Булычева: «Напишите на сайте/ Игорю-ру,/ Что вы будете жить,/ Когда я умру./ Я приму то послание/ Без возражений,/ Жизнь, увы, не бывает/ Без поражений». Есть поэтические книги и у новосибирца Геннадия Прашкевича. Постоянно включают стихи в свои фантастические книги харьковчане Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, пишущие под псевдонимом Генри Лайон Олди. Есть поэтический раздел в одном из сборников питерца Вячеслава Рыбакова. В Санкт-Петербурге вообще одно время стараниями энтузиаста Александра Олексенко выходила целая серия поэтических сборников писателей-фантастов – в ней успели напечататься Владимир Михайлов, Андрей Балабуха. Сейчас идет разговор о ее возрождении – хорошо бы! Да что там говорить: первый вариант финального рэпа для фильма «Ночной дозор» был написан самим Сергеем Лукьяненко, но поскольку получился слишком ироничным и двусмысленным, был потом переделан группой «Uma2rman» до неузнаваемости.
Так что же роднит поэтов и фантастов? И те, и другие привыкли в своем творчестве создавать специфическое пространство, живущее по законам, отличающимся от тех, что существуют в нашем мире. И те, и другие стремятся жить в этом искусственно созданном пространстве, собираться в нем со своими единомышленниками.
Каждый фестиваль, будь то поэтический или фантастический, – это иной мир, со своей особенной неземной атмосферой.

Андрей Щербак-Жуков
eXlibris НГ


Прошу никого в эту тему никаких "посторонних размышлений не писать". Она предназначена вы знаете для чего: для сбора информация об Олди, раскиданной в просторах сети.
Хотите обсудить нечто постороннее - идите в другую тему или создайте свою.
А обсуждения в справочной теме будут рассматриваться как флуд.

-- М.

: Снеговик 29 October 2007, 14:25

Анонсирован новый роман Андрея Валентинова:

Цитата
Андрей Валентинов «Капитан Филибер»
Роман примыкает к «Сфере», «Омеге» и «Даймону».

Предположительное время выхода - ноябрь этого года.
Судя по тому, что это уже 4 роман серии, нас ждет в конечном итоге "эпопея" на уровне "Ока силы"?
Комментарий из моего ЖЖ:
Цитата
Насчет "Ока..." - едва ли, в "ноосферном" цикле намечается в крайнем случае еще одна книга, и то не сейчас, а в далекой перспективе.

Андрей Валентинов

: Irena 30 October 2007, 0:54

Ого!!! А я все еще, кроме "Сферы", ничего не читала sad.gif

: Camil 02 November 2007, 7:57

Цитата(Irena @ 30 October 2007, 2:03)
Ого!!! А я все еще, кроме "Сферы", ничего не читала sad.gif
*
А это упущение. Каждый роман все интереснее wink.gif

: Irena 02 November 2007, 22:08

Новость! С пылу с жару!

Цитата
Сейчас мы работаем над новым романом "Гарпия" из цикла "Фэнтези". Впервые одним из главных героев нашей книги будет нечеловеческое существо. Отсюда -- проблема ксенофобии и еще ряд весьма необычных коллизий. Сейчас написано чуть меньше половины романа.
Надеемся закончить его в начале 2008-го года.

: Снеговик 03 November 2007, 21:51

Спасибо за новость. Добавлено в библиографию на Фантлабе.
В откуда дровишки? В смысле источник информации - лучше ссылкой и лучше в приват. Заранее благодарен.

: Генри Лайон Олди 03 November 2007, 23:05

Источник информации -- из первых рук. Подтверждаем -- "Гарпия" работается. А как дальше пойдем -- поживем-увидим.
Удачи!
Олди

: Снеговик 08 November 2007, 22:34

Цитата
10-го ноября, в субботу, в экспоцентре "Спортивный" в Киеве (ул. Физкультуры, д. 1, станция метро "Республиканский стадион") в рамках 10-ой Киевской Международной книжной ярмарки "КHИЖКОВИЙ СВIТ-2007" пройдет День Фантастики, организуемый редакцией журнала "Реальность фантастики". Hачало -- в актовом зале в 11:30.

Также в рамках 10-ой Киевской Международной книжной ярмарки "КHИЖКОВИЙ СВIТ-2007" 11 ноября 2007 г. (в воскресенье) в 12:00 в 209-ой аудитории экспоцентра "Спортивный" (г. Киев, ул. Физкультуры, д. 1, станция метро "Республиканский стадион") состоится Открытое первенство по фантастическому многоборью "Что? Где? Когда?".
Это игра-соревнование между двумя командами на знание фантастической литературы, которая базируется на общих принципах "Что? Где? Когда?", но с немного измененными правилами. Особенностью соревнования является присутствие играющих тренеров команд -- Марины и Сергея Дяченко и Генри Лайона Олди (Дмитрия Громова и Олега Ладыженского), функции которых -- помогать командам, а также определять лучших и худших игроков.
Каждый тур сопровождается вручением призов -- новых книг из персональных серий М. и С. Дяченко и Г. Л. Олди.


Конкретнее по мероприятиям "статусных" для форума писателей:
Цитата
10 листопада
17.00 – 19.00 Зустріч з Мариною та Сергієм Дяченком.

Цитата
11 листопада
12.00-14.00 Презентація нової книги Дяченків «Авантюрист», та нової книги Олді «Захребетник». (Видавництво «Зелений пес»). Відкрита першість з фантастичного багатоборства Що Де Коли. Граючі тренери команд  С.та М.Дяченки та Генрі Лайон Олді (ауд. 209, 2 поверх)


Вопрос к Олегу Ладыженскому и Дмитрию Громову - вас можно будет найти только на "Что? Где? Когда?" или еще на каких-то других мероприятиях (например - 10 сентября на "Зустрічі з відомими письменниками-фантастами України та СНД. Проводить журнал «Реальность фантастики»")?
А так же - презентуемые 11 сентября книги - это издания на украинском языке?

: Генри Лайон Олди 08 November 2007, 23:36

Мы будем в Киеве только в воскресенье, 11-го ноября, начиная с 10.30 -- в это время мы планируем прийти на место встречи. Покрутиться на стенде "Зеленого пса" и зайти на викторину.
Да, презентуемые "Захребетник" и "Авантюрист" -- издания на украинском языке.
Удачи!
Олди

: karnoza 09 November 2007, 9:06

Кто нибудь знающий, уточните, "Авантюрист" - это роман, написанный в 1998 г., и "новый" применительно к изданию на украинском языке? Или Дяченко написали еще один роман с тем же названием? А то я уже засомневался, может стоит начинать поиски? smile.gif

: MiKat 09 November 2007, 9:27

А "Захребетник" на русском когда планируется? Если "Гарпия" еще не дописана, то в украинский сборник она точно не войдет, а в русский?

: Снеговик 09 November 2007, 11:26

to Karnoza Судя по всему - это презентация именно украинских издания. Так что Авантюрист - именно переиздание старого романа.

ot MiKat Ну, "Гарпия" - это все таки романа, а "Захребетник" - сборник рассказов из цикла "Фентези", так что не удивительно что его не будет в сборнике рассказов.

PS. Постараюсь в воскресенье съездить на выставку. Все, что узнаю - расскажу.

: Снеговик 13 November 2007, 15:54

Немого с опозданием, но - побывал в воскресенье на ярмарке "КHИЖКОВИЙ СВIТ-2007". А точнее - на интеллектуальном многоборье "Что? Где? Когда?". "Тренерами" команд выступали Сергей Дяченко с одной стороны и дуэт Г.Л.Олди в лице Олега Ладыженского и Дмитрия Громова с другой.
В итоге - по основным пяти раундам со счетом 3/2 победила команда под командованием Олдей. Ваш покорный слуга немного поучавствовал в ответах на вопросы , как "активный зритель", ответив на вопрос о василиске (ох, не зря я "Ведьмака" играю уже месяц %)). В "суперигре" мы имели ничью и дружеские беседы на темы вопросов ведущих %).
В перерыве между третьим и четвертым раундами Олег Ладыженский спел под гитару третью часть баллады "Мне снилось"
(которая

Цитата
Стояли двое у ручья, у горного ручья,
Гадали двое -- чья возьмет? А может быть -- ничья?
Стояли двое, в дно вонзив клинки стальных мечей,
И тихо воды нес свои израненный ручей...
)
После игры смог получить автографы от Олдей и Сергея Дяченко на "Звездномостовские" издания их книг, а так же послушать рассуждения на тему книгоиздания.

Фотографии с мероприятия можно найти в ЖЖ сообществе ru_oldie (последние два сообщения). Фотографии, правда, не мои wink.gif Свои тоже есть, но не такие качественные. После разбора и небольшой корректировки красных глаз выложу в своем ЖЖ, о чем сообщу отдельно.

И еще немного - из "подслушанного" разговора о книгоиздательстве выяснилось - что обещанная некоторое время назад "подарочная" высококачественная серия (она же - замена изданий в закрытых уже "Триумвирате" и "Шедеврах фантастики") таки будет, и по все видимости скоро. Новинок там выходит не будет, а только переиздания. Было сказано, что "скорость выхода книг" может составить 2-3 книги с месяц. Называться серия будет "Миры Олди" (ну и "Миры Дяченко" соотвественно, насчет "Миров Валентинова" не сказали/не услышал).

Вот такие новости. Если что соврал непредумышленно - пусть писатели меня поправят.

Так же присоединяюсь к поздравлению от Velen-ыsmile.gif Долгих творческих лет.
PS. 13 ноября - дата "образования дуэта"? А "источник информации" не подскажете?

: Velena 14 November 2007, 15:59

Цитата(Снеговик @ 13 November 2007, 17:03)
В итоге - по основным пяти раундам со счетом 3/2 победила команда под командованием Олдей.
*

Я знала, что НАШИ возьмут – УРА!!! biggrin.gif

Цитата
А "источник информации" не подскажете?


Серия – «Триумвират», книга "Нопэрапон", интервью – «Положа руку на сердце», (беседу с Г. Л. Олди вел О. Котенко).

Цитата
Цитата:
«Потом однажды сцепились, спелись и пошли горланить дуэтом: днём рождения Г. Л. Олди считается тринадцатое ноября 1991. Кажется пятница».


Про пятницу Милорды шутят! Была среда, я проверяла.

: Снеговик 26 November 2007, 22:25

В очередном номере "Мира фантастики" можно найти рецензии на новые книги Олдей и Валентинова (хотя самих книг не видно даже на Озоне). Журнал я не покупаю принципиально, потому самим рецензиями не поделюсь. Лишь оценками:

Цитата
Яра Соболева на
                - роман Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Капитан Флибер” (в продаже еще не видел) [Оценка “МФ” - 9 баллов. “Выбор редакции”];
                - книгу Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Ойкумена. Книга вторая. Кукольных дел мастер” (в продаже еще не видел) [Оценка “МФ” - 9 баллов. “Выбор редакции”];


Информация из ЖЖ пользователя vorchunn.

: Irena 27 November 2007, 21:44

Имеется в виду - "Ойкумена, книга третья", надо понимать?

А что, она уже вышла из печати? Уже готовиться к старту? rolleyes.gif

: adiabata 27 November 2007, 22:24

Вышла или нет - к старту готовы! )) По-любому пора уже. Ведь обещали!
Так хочется уже - кошмар. Я сейчас даже ничего нового не читаю. Жду. Готовлюсь)

: Снеговик 28 November 2007, 12:46

Да, третья Ойкумена, "Кукольных дел мастер". Я так понимаю, журнал имеет тесные связи с издателями, потому им удается прочесть и "обозреть" некоторые книг еще до выхода в официальную продажу.

Обе книги появились в предзаказе в белорусском интернет-магазине "Оз". Там можно увидеть черно-белые варианты обложек книг.
К слову - валентиновская книга таки называется "Капитан Филибер", а не "Капитан Флибер", как в моей цитате. (честно говоря, кто опечатался не знаю - то ли МирФ, толи vorchunn).

: Снеговик 10 December 2007, 13:45

Из колонки Василия Владимирского на сайте "Книжной ярмарки в ДК им. Крупской" (Санкт-Петербург) за прошлый месяц:

Цитата
Вторжение мультимедиа в литературу началось в девяностых, с так называемых кинороманов – книг на основе популярных кинофильмов. Поучаствовали в этом и отечественные фантасты: многие, вероятно, помнят новеллизацию «Индианы Джонса», написанную Александром Тюриным и Александром Щеголевым, или романы по мотивам «Чужого», в создании которых принимала участие команда харьковчан, включающая Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, более известных под именем Генри Лайон Олди.


Интересно, насколько это правда? И если правда, то в чем заключалось участие? (хотя, конечно, Василий склонен в своих публикациях к некоторым хм... преувеличениям и будет не удивительно, если выяснится, что участие заключалось, например, в переводческой деятельности).

PS. Обсуждение перенес в "Общие вопросы".

: Снеговик 11 December 2007, 12:24

“Эксмо” издало в серии “Боевая магия” антологию “Фэнтези 2008”. В нее вошли три рассказа Г.Л.Олди:
Проклятие (в разделе "Дары и проклятия");
Турнир в Блезуа (в разделе "Колдуны и волшебники");
Снулль вампира Реджинальда (в разделе "Конфузы и промахи").

: Снеговик 12 December 2007, 18:14

На Озоне появился полноценный анонс нового романа А. Валентинова "Капитан Филибер":

Цитата
Смерть нельзя победить, но от нее можно уйти. Ноосфера открывает много дорог, одна из которых ведет в Прошлое — Q-реальность декабря 1917-го, Каменноугольный бассейн, еще не ставший Донбассом. Капитан Филибер оказывается в эпицентре Гражданской войны. Но это другая, неведомая нам война. Офицеры и юнкера сражаются в одном строю с красногвардейцами, генерал Дроздовский ведет переговоры с Первым красным офицером Ворошиловым, Народная армия готовится вступить в бой с немецкими захватчиками. Река Времен меняет течение свое. Россия—не «белая», не «красная»... Какая? Роман «Капитан Филибер» является частью знаменитого «Ноосферного цикла» (романы «Сфера», «Омега» и «Даймон»), написанного Андреем Валентиновым на стыке традиций классической НФ и альтернативной истории.

: Снеговик 18 December 2007, 20:02

"Старые Олди о главном"
Под этим не сильно удачным каламбуром помещу пару раскопанных недавно интервью, 2001 и 2002 соотвественно. Мне они показались интересными. мне вообще интересно копаться в старых записях и примерять их на современность.

2001, газета "Экслибрис НГ"

Цитата
Знаменитый ныне писатель-фантаст Генри Лайон Олди родился лет десять назад в Харькове (тогда еще - СССР). Это псевдоним Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, родившихся, в свою очередь, в одном и том же 1963 году, в месяце марте, под знаком Овна, что, может быть, и определило их дальнейшую совместную творческую жизнь. Написано более 20 книг, известнейшими из которых стали "Путь меча", "Герой должен быть один", "Черный Баламут", "Нопэрапон" и другие. Несколько - в соавторстве с Андреем Валентиновым, Мариной и Сергеем Дяченко. У них масса поклонников - преимущественно в России, и на Украине, и по всему миру, несколько интернетовских страниц, живут Олди по-прежнему в Харькове, а в Москве бывают не так уж и часто - и в этот раз их приезд пришелся на жуткую жару. Распивая "Святой источник", мы не стали спрашивать Олди о том, как они познакомились, как и зачем родился псевдоним, как и почему они пишут вместе - обо всем этом неоднократно писали, - а поинтересовались новой книгой. Кто и что говорил - Олег или Дмитрий, пусть, как обычно, останется за кадром.

-ВАШ НОВЫЙ роман "Богадельня" должен выйти в "Эксмо" в начале осени. Банальный вопрос: о чем?

- Роман совершенно самостоятельный, ни к каким циклам не "пристегнутый". Для нас самих он получился какой-то "слоеный". Проще всего сказать о времени и месте действии. Это Европа, примерно XVI век, выдуманное нами герцогство Хеннинг - где-то в районе Фландрии - Голландии. Оно у нас мелькало в разных вещах, и вообще это почтенная традиция: в Европе куча придуманных литераторами местностей - у того же Томаса Манна, например. Так что такой квазиисторический роман: монахи-цистерцианцы, дворяне, бюргеры, пекари, бандюги местные...

- А давно это написано?

- В апреле закончили.

- У вас в некоторых вещах, например "Пасынки восьмой заповеди", дана датировка типа "февраль-апрель такого-то года", в других же, скажем, "Нам здесь жить" (в соавторстве с Андреем Валентиновым), - "март 1995 г. - июль 1998 г.". То есть, с одной стороны - три месяца, с другой - три года. По-разному пишется?

- Обычно мы ставим время сидения за компьютером - даже без редактуры. Те же "Пасынки" писались полгода, еще год ушел на сбор материала - географического, этнографического. Потом пишем, распечатываем, вычитываем несколько раз. То есть даты - это обычно время от момента, когда мы сели писать, и до того, как поставили точку в черновом варианте. Что касается "Нам здесь жить" - это реально писалось три года, с перерывами, тяжело очень... А вот некоторым вещам в подготовке "Богадельни" уже лет восемь. Тогда, например, мы изучали материалы по "Панчатантре". Была такая книжица индийская, которую к XIII-XIV векам перевели на 72 языка. То есть никакой Библии и рядом не стояло. Ну вдуматься: индийская книга была переведена уже и на старославянский, и на сербский, и на все европейские языки, и на иврит, и на арабский! "Панчатантра", кстати, в переводе с санскрита - "Пятикнижие". Как Тора. Хотя по содержанию там ничего общего нет - это собрание басен.

- Так Панчатантра у вас там в этом княжестве действует?

- Это один из основных сюжетных ходов. Она фигурирует во всем этом, так сказать, альтернативном мире - а поскольку она переводилась и в реальности, и у нас в книге, там имеется огромное количество разнообразных переводов, которые сильно различаются. Получается вообще изрядно альтернативная Европа, которая с VI века завернула в сторону: карты вроде наши, люди вроде наши, но...

- За 10 лет жизни Г.Л. Олди вышло более 20 названий книг...

- 10 лет - это условное понятие. Серьезно мы начали печататься с 1996 года. На момент, когда пошел бум издания отечественной фантастики (это конец 1995 - начало 1996-го), у нас не было ни одной авторской книги в твердом переплете. Были публикации в 3-4 сборниках и две совершенно самопальные, самиздатовские книжки тиражом по 1000 экземпляров каждая - в покетном формате, в мягком переплете, изданные на собственные средства. И мы же сами этими книжками торговали.

- С чего же начался широкий успех - накопилась какая-то критическая масса?

- Реальная более-менее известность - не только среди фэндома, но и у широкого читателя - пошла с конца 1996 года. После выхода параллельно в двух издательствах книг "Герой должен быть один" (сначала в Барнауле, потом в "АСТ") и "Путь меча" - в нижегородском издательстве "Параллель" и в Москве (было такое издательство "Аргус"). Потом вышло и первое издание "Пасынков восьмой заповеди"... А до того в течение пяти лет мы еле-еле выходили в сборниках, по газетам, журналам, альманахам. Свои покеты мы рассылали. Рассылали письма в издательства: откатали на матричном принтере полторы тысячи писем в разные издательства. Методом веерной рассылки - просто видим на лотке книжку фантастики, смотрим издательство - и выписываем адрес. В конце концов через пять лет к нам обратились из Барнаула, потом вышли книги в харьковском "Фолио", в "АСТ" и в "Эксмо", на котором мы с тех пор и остановились.

- А за рубежом?

- По мелочи кое-где издаются рассказы. Романы переводят сейчас в Литве. Там вышли "Пасынки восьмой заповеди" (где действие как раз происходит в Речи Посполитой) и наша вещь о Китае - "Мессия очищает диск". Может, им Китай нравится?

- Кстати, о Китае. Всем вашим поклонникам известно, что вы занимаетесь восточными единоборствами. Но что интересно, многие наши отечественные фантасты были так или иначе связаны с востоком - это и японист Аркадий Стругацкий, и Еремей Парнов, и Иван Ефремов...

- А Булычев сколько в Бирме провел!

- Это, на ваш взгляд, как-то отразилось на советской-русской фантастике?

- Не стоит говорить только о советской. Желязны превосходно владел материалом, у него коричневый пояс, и по мифологии он магистерскую диссертацию защищал... Но тем не менее, наверное, да. Это отразилось и на нас. Это же совершенно другой менталитет, другое мышление. Оно очень любопытно. Может быть, поэтому у нас много таких текстов: "Черный Баламут" - это Индия, "Мессия очищает диск" - Китай, словом, много мы этим занимаемся. А восточные единоборства - это не только рукомашество и дрыгоножество - это и общекультурное развитие. Недаром называется - боевые искусства. Искусства! Оттуда, кстати, понимаешь, что многие наши критики сильно ошибаются, когда делят культуру на массовую и элитарную. Элитарное - никто не читает. Массовое - читают все, и значит, они все дураки, а это не так. Посмотрите классические китайский романы: "Троецарствие", "Речные заводи"... Это же массовая литература: разбойники, походы, путешествия, всяческая магия. То же - Япония. Прошли сотни лет, и мы говорим: это высокая литература! "Махабхарата" - самая массовая литература в Индии была и, наверное, по сей день остается. Просто из каждого жанра остаются самые лучшие образцы. "Илиада" и "Одиссея" - самый банальный пример массовой литературы.

- Который вы тоже использовали. Из-за массовости?

- Нет, когда мы работаем, не в обиду читателю будет сказано, мы о нем (и о массовости) не думаем.

Нас не сковывают сроки, мы можем писать роман год, можем десять. Мы связаны только своим творческим процессом. А читатель у нас и так умный - сам разберется.

- Я вижу у вас компакты. Музыка?

- Это наш первый тираж - 30 именных экземпляров. Мы начали этот проект на свой страх и риск. Дело в том, что читатели пишут песни на стихи из наших книг. Причем это не рок, не классика, не бардовская песня - а некий театр. Присылают из Чикаго, из Днепропетровска, из Канады. Ну жалко же, пропадет! Мы начали собирать, нашли хорошую студию, стали записывать. Приезжали люди, пели сами, есть на диске и несколько дисков в авторском исполнении - ну то есть нашем. Сейчас пытаемся договориться о каком-то серьезном тираже, чтобы можно было покупать книги с дисками.

- Ну если дело пойдет, придется прикладывать еще и бутылочку с вашей фирменной настойкой "Олдевка", каковой брэнд вы давно уже рекламируете на страницах собственных произведений.

- Придется! Но это уже следующий этап. Ее самая главная проблема - она малотехнологична. 23 компонента, из них часть достаточно экзотические, соответствующий режим настаивания... Но есть и плюс: ее можно производить в виде абсолютно натурального концентрата: пятьдесят грамм на бутылку водки - и получается самая настоящая "Олдевка"!


Украинская газета "День", 2002 год.
Цитата
«ЕДИНСТВЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ — ЭТО НАСТОЯЩЕЕ»

— Какие закономерности вы видите в развитии жанра фантастики?

— Начнем с того, что мы полагаем фантастику не жанром, а методом. Методом восприятия и отражения действительности. Метод — способ постройки здания, но не само здание; набор действий, но не результат. В таком подходе мы не одиноки. Например, еще Вальтер Скотт в 1827 году, в своей статье «О сверхъестественном в литературе», изданной в журнале «Форейн куотерли ревью», писал следующее: «Итак, мы в общих чертах проследили разные методы воспроизведения чудесного и сверхъестественного в художественной литературе; однако приверженность немцев к таинственному открыла им еще один литературный метод, который едва ли мог бы появиться в какой-либо другой стране или на другом языке. Этот метод можно было бы определить как «фантастический», ибо здесь безудержная фантазия пользуется самой дикой и необузданной свободой, и любые сочетания, как бы ни были они смешны или ужасны, испытываются и применяются без зазрения совести». Как мы видим, сэр Вальтер, предвосхищая наших критически настроенных современников-эстетов, фантастики не любил и не принимал. Правда, в качестве объекта критики он выбрал Э. Т. А. Гофмана, спокойно полагая последнего — фантастом. Точно так же как критик Ф. Шаль, современник Бальзака, назвал роман последнего «Шагреневая кожа» — «фантастикой нового времени». Сейчас Гофмана и Бальзака фантастами не полагают, равно как отказывают в принадлежности к фантастическому цеху Булгакову и Гоголю, Мэллори, Рабле и Грину... Список легко продолжить. Фантастический метод продолжает успешно обогащаться новыми способами творческой реализации авторов. Это «турбореализм» Лазарчука и Рыбакова, «криптоистория» Валентинова, «М-реализм» Дьяченко, «философский боевик» Олди, — и дальше: «космическая опера», «альтернативная история», фантастика социальная, психологическая, юмористическая... Короче, Ноев ковчег. Без отчетливого преобладания какой-то из сторон. Как, собственно, и положено в литературе. Закономерность, скорее всего, одна: сейчас издание фантастики (как и других книг) в любых ее проявлениях зависит в первую очередь от читателя. Можно сколько угодно сетовать на дурновкусие, истинное или ложное, но эта тенденция налицо. И на наш взгляд, к счастью. Ибо Тургенев называл Достоевского коммерческим автором, потакающим низким вкусам обывателя — а Лев Толстой таким же коммерческим и низкопробным автором называл Шекспира. Зато Жюль Верн крайне нравился и Тургеневу, и Толстому, о чем легко прочитать в их дневниках. Вот они какие, классики.

— Можно ли сделать прогноз развития этих тенденций на будущее?

— К нам приходит масса писем от начинающих авторов с просьбой подсказать: о чем сейчас надо писать, чтобы «угадать тенденцию» и на ней, как на волне, воспарить к высотам славы. Ответ здесь один: пиши то, что тебе хочется, и так, как тебе хочется. Все остальное — от лукавого. Ничего угадать нельзя. Единственное, что нам видится более-менее отчетливо: сугубо научная фантастика продолжит терять позиции. Ибо, как говорили Ильф и Петров, «радио есть, а счастья нет». Самая опасная из тенденций — постоянное желание делать прогнозы на будущее. Такой человек всю свою жизнь живет либо в прошлом, либо в будущем, оглядываясь и забегая вперед, лишенный понимания, что единственная реальность — это настоящее. Зря, что ли, оно так и называется — «настоящее»?!

— Какие функции, кроме развлекательной, несет в себе «фантастическая» литература?

— Это творческая смерть для автора и для книги — задуматься над функциями текста. «Я творю нетленку на века», «Я хочу заработать денег», «Я несу разумное, доброе, вечное!», «Я пытаюсь сделать мир лучше, ибо знаю, как!..» И сразу из творца превращаешься в функционера. По сути, книга (спектакль, музыкальная пьеса, картина) — попытка автора реализовать, воплотить некое свое состояние, ощущение, мысль. Он без этого не может, как роженица не может оставить ребенка в чреве. Но рожает она младенца не с мыслью о его будущих функциях — дескать, малыш станет голубоглазым президентом компании «Оле-Лукойл», вес 75, рост 180, и все бабы падут к его ногам. Рожает, ибо пора, ибо больше носить не в силах. Так и автор, если, конечно, мы не говорим о ремесленниках, подрядившихся за определенный гонорар выполнить определенное тех-задание. Рожает, выкармливает, ставит на ноги. И ребенок уходит, то есть книга отправляется в самостоятельное плавание. Не зависящее от автора и его предположений насчет будущего дитяти. Чехов считал «Вишневый сад» очень смешной комедией. Видимо, согласно Чехову, функция данной пьесы — рассмешить и привести в хорошее настроение. А получилась довольно-таки невеселая история о «времени перемен».

— Насколько безопасен «переход» в вымышленный мир, ведь известно, что, например, чрезмерное увлечение творчеством того же Дж.Р.Р.Толкиена поставило в довольно забавную ситуацию не только отдельных людей, но и целые страны?

— Чрезмерное увлечение творчеством Карла Маркса тоже поставило целую страну в весьма пикантную ситуацию. И миллионы дружно маршировали в «вымышленный мир», скандируя цитаты из классиков. А «Чужак в чужом краю» Хайнлайна стал «Библией хиппи». Свихнуться можно не только от чтения конкретной книги и неутоленного эскепизма — в общем-то, львиная доля шизофреников и параноиков «поехали крышей» отнюдь не от слишком обильного чтения. Судя по актерам и сценическому мастерству, постоянный переход в мир, созданный неким писателем, и «вхождение в образ» вполне безопасны. Мы не зря назвали один из своих романов (написанный в соавторстве с А. Валентиновым) «Нам здесь жить». Все-таки здесь.

— Вы имеете солидную армию поклонников. Какие самые яркие случаи их реакции на ваше творчество можно припомнить?

— Тут вы несколько ошибаетесь. Скорее не поклонников — а читателей. Со-Беседников. Поклонники — они поклоняются. Создают себе идола, кумира — и возносят ему хвалы, танцуют вокруг него, поют гимны, приносят жертвы. К счастью, среди наших читателей таких замечено не было. Что же касается наиболее ярких случаев... Однажды, почти шесть лет назад, в Москве, после творческой встречи с читателями, к нам подошел наголо бритый мужчина средних лет и сказал без лишней аффектации: «Знаете, я благодаря вам с иглы соскочил. Как-то в перерывах между дозами, в период временного «просветления», попалась мне в руки одна ваша книга. Начал читать... А потом на себя примерил. У ваших героев проблемы — куда посерьезнее моих. Но они ведь не уходят в запои — пытаются что-то делать, сопротивляются, решают эти проблемы... Так чем я хуже?! Вот уже второй год не колюсь, жизнь как- то налаживаться стала...» Возможно, это нескромно, но ничего ярче для себя лично мы не помним. Шуток было много, розыгрышей, серьезных разговоров, а по яркости — это самое-самое.

ШЕКСПИР — «ЧТИВО ДЛЯ БЫДЛА»?

— Можно ли говорить о «украинской школе» в русской фантастике?

— Говорить, наверное, можно. А можно и не говорить. Дело в следующем: термина «Украинская школа фантастики» в среде писателей, критиков, издателей и читателей мы ни разу не слышали. Равно как и определения «Российской школы». Школы, видимо, не бывают государственными, тяготея больше к городам — известны «Питерская», «Московская»... наконец, «Харьковская школа фантастики». Последний термин уже вполне устоялся, им вовсю пользуются литературоведы. Хотя и этот термин не совсем правомерен. «Школой» данное явление называют, скорее, от недостатка адекватных определений. Ибо «школа» подразумевает учителя, учеников и процесс обучения. А у нас в Харькове никто никого не учит, как надо писать. Ибо это бессмысленно, наивно и нелепо. Ну чему вполне состоявшиеся писатели Олди могут научить вполне состоявшегося писателя Андрея Валентинова? Или совершенно самобытного, ни на кого не похожего писателя Андрея Дашкова? Алексея Бессонова? Александра Зорича? Или чему киевляне Дяченко, в свою очередь, возьмутся учить нас? Глупость ведь получится... Ежели возомнит себя кто таким «минимэтром», да возьмется наставлять собратьев по перу (клавиатуре) на путь истинный — пошлют ведь его собратья дальше, чем видит. И правильно сделают. Однако, если понимать термин «школа» более широко: не как учебную структуру, кующую писательские кадры для нашей (и не-нашей) славной Родины, — но как общность авторов, в творчестве которых, несмотря на индивидуальность и своеобразие каждого, можно выделить общие черты... Тогда — да. Такая школа действительно имеет место быть. Что ее характеризует? Во- первых, все представители этой «школы» в первую очередь пишут о людях. Не о боевых звездолетах и схватках эльфов с драконами, не о становлении очередной Великой Империи, не о том, как профессор Сидоров изобрел лазерный бурбулятор с гравитационной накачкой, а злой шпион Шнапс желает оный бурбулятор украсть, — а именно о людях. О любви и ненависти, о жизни и смерти, о долге и чести, о проблеме выбора, о предназначении и Пути... Во-вторых, все эти авторы большое внимание уделяют собственно языку — главному инструменту любого писателя. Образной системе. Зримости. Метафоричности. Парадоксальности. Живости стиля. Поэтичности. И наконец, все мы не стесняемся писать ИНТЕРЕСНО. Увлекательно. Уделяя внимание не только образной системе или идейно-тематическому пространству, полному намеков, аллюзий и скрытых цитат, — но и сюжету, способному увлечь студента- ролевика и профессора филологии одновременно. В последнее время стало (видимо, с «легкой» руки эстетов-ремесленников) распространенным мнение, что «Большая Литература не имеет права быть интересной! Текст должен быть непонятен и неудобочитаем. А все, что увлекает, создает эмоциональный отклик — ширпотреб, чтиво для быдла!». Что ж, если руководствоваться их критериями, значит, самый издаваемый в мире автор — Уильям Шекспир — это «чтиво для быдла». А заодно — Омар Хайям, Эрих Мария Ремарк, Редьярд Киплинг и пр. Перечислять можно долго. Что ж, ничего не имеем против такой компании и такого читателя! В принципе, можно выделить еще несколько общих черт, характерных для писателей этого направления — надо лишь заметить, что «Харьковская школа фантастики» на самом деле отнюдь не ограничивается Харьковом, и даже Украиной (хотя ядро ее находится действительно здесь). Целый ряд российских авторов мы бы тоже вполне могли отнести к этой «школе».

«НАПЕЧАТАТЬ КНИГУ В ТВЕРИ ДЕШЕВЛЕ, ЧЕМ ЗАНЯТЬ РАБОТОЙ ХАРЬКОВСКИЙ «ГЛОБУС»

— Почему, по вашему мнению, «наша» фантастика не будет популярной на Западе?

— Во-первых, те же США, задающие сейчас тон в мировой фантастике — самодостаточны. У них почти не печатают не только переводных авторов, но даже англоязычных не-американцев (британцев, канадцев, австралийцев). Что уж говорить тогда о переводах с русского (украинского)?! Конечно, переводные книги там все же издаются, но, как правило — малыми тиражами, для узких специалистов (различные университетские издательства и т. п.). Во-вторых, те проблемы, которые зачастую волнуют наших писателей и наших читателей, непонятны и малоинтересны «их» читателям фантастики. Да, там тоже выходят острые, умные, заставляющие сопереживать, хорошо написанные, неординарные книги. Но чтобы такую книгу издали, автор должен быть весьма и весьма известным — тогда уже начинает работать его имя, и под этот «брэнд» издатель будет готов рискнуть, выпустить нечто нестандартное, оригинальное, неукладывающееся в привычные стереотипы. А если автор никому (мало кому) известен, и принес в издательство нестандартный текст — его вряд ли издадут. Фрэнк Херберт прошел через двадцать издательств со своей «Дюной», пока не издался в двадцать первом. Через год у Херберта взяли бы в печать даже телефонный справочник, принеси он его редактору. А для начала требуется «верняк». Если это фэнтези — то, будь добр, используй эльфов, драконов, магов, гномов, рыцарей, троллей... Если космическая НФ — обязательны звездолеты, гиперпространственные переходы, роботы, бластеры, злобные инопланетяне... И только попробуй сделать инопланетян — добрыми, а землян — не очень! Редкие исключения лишь подтверждают это правило... А добавим ко всему этому трудности, связанные с переводом — и вы сами все поймете. ...Но, знаете, у нас сейчас начала складываться очень похожая ситуация. Догоняем Америку?

— Как вы думаете, раскупались бы тиражи ваших книг на украинском, в пределах нашей страны (хороший перевод, качественное художественное оформление, одинаковая с русским вариантом цена), с тем же успехом, что и их оригиналы?

— Думаем, раскупались бы. Правда, с несколько меньшим успехом, чем аналогичные издания на русском. По самой простой и банальной причине: русскоязычных читателей в Украине однозначно больше, чем украиноязычных. Чтобы там ни говорили «в верхах» — этот факт легко подтвердить данными продаж. Тем не менее, качественное издание в хорошем переводе на украинский и в приличном оформлении, по цене аналогичное русскоязычному изданию, пользовалось бы спросом. Мы в этом уверены. Но, увы — в связи с украинской налоговой системой, отсутствием льгот и прочими «заградукреплениями» пробить такое издание в печать крайне трудно. Издание книги и торговля этой книгой — бизнес. Бизнес должен давать прибыль. В московском издательстве «ЭКСМО-Пресс», где мы издаемся в последние годы, успешно печатают массу книг на украинском (для Украины), на латышском, эстонском, белорусском и пр. Наши украинские учебники и словари — издаются там. Политика? Ничего подобного. Просто завезти бумагу, картон и пленку в Тверь, а потом напечатать там книгу — куда дешевле, чем занять работой харьковский «Глобус». А бизнес сразу понимает, что значит «дешевле». Еще раз: если «верхи» опомнятся от избирательных баталий и позволят украинскому издательству встать на ноги — «низы» подтвердят правильность этих действий покупкой книг. То есть банально «проголосуют рублем (гривней)», как голосуют они за российскую книгу. Если же мы будем раз за разом делать язык предметом налогообложения и взахлеб обсуждать «особую ментальность» — дышащее на ладан книгоиздательство в Украине окончательно мумифицируется. Впрочем, мы оптимисты. Сейчас ведутся переговоры об издании романа «Рубеж» (авторы Дьяченко, Валентинов и Олди) на украинском языке. И вопрос упирается в одно: как сделать книгу, издаваемую здесь, конкурентоспособной по себестоимости с российскими изданиями? Честное слово, титанический труд...

«ДЕСЯТЬ ЛЕТ ПУБЛИЧНЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ О БОРЬБЕ ЗА УКРАИНСКУЮ КНИГУ ПРИВЕЛИ ЛИШЬ К ДИЧАЙШЕМУ СОКРАЩЕНИЮ ВЫПУСКА КНИГ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ»

— Насколько серьезна информация о переманивании зарубежных авторов московскими издательствами, их концентрацию в белокаменной, стимулированную даже покупкой квартир в счет будущих гонораров?

— Вопрос неправильно сформулирован. Никто никого не переманивает. Если автор живет в городе (стране), где ему отказывают в праве издаваться на том языке, на каком он привык думать и общаться, если его не принимают в Союз писателей даже при наличии десятка-другого изданных книг и массы международных литературных премий, если в доме зимой холодно из-за отсутствия отопления, если компьютер не работает по причине веерных отключений электроэнергии, если местные СМИ замалчивают выход книг, а критика как воды в рот набрала по отнюдь не художественным причинам, если книжные магазины отдают площади под торговлю авторучками, а таможенные пошлины делают местные книги неконкурентоспособными и, как следствие, непродаваемыми... Что ж удивительного, если этот автор переедет в другой город (страну), где ему предложат выгодный контракт с правом продления, хорошую квартиру в рассрочку, внимание литературоведов и критиков, творческие встречи с читателями и рекламу его новых работ, регулярное издание книг, возможность работать, не сверяясь со временем отключения света, и так далее? Заметьте, речь идет не только об Украине — в Москву переезжают из Молдовы и Казахстана, Прибалтики и Беларуси... И было бы лишним искать здесь злой умысел. Это реальность: на той земле, где таланты не востребованы, они либо погибнут, либо покинут эту землю. Впрочем, надеемся, что такой прогноз излишне пессимистичен. Мы, например, никуда переезжать не собираемся.

— Но не приводит ли это к обогащению одной культуры за счет обеднения других?

— Известному прозаику Максу Фришу тот факт, что он писал на немецком языке, ничуть не мешал считаться великим швейцарским писателем. Таких примеров — масса. И целые главы первого варианта «Войны и мира» были написаны по-французски. Целиком, от начала до конца. Это уже после Лев Толстой перевел вышеупомянутые главы на русский, адаптируя для тех слоев общества, где французский не знали. Представляете термин: «Франкоязычный русский писатель Толстой», «германоязычный швейцарский писатель Фриш»? Звучит нелепо. Но разве лучше звучит «русскоязычный украинский писатель Олди»?! До тех пор, пока политические и псевдо-культурные спекулянты будут публично отказывать или разрешать писателям, художникам, музыкантам и пр. в принадлежности к национальной культуре, основываясь на «местечковом» понимании этого слова, — общемировая культура не обеднеет, ибо «природа не терпит пустоты», но культура государства может понести значительный урон. Посудите сами: десять лет публичных заявлений о борьбе за украинскую книгу привели лишь к дичайшему сокращению выпуска книг на украинском языке. Еще немножко поборемся... Были этим летом в Риге. Книжные магазины битком набиты книгами на латышском. Едва ли не половина этих книг издана — в России. И латыши рады возможности использовать российские мощности для подъема собственного книгоиздания и торговли. Мир, дружба, взаимовыгодное сотрудничество. Вместо разговоров про обеднение и обогащение.

— Что вас раздражает и что радует в современном литературном процессе?

— Раздражают безумцы, пытающиеся «возглавить и направить». Как Крез однажды пытался высечь море. Радует невозможность «возглавить и направить». Ибо море всегда свободно.

: Irena 19 December 2007, 0:38

Хмм... В те годы Олди были весьма пессимистично настроены относительно возможности издаваться на Западе. Что-то изменилось? Или "попытка - не пытка"?

: Снеговик 19 December 2007, 11:43

Ну "запад" ,видимо, не на одних США клином сошелся... Да просто ситуация в мире с переводами и изданием русской литературы улучшилась.

Как, впрочем, и с книгоизданием на украинском языке внутри Украины.

: Снеговик 19 December 2007, 12:25

Кстати, порывшись нашел еще вот такую междусобойную штуку. Почетная награда Г.Л.Олди от творческой мастерской под руководством М. и С. Дяченко "Третья сила":

Цитата
ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ имени КОТА ДЮШЕСА

В связи с семидесятилетием награждается фантаст и литературный деятель Генри Лайон Олди - каратист, пекущий блины и обводящий грозным взором двухглавой главы толпы восторженных поклонников, атлант, удерживающий на плечах литературный фантастический Харьков, мыслитель, переворачивающий ногами страницы потрепанных восточных трактатов. Годы идут только на пользу англо-восточным старцам; кот Дюшес желает сэру Генри дальнейшего благополучия и награждает его лучшей сосиской года (она идет отдельной посылкой).

Киевская мастерская фантастики "ТРЕТЬЯ СИЛА"
(под руководством Марины и Сергея Дяченко)


Правда, судя по тому, что последние новости на сайте Третьей силы датированы 2005 годом - это дела давно минувших дней...

: Генри Лайон Олди 19 December 2007, 12:51

Запад есть Запад, Восток есть Восток... Если посмотреть на сайте нашу библиографию, то легко сделать выводы:
-- есть публикации рассказов на французском, эстонском, испанском, китайском, украинском, литовском, венгерском...
-- вышли авторские книги на украинском (4 книги), польском (8 книг; еще 3 книги в работе у издательств), французском (2 книги вышли, 2 переведены и готовятся к выходу, 3-4 в работе), литовском (3 книги).
Хочется больше. smile.gif Но поживем-увидим.
Удачи!
Олди

: Снеговик 20 December 2007, 16:26

Из Oldnews:

Цитата
Писатель Генри Лайон ОЛДИ (Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, г. Харьков) на
днях закончил(и) новый роман "ГАРПИЯ" из цикла "Фэнтези". После финальной авторской
редактуры роман будет передан для издания в московское издательство "ЭКСМО".
Книга должна выйти в свет во втором полугодии 2008-го года.
[Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, г. Харьков.]

: Irena 20 December 2007, 18:20

Ну что ж, если на французском пошло - даст Бог, и на английском пойдет smile.gif

Будем ждать "Гарпию" smile.gif

: Снеговик 02 January 2008, 14:04

Немного новостей.

Новый роман Андрея Валентинова "Капитан Филибер" видели в продаже в Москве. А в сети вполне официально уже можно купить цифровую копию на Литресе.

: Снеговик 11 January 2008, 17:32

Сегодня было выложено очередное обновление на официальном сайте Г.Л.Олди.
Решил я почитать новых рецензий. Нашел вот это:

Цитата
Игра в куколки

Было дело - культовый харьковский дуэт Г.Л. Олди обещал: а) не сочинять космической фантастики и б) не писать продолжений. И все же не удержались – выпустили очередной роман из цикла «Ойкумена» под названием «Куколка». Впрочем, как и раньше, Олди не пишут одинаково, и новая книга авторов (а их уже более 100, включая переводы) обещает стать событием не меньшим, чем все предыдущие.

По мнению большинства литературных критиков, литература в Украине представлена либо китчем, либо крайне малотиражными изданиями интеллектуальной прозы и поэзии. Авторов, которые в эту схему не вписываются, предпочитают игнорировать – чтоб не портили картину. Тем не менее в нашей стране сегодня есть писатели, работающие в жанре интеллектуальной прозы, и писатели эти издаются (и книги их раскупаются) миллионными тиражами. Правда, есть одно «но» - пишут они, как правило, на русском языке и издаются в России... Десятилетняя налоговая льгота на книгоиздание позволила сделать выгодной публикацию даже художественной литературы элитарной направленности. Вот вам пример: Дмитрий Евгеньевич Громов и Олег Семенович Ладыженский, которые живут в Харькове и пишут в соавторстве под псевдонимом Г.Л. Олди (Громов – Ладыженский, Олег - Дима).
Странно, но украинские писатели, опубликовавшие уже более трех десятков романов, суммарные тиражи которых составляют десятки миллионов экземпляров, до сих пор не состоят в Союзе писателей Украины. Сами Олди (именно так, во множественном числе, именуют их многочисленные поклонники) не заморачиваются официальным признанием, любовь читателей дороже. Тем более что званий и премий у них и так хватает. Дмитрий Громов и Олег Ладыженский являются членами номинационной комиссии литературных премий в области фантастики «Интерпресскон» и «Бронзовая улитка» и членами жюри литературной премии «Старт». С 1999 г. - одни из организаторов и члены оргкомитета Харьковского международного фестиваля фантастики «Звездный мост», который собирает писателей и читателей со всего мира. Полученных премий тоже немало. А в 2006 году на «Евроконе» дуэт был удостоен звания «Лучший автор Европы».
Так чем же берут читателя эти авторы? Как могут заставить избалованного почти комиксным чтивом человека прочесть текст, нашпигованный отсылками к истории Древней Греции или индийскому эпосу? Вникать в сложнейшие морально-этические и социальные проблемы? Сноб скажет: «Да под маркой фэнтези пипл все схавает…» и будет не только неправ, но и смешон. Во-первых, фэнтези фэнтези рознь… Так и Кастанеду с Борхесом можно ненароком вписать в жанр… Во-вторых, сами авторы определяют жанр, в котором они работают, как «философский боевик». Почему боевик, понятно: Дмитрий Громов имеет II кю (коричневый пояс) по каратэ (школа Годзю-рю), а Ладыженский - черный пояс (II дан) той же школы и в придачу является судьей международной категории, так что знают, о чем пишут. А что касается философии… Под динамичным и зачастую почти детективным сюжетом обычно прячется такое количество напластований из оригинальных философских идей и по-модернистски неокавыченных отсылок к классикам мысли, что более-менее полное понимание произведения выходит не со второго, а иногда даже и с пятого прочтения…

Что выйдет из куколки?
Генри Лайон Олди, «Ойкумена. Книга вторая. Куколка»

Вторая книга «космического» цикла Олди. Несмотря на характерные и, очевидно, специально утрированные приметы космооперы (фразы типа «не смеши атомарный водород», «разумные флюктуации пространства» и т.д.), по сути, книга, как и все произведения  писателей, получилась о людях и их отношениях. Напомним содержание первого романа. С планеты на планету кочует небольшой крепостной театр нейропластов – подневольных людей, способных управлять другими на расстоянии. Вас наградили орденом и вы опасаетесь от волнения перепутать слова своей торжественной речи? У вас свадьба и вам кажется, что отец жениха, выпив лишнего, начнет себя неправильно вести? Обратитесь к нейропластам – они возьмут на себя управление вашими нервными центрами, да сделают это так, что окружающие ничего не заметят. Послушные нейропласты и текст речи вместо вас зачитают, и до дома после пьянки доведут... Удобно! Но однажды происходит роковая осечка, и антрепренер театра Лючианно Борготта вынужден расплачиваться за это: по решению суда он сам из кукольника превращается в раба…
В новой книге приключения Борготты продолжаются: полуосвободившись из рабства, незнакомый со своим новым статусом, он становится гладиатором и одновременно санитаром - кормильцем голубоглазого идиота, шпионом, для которого нет тайн. Он попадает в заложники, убивает телепата-киллера, приобретает союзников и наживает врагов… Перипетии сюжета захватывают, при этом в романе затронуто достаточно много серьезных вопросов…
В «Куколке» авторы вступают в дискуссию сами с собой. Является ли свобода высшей ценностью, а разумность тем, чем следует гордиться? Переворачивая все с ног на голову в своей типичной манере, авторы не дают ответов на эти вопросы. Тем более что третья книга еще впереди…
А горе-борцам за украинскую литературу хочется пожелать: езжайте в Харьков на «Звездный мост», и там вы увидите литературу во всей красе. Бороться за нее не нужно, только бы никто не мешал.

Л. Щеботанский


Вот не знаю - плакать или смеяться ... Особенно убили "нейропласты" - минут пять втыкал кто такие.
Не перестаю поражаться непрофессионализму некоторых "акул пера"... Или наоборот - избыточному профессионализму? Потому, что "рецензия" для очередного номера неизвестного мне издания судя по всему была составлена по собранным с первой страницы гугла материалам, выданным на запрос "олди ойкумена куколка", ну и плюс стандартный шаблон для такого рода статей и "чуток общеообразовательного опыта". "Афтыр" даже в книгу, судя по всему, не заклянул, а ограничился аннотацией.
А сам тон статьи - просветительско-плакатный ... Эх...Это тот случай, когда "добрые намерения" (попиарить земляков) вымащивают прямую дорогу сами знаете куда.

Долой халтуру и безграмотность! Руки прочь от творчества Олди. Нам такие "союзники" не нужны.
rolleyes.gif ph34r.gif

PS. Остальные материалы (еще пара статей-рецензий и несколько интервью) получше будут, так что спешите на сайт, кому интересно.

: Андрона 15 January 2008, 10:05

Люди добрые, подскажите, а у кого-нибудь есть статья Андрея Валентинова "Тигры Дмитрия Громова? Для лучшего понимания материала. biggrin.gif

: karnoza 15 January 2008, 10:46

По моему я ее на русефе находил. Или в книге? Точно, на русефе есть. Раздел Олди - рецензии.

: Андрона 15 January 2008, 14:45

Спасибо прочитала с удовольствием. biggrin.gif Так и хочется раздергать статью на аннотации к рассказам из сборника "Путь проклятых", но потом вчитываешься внимательнее и ощущаешь, что если для рассказа "Восьмой круг подземки" и "Ангел-хранитель" оценка Андрея Влентинова справедлива, то для оценки рассказа "Ограничение" не хватает дополнительного измерения Мечты. (Пыталась сделать аннотацию к этому рассказу сама, но сломалась на неуловимости данного ощущения.) Каковое было и в доброй старой научной фантастике.

: Снеговик 22 January 2008, 12:24

Недавно, буквально на прошлой неделе, на Фантлабе начался новый этап внедрения Лингвоанализатора (как он о работает - можно ознакомится например http://fantlab.ru/work429/lp, проанализирован роман "Герой должен быть один"). Создателями сайта был внедрен механизм для свободной загрузки (доступ - только для администрации) в анализатор авторских текстов с целью "набора статистической базы". Сейчас уже проанализировано порядка тысячи произведений различных российских писателей-фантастов. С результатами анализа по конкретным произведениям можно ознакомиться или нажав на "колбочку" в общем списке работ писателя или по ссылке с карточки произведения.
Результаты и четкость работы воодушевляют. Хотя механизм и не совершенен на все 100%. Например http://fantlab.ru/work438/lp
Среди списка "возможных авторов" Олди стоят аж на 6 месте, с вероятностью написать такую книгу 51%.
До них:
1. Вячеслав Рыбаков.................54%
2. Мария Семёнова....................54%
3. Аркадий и Борис Стругацкие.54%
4. Ник Перумов..........................52%
5. Андрей Валентинов................52%


С помошью анализатора составлен так же один интересный рейтинг http://fantlab.ru/uaszrating (удельный активный словарный запас на 10000 слов текста). Имеем такие результаты:

Цитата

1.Генри Лайон Олди «Шутиха»...............................................................4394
2.Генри Лайон Олди «Приют героев».....................................................3967
3.Генри Лайон Олди «Орден Святого Бестселлера, или Выйти в тираж»..3909

4.Сергей Панарин «Харри Проглоттер и Волшебная Шаурматрица»..........3887
5.Мария Семёнова, Феликс Разумовский «Кудеяр. Аленький цветочек»...3865
6.Генри Лайон Олди «Шмагия»............................................................3844
7.Генри Лайон Олди «Снулль вампира Реджинальда»..............................3829
8.Генри Лайон Олди «Куколка»...............................................................3773

9.Мария Семёнова, Феликс Разумовский «Кудеяр. Вавилонская башня»....3765 
10.Генри Лайон Олди «Кукольных дел мастер».........................................3716
11.Ольга Громыко «Профессия: ведьма»..................................................3712
12.Андрей Белянин «Охота на гусара».....................................................3690
13.Генри Лайон Олди «Кукольник»...........................................................3684
14.Генри Лайон Олди «Песни Петера Сьлядека»......................................3624

15.Кирилл Еськов «Карибское танго».......................................................3579
16.Ольга Громыко «Верность до гроба»....................................................3579
17.Евгений Лукин «Чушь собачья»............................................................3578
18.Ольга Громыко «Ведьма-хранительница».............................................3538
19.Андрей Уланов, Владимир Серебряков «Оборотень в погонах».............3527
20.Генри Лайон Олди «Дайте им умереть»............................................3520


Результаты сложно интерпретировать однозначно, но то, что в первой двадцатке по "богатству словарного запаса" стоит 10 книг Олди - о чем-то да говорит wink.gif

: Снеговик 29 January 2008, 12:22

В февральском номере "Мира фантастики" в рубрике "Мастер-класс" выходит новая статья Г.Л.Олди:
"О том, как сделать фантастику фантастичной".
Не уверен, что это оригинальное название статьи. На сайте "Мира фантастики" она обозначена как "Мастер-класс. Фантастическое допущение".
В сообщении о новом номере в ЖЖ главного редактора о статье говориться: "Из интересностей: большой материал Генри Лайона Олди в «Мастер-классе»."

Судя по всему - это оформленные в статью материалы со Звездного моста с семинара:

Цитата
"Допустим, ты - пришелец жукоглазый..." (семинар молодых авторов; доклад, дискуссия, ответы на вопросы).

: Генри Лайон Олди 29 January 2008, 13:03

Название придумали в журнале. И придумали не лучшим образом. Ладно, пусть их... Кстати, вариант МФ -- прилично сокращен. В оригинале это называется "Допустим, ты -- пришелец жукоглазый..."
Еще новости:
Роман "Гарпия" сдан в издательство ЭКСМО. Если все пойдет нормально, у книги есть шанс выйти в свет весной, к началу мая, в серии "Стрела времени". Сейчас идет работа над макетом и обложкой.
Удачи!
Олди

: Андрона 29 January 2008, 15:12

Цитата
В оригинале это называется "Допустим, ты -- пришелец жукоглазый..."
Интересно как выглядит "жукоглазый пришелец" biggrin.gif ?

Спросила у мужа, он предложил посмотреть (почитать) у Лавкрафта. biggrin.gif

: Velena 29 January 2008, 15:55

Надо достать и почитать лучше статью самих Олди. Прочитаем и поймём!!!
Кстати у кого-нибудь есть???!!! wink.gif

: Андрона 29 January 2008, 16:18

Не все так просто. Надо же знать откуда взят этот образ. Какие-то акценты за этим стоят?

: Снеговик 29 January 2008, 16:45

Под "жукоглазым" скорее всего имеется ввиду пришелец с фасеточными глазами. rolleyes.gif Так как никаких других особенностей название не выявляет - то можно предположить, что это гуманоидное существо (две руки, две ноги, одна голова), без всяких дополнительных конечностей, клешней или крыльев.
Шутка, конечно. Но вообще - это довольно распространенный штамп для всякого рода статей о том разделе научно-космической фантастики, где в сюжете делается упор на космические войны и встречи с пришельцами. Так же как любимое Олдями и Валентиновым "Едет барон - видит дракон" при упоминании о расхожих штампах фентэзи.

: Снеговик 29 January 2008, 16:48

К слову о новых книгах.

Из источников, близких к издателю, а так же с новостной ленты Фантлаба: в феврале стоит ожидать в серии "Стрела времени" сборника рассказов Г.Л.Олди "Три повести о чудесах" и нового романа М. и С. Дяченко "Медный король" (Действие разворачивается в том же мире, что и у романа «Варан», но между собой произведения не связаны).

: Снеговик 30 January 2008, 23:29

Не знаю насколько и для кого это новость, но я это обнаружил только сейчас - на официальном сайте Г.Л. Олди вполне себе функционирует лента Офф-лайн интервью - можно придти, задать вопрос и получить довольно оперативный ответ.
Последнее сообщение - 01/26/08. Этакая замена личному форуму (а если еще вспомнить, что вполне работает "гостевая книга" ...), безвременно почившего на всем РусФ-е. (хотя там вроде идут работы по восстановлению) С вполне актуальной информацией подчас.

Так что если вам не хватает общества Олди на нашем форуме - милости просим на официальный сайт. Раздел - Интервью/Текущее интервью.

: Генри Лайон Олди 02 February 2008, 11:49

Цитата(Снеговик @ 30 January 2008, 23:38)
Так что если вам не хватает общества Олди на нашем форуме - милости просим на официальный сайт. Раздел - Интервью/Текущее интервью.
*


Спасибочки за рекламу. smile.gif
Прямо сегодня там появился гость и задал ни мало, ни много -- сразу 9 вопросов для разминки. В том числе: что для нас значит душа, что для человека значит мечта и пр.
Кому общения не хватает? Налетай... smile.gif
Удачи!
Олди
P.S. Из новостей -- судя по сайту книжного дома "Москва", вышла в свет "Баллада о кулаке" -- первая книга новой серии "Миры Олди". "Живьем" мы книжку еще не видели, только оформление на экране, во время подготовки серии. Так что кто сподобится первым -- звоните в рельсу.

: Андрона 02 February 2008, 12:19

Ну соскучился человече, бывает. huh.gif biggrin.gif Я может тоже скучаю, когда пытаюсь представить "жукоглазого пришельца". Сразу вспоминаю польский фильм "Фараон", эпизод с двумя жуками-скарабеями, а потом стараюсь представить какое у таких людей было мировоззрение. rolleyes.gif
Я как-то одному знакомому доберману (собаке) показала фото статуи Анубиса, так он мне щеку лизнул, типа он их предок, только не всем стоит это знать.
То-то Вы сейчас сидите за компом и надо мной смеетесь, так как в этот образ Вы ничего подобного не закладывали tongue.gif

: Снеговик 04 February 2008, 13:14

Немного об электронных текстах и их продажах (цитируется по ЖЖ Олега Дивова):

Цитата
Ну-с, поговорим о статистике ЛитРес. Так вышло, что когда мне показывали мои личные данные, я мельком видел таблицу примерно по десяти авторам ЭКСМО, и некоторые вещи успел разглядеть.
Таблица не рейтинговая, смотрел я на нее полминуты от силы, поэтому могу ошибаться в частностях (коллеги, поправьте меня, если что). Но в общем и целом ситуацию обрисовать могу.
Цифр, представляющих публичный интерес, по каждому автору две: число «онлайн-прочтений» и число скачиваний.
Пока нет статистики хотя бы за пару кварталов, эти цифры не слишком репрезентативны. К тому же, число текстов отдельного автора индивидуально и колеблется от четырех до тридцати. Наконец, среди «эксмошников» есть писатели, много лет проводящие внятную и однозначную политику интернет-присутствия: что не запрещено издателем, то разрешено. Соответственно, далеко бегать за текстами Перумова или Никитина не приходится.
И все-таки, несколько тенденций применительно к авторам ЭКСМО обозначилось.
Как продаешься «в бумаге», так тебя и читают в интернете. Чем больше, тем больше.
Чем больше читают онлайн, тем меньше скачивают. Отношение скачиваний к онлайн-прочтениям колеблется обычно от 3% до тысячных (!) долей процента.
Если ты своеобразный автор со своеобразной рыночной нишей, то у тебя и в интернете все по-своему.
На первый взгляд, это должно ошеломлять. Многие привыкли думать, будто в интернете обретаются сплошь искатели свежего и нового, способные без запинки произнести слово «джасперффорде». А тем не менее, самый нежно любимый и отчаянно, с утра до ночи, читаемый автор – Василий Васильевич Головачев!
...
Число онлайн-прочтений за месяц у Вась Вася настолько дикое, что я его в точности не запомнил. От изумления. Но порядок цифр просто ломовой.
Отношение скачиваний к прочтениям у лидера микросокопическое, примерно 0,007%.
Дальше идут Перумов и Панов, с небольшим разрывом между собой. Тоже очень внушительно. Их тоже много читают и мало, в процентном отношении, качают.
Потом здоровенная яма, и на другом краю ее стоит Юрий Александрович Никитин с двадцатью шестью тысячами читателей в месяц. Не знаю, сколько он нынче продает «бумаги» (мне казалось, его «бумажный рейтинг» выше).
...
Соотношение скачиваний/прочтений у Никитина уже в районе полутора процентов.
После Никитина яма поменьше, и за ней плотной групппой – Г.Ю.Орловский, А.Орлов и ваш покорный слуга.
Чем место в рейтинге ниже, тем соотношение скачиваний/прочтений выше, достигая у Дивова 360/13800 в месяц, то есть 2,6%.

И вдруг, в самом низу таблицы – аномалия. Там окопался яркий и своеобразный фантаст (имя не назову из вредности), откровенно «нишевый», причем нишу свою он давно и целенаправленно вытоптал сам. Так вот, у него рекордное соотношение: 13,5%. В абсолютных цифрах это за месяц куда больше, чем у меня, и немногим меньше Головачева.

Об абсолютных цифрах. Если я правильно разглядел, число «закачек» ни у кого не превышает 700 в месяц. [поправка от Магистера: у Панова за 800]


А вот и ответ на вопрос от самого автора загадки, кто же это - "яркий и своеобразный фантаст " (по этому поводу в ЖЖ Дивова разгорелась цельная дисскуссия):
Цитата
Да Олди это. С показателем где-то около 500/7000.
Сижу, малость охуевши от предложенных выше и ниже вариантов. Начали с Шумила, теперь аж до Уланова добрались.
Масовые расстрелы НЕ спасут Родину.

: Снеговик 04 February 2008, 13:19

А вот и дальнейший диалог:
Олди:

Цитата
Это да, мы -- нишевые, и страшно далеки от народа.
Но с показателями ты что-то путаешь. Особенно с чтением он-лайн. У нас за последнее время он-лайн-чтение-цифры:
ноябрь 2007: 18 700
декабрь 2007: 52 500
январь 2008: 30 000
Мы это, тайны не делаем. :-))
Удачи!
Олди

Дивов:
Цитата
В эксмошной таблице есть только ноябрь и декабрь. В декабре по вам статистики там нет вообще, я еще спросил: а почему Олдей нет за прошлый месяц? Мне не смогли ответить. По ноябрю порядок цифр я запомнил четко.
Забавно, что по моему описанию вас отгадал один Пузий smile.gif

Олди:
Цитата
Да ну их, эти цифры. Не узнают, понимаешь! -- вот где закавыка. :-))
Ты, кстати, если охота, свяжись с Литресом -- они автору дают логин\пароль, и смотри свою статистику хоть по десять раз на дню. Ни к гадалке, ни в ЭКСМО не ходи.
Удачи!
Всегда ваши, Олди

Дивов:
Цитата
Некоторые уже пишут, что их сбило с толку слово "автор" вместо "авторы". Я пожалуй, помолчу smile.gif
Стастистика, я так понимаю, у ЭКСМО по какой-о уреанной выборке сайтов. Вы-то с Литресом напрямую подписывались, верно? Хотя нет, вас все равно должны были перевести на промежуточный договор с ЭКСМО.

: Снеговик 04 February 2008, 13:21

Вот еще пара ответов:
doctor_livsy (он же - Сергей Лукьяненко):

Цитата
Вполне логично. Олди очень нишевые, у них очень сплоченный клан читателей. Могу только порадоваться за них.

Дивов:
Цитата
Аналогично. Мне вообще нравится их стратегия. Олди не пропадут.

: karnoza 04 February 2008, 13:41

Вообще то по поводу данной статистики: я заходил на литрес раз 10 минимум, за последние месяц-два. Это при том, что активность моя на ниве чтения/обсуждения довольно низка - высокая загрузка на работе. sad.gif Цель - что-то найти, освежить в памяти. Скачивать ни к чему - книги у меня все есть, да и читать бы с экрана не стал. Так что среднее время нахождения - минут 5-10. Но посчитали то меня видимо как "прочитавшего 10 произведений". Так же и по остальным авторам - какой нибудь ярый интернет-спорщик за день даст статистику сотни прочтений.

: Чародей Некромант 04 February 2008, 13:54

Вроде тут ещё не говорилось: есть точная дата выхода "Трёх повестей": 14 февраля. Тираж - 12 000. Ну, в реальности, скорее всего, появится в магазинах на неделю позже.
А 20-го февраля выходит "Маг в законе" в серии "Миры Г. Л. Олди". 5000 экз.

karnoza
"Нишевый" - это констатация. Дивов - он такой, как правило не пытается никого судить, просто констатирует своё мнение. Ну, имхо, тут он близок к истине, судя по тиражам с одной стороны и активности поклонников с другой.

: Снеговик 04 February 2008, 14:12

Спасибо за новости. Я их отпостил у себя в ЖЖ - надеюсь, вы не простив?

: Чародей Некромант 04 February 2008, 14:46

Снеговик
Да я тут, собственно, не при чём. Это открытая информация, из февральского плана ЭКСМО) Так что не вижу препятствий.

: Г. Л. Олди 05 February 2008, 7:12

Стоп-стоп-стоп! Не ссорьтесь, горячие эстонские... дамы! smile.gif Давайте внесем ясность. *(Ясность в паланкине вносят в зал под звуки фанфар.)* biggrin.gif Форумы на RUSF (не только наш -- ВСЕ, какие были!) -- закрыли исключительно по техническим причинам. Из-за того, что их заваливало спамом, и бороться с этой напастью у персонала RUSFа с какого-то момента не стало хватать ни времени, ни желания. Наш форум продержался дольше других, но в конце концов спам-боты "свалили" и его.
Сейчас на RUSFе потихоньку восстанавливаются форумы -- на новой, спамозащищенной платформе. Идут тестовые и наладочные работы. До нашего форума очередь пока не дошла, но, думаем, рано или поздно дойдет.
Вот, собственно, и вся история. Никакой цензуры, никаких заговоров, происков вконец закоммерциализировавшихся буржуев, "кровавой гэбни" (с), злобных конкурентов, идеологических противников, "боллитры" с мэйнстримом, жукоглазых пришельцев, остроухих эльфов, упырей-подпольщиков и примкнувших к ним жидомасонов. smile.gif Увы, все просто и банально: спамеры. Чума современной сети.

: Снеговик 06 February 2008, 9:51

Часть ветки перемещена в тему "Обсуждение Разных Вопросов"

: Снеговик 11 February 2008, 16:01

Стихотворение "Разговор" от сэра Олди перенесено в тему http://www.olmer.info/index.php?showtopic=22396&st=30#

: Снеговик 12 February 2008, 9:05

Новости конвентов - началась регистрация на Международную Ассамблею Фантастики "Портал-2008".
Программу пока не вывесили, но доступна такая информация:

Цитата
В программе: книжная ярмарка, художественная выставка, мастер-классы, семинары, кинопоказы, презентации и множество приятных сюрпризов.
Среди гостей Ассамблеи - известнейшие писатели, редакторы, переводчики, художники, издатели из Украины и других стран.
Гости "Портала-2008" - Д. Быков (Россия), С. Логинов (Россия), Р. Квалия (Италия), Г.Л.Олди, А. Валентинов, Ю. Винничук (Украина), кинорежиссер С. Маслобойщиков.
Сопрезиденты Ассамблеи "Портала-2008" - Марина и Сергей Дяченко.
Новые книги, новые фильмы, новые встречи.

: Генри Лайон Олди 15 February 2008, 18:52

Вышли в свет "Три повести о чудесах" в серии "Стрела времени".
В новой серии "Миры Олди" после "Баллады о кулаке" вышел в свет "Маг в Законе".
Такие дела, дамы и господа. Книг мы еще живьем не видели, но надеемся на скорую встречу. smile.gif
Удачи!
Олди

: Снеговик 18 February 2008, 7:09

"Три повести о чудесах" и переиздание "Мага в законе" найдено в белорусском интернет-магазине "Оз" (ну, он самый "скоростной" на постсоветском пространстве вроде). На "Озоне" пока не замечено.
Ждемс...

: Снеговик 19 February 2008, 7:58

Судя по всему вновь открылся официальный форум Андрея Валентинова. За подробностями - в валентиновское ЖЖ-сообщество.

: Снеговик 19 February 2008, 13:39

Свершилось, граждане.
"Три повести о чудесах" появились в продаже на "Озоне". Теперь точно можно сказать всем желающим: "Ищите в магазинах и на лотках города".
Кстати - тираж 12000 экз.
Обложку можно глянуть http://fantlab.ru/edition19327

: Снеговик 19 February 2008, 14:24

Еще одна маленькая, но приятная новость.
Главный герой космической симфонии "Ойкумена" Лючано Борготта был признан "Лучшим главным героем 2007 года" на московском конвенте фантастики "Серебряная стрела".
На "блямбочку" можно полюбоваться например вот http://fantlab.ru/work19553.

: Снеговик 20 February 2008, 8:41

Статья "Допустим, ты - пришелец жукоглазый ..." выставлена на ЛитРесе.

: Снеговик 17 March 2008, 12:34

Как уже писалось - с 20 по 23 марта в Киеве пройдет "Портал-2008".
Вот его программа:

Цитата
20 марта (четверг)

08.00 — 11.00. Заезд, поселение.
11.00. Автобусы в Инфиз.
11.00 – 14.00. Регистрация участников “Портала” (холл 1 этажа Института физкультуры).
12.00 – 13.30. Открытие Международной ассамблеи фантастики “Портал-2008” и Весенней международной киевской книжной ярмарки “Мэдвин”(актовый зал).
16.00 – 17.30. Встреча с Генри Лайоном Олди (актовый зал).
15.00 – 17.00. Семинар к 70-летию со дня выхода “Хоббита” (“Фантастика и детская литература”) (ауд. 303). Выступления:
– Михаил Назаренко. Родственники и знакомые хоббита (Кто вырыл норку?).
– Ефрем Лихтенштейн. И снова “Хоббиты”: о переводах.
– Данила Давыдов. Детское и фантастическое.
– Михаил Бутов. Русская детская проза 2000-х.
17.30. Автограф-сессия Г.Л. Олди (стенд “Реальности фантастики”)
18.00 — 21.30 Булгаковский бал.

21 марта (пятница)

В течение пятницы, начиная с завтрака, происходит сбор бюллетеней для голосования в номинации “Критика, литературоведение”.
09.30 — 10.00 Завтрак.
10.00. Автобус
12.00 – 14.00. Круглый стол “Булгаков – Гёте (Дьяволиада в мировой литературе)” (зал презентаций). Проводится совместно с Музеем Булгакова и библиотекой Гёте-института (Немецкий культурный центр) в Киеве. Среди участников: Дмитрий Быков, Святослав Логинов и другие писатели, а также искусствоведы, философы, музыканты. Ведущий – Сергей Дяченко.
12.30 – 14.00. Встреча с Михаилом Успенским (актовый зал)
14.00. Автограф-сессия Михаила Успенского (стенд “Реальности фантастики”)
14.00 – 16.00. Семинар “Фантастика и натуральная философия (Литература в свете естественных наук)” (ауд. 303). Выступления:
– Кирилл Еськов. “Что нужно знать об эволюции конструкторам вторичных миров”.
– Мария Галина. Межрасовые отношения в фантастике с точки зрения этолога.
– Виктор Пушкар. Фантастика как проявление коллективной психики.
– Григорий Панченко. Реальность и фантастика ритуальных сражений: турниры и не только.
15.00 – 16.30. Встреча с Дмитрием Быковым (актовый зал).
16.30. Автограф-сессия Дмитрия Быкова (стенд “Реальности фантастики”)
17.00 – 19.00. Поэтические чтения, посвященные Международному Дню поэзии: Дмитрий Быков, Мария Галина, Евгений Лукин, Генри Лайон Олди, Михаил Успенский, Аркадий Штыпель (ауд. 209).
19.00. Автобус в “Пролисок”
20.00. Ужин
21.00 – 24.00. Олдёвская дискотека для олдовых фэнов.

22 марта (суббота)

09.30 — 10.00 Завтрак.
10.00. Автобус.
11.30 – 13.30. Презентация “Мир S.T.A.L.K.E.R.: компьютерная игра и книга”. Участники: представители компании GSC Game World, разработчика игры S.T.A.L.K.E.R., а также авторы книг по миру S.T.A.L.K.E.R. – Андрей Левицкий, Василий Орехов и Дмитрий Янковский (актовый зал).
11.30 – 13.30. Семинар “Реальность фантастики (Вопросы литературного процесса)” (ауд. 303). Выступления:
– Презентация нового конвента “ФантОР” (май 2008 г.)
– Андрей Валентинов. “Проба-96. Судьба литературного поколения”.
– Святослав Логинов — “Рациональный подход к фэнтези (попытка классификации)”.
– Дмитрий Бак — “Актуальная русская литература — что это такое?”
13.30 – 15.00. Встреча с Святославом Логиновым (актовый зал).
15.00. Автограф-сессия Святослава Логинова (стенд “Реальности фантастики”)
15.00 – 16.30. Встреча с Мариной и Сергеем Дяченко (актовый зал).
16.30 Автограф-сессия М. и С. Дяченко (актовый зал).
17.00 — 18.30. Вручение премий Международной ассамблеи фантастики “Портал”. Закрытие ассамблеи.


Очень хотел на нее попасть в этом году, но судя по всему ничего не выйдет. Работа-с ...

: Velena 17 March 2008, 13:10

Снеговик, спасибо за новость! Очень жаль что не сможешь быть нашим корреспондентом. Киевляне, олдинисты, может кто-нибудь опишит, как там всё пройдет!!!

: Снеговик 17 March 2008, 13:49

UPD:
В четверг на встречу с Олди я попадаю. Так же попадают в субботу на весь день - те на семинар "Реальность фантастики", встречи с Логиновым и Дяченками.
Попытаюсь записать все, что смогу на диктофон (2+1 Гб памяти на двух устройствах) и перефотографировать все, что только смогу.

Желающие могут подготовить список вопросов к Олди, Дяченко, Логинову, которые я могу задать на встречах с авторами.

: Снеговик 18 March 2008, 15:18

Еще про "дела конвентные".
Сегодня раскопал ЖЖ грядущего Роскона/Еврокона - 2008.
И вот что там нашел:

Цитата
Мастер-классы по малой форме пройдут 16 и 17 мая в рамках Евроскона-2008. Вести мастер-классы будут лауреаты Евроконов в номинации Best Author Г.Л.ОЛДИ (Киев, 2007 г.) и МАРИНА И СЕРГЕЙ ДЯЧЕНКО (Глазго, 2005 г.).

: Снеговик 24 March 2008, 7:42

Ну, про премии, которые получили Г.Л.Олди можно почитать в теме о "Портале 2008".
Но есть одна небольшая новость:

Цитата
[22/III/2008]
Большое обновление страницы Г. Л. Олди!
Вышла новая книга Олди "Три повести о чудесах" из цикла "Фэнтези"!
Также: свежие рецензии, интервью, отзывы читателей, обложки новых книг; обновлены библиография и биографическая справка об авторах.
Добро пожаловать!


Спешите видеть и читать.
Из новых рецензий особенно "понравилась" рецензия на "Богадельню" с "втопку.ру". Одно время даже хотел завести отдельную тему, но потом передумал и плюнул.

: Снеговик 24 March 2008, 9:50

Просмотрел интервью. Нашел еще чуть информации про "Гарпию":

Цитата
-- Как называется ваша новая книга и о чем она?
Олди: Роман «Гарпия» мы закончили на днях в черновом варианте, и до конца января будем заниматься редактурой. Посторонним редакторам мы не доверяем, и свои книги сами "вылизываем" в меру возможностей. Этот роман –– научная фантастика в оболочке из фэнтези. Магия для обитателей мира "Гарпии" – наука, ее изучают в университетах и училищах, защищают диссертации и дипломы. Грубо говоря, от физики или медицины она отличается не сильно. И гарпия – наполовину женщина, наполовину птица, причем с очень неуживчивым характером – прилетает учиться в университет. На этом материале мы изучали проблему ксенофобии, отношения к тем, кто отличается от тебя; к нечеловеческому способу мышления.

-- Главная героиня встречает своего принца, преображается как Золушка или нет?
Олди: С принцем – не знаю, а вот профессора встречает. Внешне гарпия не преображается, но ее отношение к людям -- и людей к ней -- меняется. В целом, довольно светлое произведение, без лишней чернухи.

: SteDi 25 March 2008, 2:52

Вот за что я их люблю - так это за отсутствие чернухи. Спасибо! Ждем-ждем с нетерпением!

: Снеговик 27 March 2008, 8:55

Цитата
      Одна из новелл, входящих в "Алюмен" -- "Собака в вазе" -- планируется к выходу в августовском номере журнала "Если". Вторая новелла -- "Штурм Эльсинора" -- планируется к выходу в журнале "Реальность фантастики", также примерно летом-осенью. Еще эти новеллы, скорее всего, появятся в тематических сборниках ЭКСМО, типа "Фэнтези-2008", ближе к концу года.
А собственно "Алюмен" -- книга первая: "Механизм времени" -- если все пойдет, как нам хочется, имеет шанс выйти в свет примерно в январе 2009-го года. Возможно, на пару месяцев раньше она выйдет еще и на украинском языке.
Удачи!
Олди

: Irena 27 March 2008, 18:00

А там еще и новеллы будут...
Интересно, какой-такой Фортинбрас штурмовал Эльсинор unsure.gif

: Weronika 27 March 2008, 19:50

Наверно, это всё-таки лучше в эту тему.
Харьковчанам и гостям города - читайте. Фаны из мест, сильно отдалённых от Харькова - завидуйте wink.gif

Цитата
5-го апреля, в субботу, в 14:00, в книжном магазине "ЛЕКСИКА" в Харькове состоится творческая встреча с писателем Генри Лайоном ОЛДИ (коллективный псевдоним харьковчан Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, пишущих в соавторстве). В программе встречи: презентация новых книг, общение с читателями, ответы на вопросы, автограф-сессия. Вход свободный, приглашаются все желающие!

  Адрес книжного магазина "ЛЕКСИКА": г. Харьков, ул. Пушкинская, д. 74 (рядом со станцией метро "Пушкинская").

  Добро пожаловать!

  [Книжный магазин "Лексика", г. Харьков]

: Irena 27 March 2008, 20:01

Завидую... sad.gif

: Чародей Некромант 01 April 2008, 18:24

Тут "ЭКСМО" порадовало очередным планом, так что я опять с конкретикой о тиражах и датах.

Первое. В серии "Гиганты фантастики" выходит сборник "Ойкумена". Соответственно, все три части в одном большом томе. Тираж - 5000 экз.

Второе. В серии "Миры Г.Л. Олди" выходит книга "Тирмен". Что вошло второй вещью, неизвестно, но, полагаю, не трудно догадаться, что "Нам здесь жить". Тираж - 4000, срок выхода - 16 апреля. (Естественно, срок - издательский, в магазинах книга появится позже).

Третье и главное! В серии "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история" выходит новый роман "Гарпия". Тираж - 10000 экз. Дата выхода - 15 апреля. (Та же самая оговорка.)


Кроме того: 16 апреля, серия "Миры М. и С. Дяченко", соответственно, "Долина совести" (какой второй роман - не знаю sad.gif ), тираж - 3000.
4 апреля, серия "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история" - новый сборник М. и С. Дяченко "Парусная птица", тираж - 4000.
8 апреля, серия "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история" - первое переиздание в "Стреле" романа А. Валентинова "Диомед, сын Тидея. Книга вторая. Вернусь не я." Тираж - 3000 экз.

: Генри Лайон Олди 02 April 2008, 3:24

Цитата(Чародей Некромант @ 01 April 2008, 21:38)
Второе. В серии "Миры Г.Л. Олди" выходит книга "Тирмен". Что вошло второй вещью, неизвестно, но, полагаю, не трудно догадаться, что "Нам здесь жить".
*


Нет, в "Тирмене" кроме собственно романа будет еще блок художественно-публицистических статей Олди и Валентинова.
"Нам здесь жить" в этой серии планируется к изданию отдельной книгой.

Удачи!
Олди

: Генри Лайон Олди 02 April 2008, 3:38

Цитата(Чародей Некромант @ 01 April 2008, 21:38)
Кроме того: 16 апреля, серия "Миры М. и С. Дяченко", соответственно, "Долина совести" (какой второй роман - не знаю  sad.gif ), тираж - 3000.
*


"Алена и Аспирин".
Сразу хотим предупредить всех интересуюшихся: в новой серии необязательно будет два романа под одной обложкой. Скажем, у Дяченко к роману зачастую прилагаются повести или рассказы. А у нас "Путь Меча" или "Герой должен быть один" выходят без каких-то добивок -- основываясь на объеме романов и на том, что каждый состоит из нескольких внутренних книг.
В частности, "Путь Меча" на французском вышел в виде трехтомника. А "Герой..." на польском готовится к изданию в виде двухтомника. Это так, для информации. smile.gif
Новая серия строится на "объеме" тома-омнибуса. Примерно от 25 до 40 авторских листов.
Удачи!
Олди

: Weronika 05 April 2008, 12:58

Встреча Олдей и читателей состоялась, счёт 100:100 smile.gif , победила... дружба, наверно?
Пришло на встречу более 50 человек, (точнее не могу сказать, но вроде не более 100). Олди рассказали о своей новой книге, ответили на вопросы. В том числе и на мои. "Песни Петера Сьлядека" я у них подписала.
Когда речь зашла о чудесах, я ещё раз убедилась в извращённости своих понятий wink.gif , т.к. понимаю "чудо" совсем не так, как большинство, а согласно "Диалектике мифа" А.Ф. Лосева. А явления, необъяснимые с точки зрения современной науки, чудесами совсем не считаю.
Встреча была довольно интересной. Приняла решение сменить старые издания любимых ранних вещей (БГГ, Путь меча и Герой) на новые, т.к. приятель заинтересовался творчеством Олдей и заберёт у меня мои старые.

Если посты о встречах Олди с читателями оффтопны в этой теме - можно создать новую. Но это - на усмотрение модераторов.

: Irena 05 April 2008, 15:44

Везет же некоторым... unsure.gif

: Снеговик 15 April 2008, 8:17

Небольшое литературное расследование с подачи тверских журналистов.
Исходная статья.

Цитата
О пользе читательской дедукции

Наша общая знакомая дама изрядного возраста с самого детства мечтала стать историком. В итоге не сложилось, она получила сугубо естественно-научное образование; интерес же к «делам давно минувших дней» в сочетании со склонностью к фантастическому жанру трансформировался в пристрастие к литературе определенного рода.
Обычные исторические романы наша героиня почитывает, но без особого энтузиазма. Другое дело – творения мета-, хроно-, пси- и прочих околоисториков: полет фантазии академика Фоменко или авторов проекта «Хронотрон», подкрепленный соответственно математическими расчетами либо подключением социологических выкладок и просто здравого смысла – вот это было бы самое то. Но, увлекаясь комментированием фактов и созданием гипотез, эти авторы совершенно не обращают внимания на литературные достоинства своих трактатов. Однако наша героиня все-таки нашла нечто абсолютно близкое и родное своей романтической душеньке.
Критики называют этот жанр «криптоисторией». Работают в нем не так мало авторов, но его украшение – сэр Генри Лайон Олди, который суть харьковские писатели Дмитрий Громов и Олег Ладыженский. От обычной массовой культуры сэра Генри отличают несомненная оригинальность, завидная эрудиция по части самых экзотических периодов мировой истории и мастерское владение «великим и могучим»; от «серьезной» же литературы – склонность к словесной игре, жонглированию жанрами и вообще к созданию интригующих залихватских текстов. В общем, чтение сколь увлекательное, столь и поучительное.
– Нет, ты представь, что эти хохлы удумали! – восхищалась она, добыв очередной роман. – Построили сюжет на том, что закон кармы суть один большой космический компьютер, а европейский Армагеддон – программа для очищения жесткого диска! И все это в контексте очень любопытных философских измышлизмов и замечательно прописанных бытовых реалий!
В общем, наша героиня радостно путешествовала из средневековой Японии в Россию конца XIX века, из античной Греции в революционную Францию до тех пор, пока два автора не вознамерились попробовать свои силы в сольных проектах. «Вампирский» роман Дмитрия Громова оказался на редкость неудачным: хитро закрученный сюжет, но ни тебе словесной игры, ни парадоксальных мыслей… Наша дама заскучала. И тут…
– А я его все-таки вычислила! – радовалась она, потрясая небольшой, но пухлой книжечкой с носатым дядькой на обложке. – Опять за псевдонимом спрятался, но специально, шайтан эдакий, зацепочки для знатоков оставил! Да и стиль-то не спрячешь…
Оказалось, что речь идет о двух романах некоего автора, опубликованных под псевдонимом Мастер Чэнь. Может быть, она бы и не обратила внимания на книжку неизвестного писателя, но, колдуя как-то на кухне, прислушалась к бубнящему со стены радио. На «Радио России» есть несколько очень занятных литературных передач, мнению которых по поводу новинок, проверено на опыте, явно стоит доверять. Поэтому, обнаружив в книжном магазине этого самого Мастера, наша героиня присмотрелась, полистала и решила разориться на пару с лишним сотен.
С первых страниц повеяло чем-то подозрительно знакомым. Загадочная история мирного согдийского торговца шелком Нанидата Маниаха, волею судьбы ставшего супершпионом, тщательно и любовно, с вниманием к «деталюшечкам» описанные реалии Средней Азии и Дальнего Востока VIII века нашей эры, сочетание явно вымышленных моментов с общеизвестными историческими фактами… Опять же повествование от первого лица в стиле «я только что оттуда» в сочетании с чисто кинематографической раскладкой фрагментов и хитрым переплетением многочисленных сюжетных линий… Опять же совершенно специфический очень хороший русский язык, стихотворные стилизации и своеобразное чувство юмора… Все это вкупе наводит на вполне оправданные подозрения: вот он, второй член харьковского дуэта, неизвестно куда пропавший Олег Ладыженский!
Писатель сдался ближе к финалу второго романа, посвященного приключениям Нанидата Маниаха. Описывая явление на публике молодого и весьма харизматичного эмира, герой вскользь замечает, что подданные как будто видят над его головой сияние фарра. И далее ни слова о том, что это за штука такая – фарр. Автор явно рассчитывает на давнего читателя и почитателя «Олдей», хорошо знакомого с «Кабирским циклом», где как раз и присутствует этот мистический знак легитимности правителя. И правильно рассчитывает: одного коротенького слова достаточно, чтобы вероятность опознания в Мастере Чэне Олега Ладыженского возросла процентов до девяноста пяти. Так что у нашей знакомой дамы изрядного возраста появился еще один повод заходить в книжный магазин, дабы потом прочитать характерное: «…То, что я видел сейчас вокруг, то, что осталось от поверженного Ирана, было прекрасно. Здесь в небо устремляются, как языки темного огня, остроконечные факелы тополей, а между домиками в садах разбегаются в любых направлениях длинные темного дерева галереи в зеленых шапках винограда. Купить домик в Мерве, бросить все, пожить тут год-другой?..»

Нина РУЧНИКОВА


На данный момент из-под пера "Мастера Ченя" вышло две книги в "Издательстве Ольги Морозовой": "Любимая мартышка дома Тан" и "Любимый ястреб дома Аббаса".
С Озона имеем вот такие аннотации:
Цитата
Любимая мартышка дома Тан
Этот шпионско-детективный роман, написанный с великолепным знанием истории древнего Китая, можно назвать и романом о любви, и историческим фэнтези. Это роман не только о шпионаже, войнах и заговорах, но и о любви к прекраснейшей из женщин, память о которой не угасает уже второе тысячелетие; о далекой стране, где стихи писали все - воины, чиновники и бродяги, а открытие тайны бессмертия было совсем близко...

Цитата
Любимый ястреб дома Аббаса
Главный герой романа Нанидат Маниах - виртуоз торговли шелком, блестящий молодой человек из лучшей семьи Самарканда, отказавшийся несколько лет назад брать в руки оружие и заниматься "семейным бизнесом" - шпионажем. Война с завоевателями родной страны для него закончена навсегда. Но убийцы покушаются на жизнь мирного торговца шелком, и, к собственному изумлению, он превращается в супершпиона и генерала победившей армии и становится любимцем новой династии халифов, мечтающих построить новый и прекрасный город. Называть который будут Багдад.
До последних страниц остается тайной судьба его главной героини - загадочной женщины с золотыми волосами...
Герои романа мастерски вписаны в бурную историю войн, заговоров и битв VIII века, когда сформировались основные мировые цивилизации.


Хм, почитать что ли?
Интересно, прокомментирует ли как-нибудь Олег Семенович эти "размышлизмы"?

: Генри Лайон Олди 15 April 2008, 8:31

А что тут комментировать? И так всем известно, что Олег Ладыженский -- это наше все, без исключения. smile.gif А Олег Дивов -- на самом деле инкарнация Олди, разбивших таким образом свой псевдоним на две части: ОЛег ДИвов.
Какие еще загадки мироздания требуют коммментариев? Мы запросто...
Удачи!
Олди

: Снеговик 15 April 2008, 8:46

Спасибо за комментарийsmile.gif Главное, чтоб Олди не оказался "великим транскитайким гуманистом Ван Зайчиком", страдающим расстроением личности и скрывающимся под псевдонимами В. Рыбаков и И.Алимов. rolleyes.gif
Ух, развелось "псевдонимов" в последнее время cool.gif

: Velena 15 April 2008, 8:47

blink.gif Мне всё не понравилось – статья, её слог и тон – раз, аннотации к этим романам – два, то, что они про любовь – три, но самое главное посягательство на Олега Семеновича. Надеюсь, что это всего лишь инсинуация, без печальных последствий. dry.gif

N.B. Вот пока я писала протест - всё разрешилось! smile.gif

: Снеговик 15 April 2008, 9:28

Обновление.
Пять минут поиска в Гугле разрешили проблему "опознания":

Цитата
Мастер Чэнь

Дмитрий Косырев – первый российский автор, воспользовавшийся китайским именем для литературного псевдонима. Впервые он использовал имя Мастер Чэнь в прессе Гонк-Конга в 90х.
Дмитрий Косырев родился в 1955 году, с отличием закончил МГУ (институт стран Азии и Африки), а также курсы университета Наньяна в Сингапуре. С конца 1970-х Дмитрия Косырева привлекают для освещения международной политики ведущие российские газеты (Правда, Российская Газета, Независимая Газета) и центральные новостные агентства. Косырев – член совета Ассоциации Международной Политики. В качестве редкого и добившегося профессионального признания специалиста, Дмитрий пишет статьи и ведет колонки для ряда изданий об экзотических путешествиях, вине, сигарах. Эксперт по Китаю, Дмитрий Косырев посещал и жил в разных частях Азии, в том числе и тех, которые он описывает в романе. Женат, две дочери-студентки, живет с семьей в Москве.
В настоящее время Мастер Чэнь пишет новый триллер, действие которого будет разворачиваться в странах средневекового Востока, в том числе в Ираке.

К слову, писатель является клиентом того же литературного агенства, что и Макс Фрай. Любят они там мистификаторов ...

: Снеговик 15 April 2008, 12:58

Новость для харьковчан (хотя как раз для них это, наверное, и не новость ...):

Цитата
С 17 по 19 апреля 2008 года в Харькове будет проходить Х юбилейный Международный фестиваль "Мир книги", сообщила вице-президент концерна "Райский уголок" Виктория Белявцева.
Основные мероприятия фестиваля, организованного Харьковским городским советом, концерном "Райский уголок" и Благотворительным фондом "Народная книга", пройдут на двух площадках: в Харьковском Академическом театре оперы и балета имени Н.Лысенко и на аллеях сада имени Т.Шевченко, на которых будет проходить выставка-ярмарка.
Во время фестиваля состоятся творческие встречи с Андреем Цаплиенко (журналист, телеканал "Інтер"), Народной актрисой СССР Адой Роговцевой, Народным артистом России Валентином Гафтом, Анной Берсеневой (автор современных женских романов, Москва), Игорем Коржом (поэт, композитор, певец, писатель), Людмилой Улицкой. Состоятся презентации сборника Сергея Жадана "Отели Харькова", сборника произведений Д.И. Багалия, сборника "100000 слов о любви" при участии Андрея Куркова, авторграф-сессии Ирины Потаниной, Генри Лайон Олди и т.п.; фотовыставка материалов с архива автора книги "Хозяин зоны", ликвидатора последствий аварии на Чернобыльской АЭС Александра Эсаулова; будет функционировать детская игротека и запланирован праздничный фейерверк.
Вход на все мероприятия фестиваля свободный.

: Снеговик 15 April 2008, 13:15

Что-то я сегодня "распостился". Пасха близко, что-ли?
В честь юбилея Озона - бродя по этому интернет-магазину в поисках ранних сборников Олди нашел интервью 2001 "года издания". Я, вроде бы, его раньше не читал. Может кому будет интересно?

Цитата
Генри Лайон Олди: `Жизнь, если верить слухам, продолжается...`

Василий Владимирский: Англосаксонский псевдоним "Генри Лайон Олди", как известно, появился у Дмитрия Громова и Олега Ладыженского в те годы, когда издатели не жаловали и почти не издавали русскоязычных авторов. Если бы вам довелось начинать сегодня, вы взяли бы какой-то общий псевдоним или работали бы под двумя именами?

Г.Л. Олди: Говорят, история не знает сослагательного наклонения. Но, тем не менее: да. Начинай мы сегодня –скорее всего, работа велась бы под общим единым псевдонимом, таким же или весьма похожим. "Англосаксонскость" здесь играет роль третьего плана. Читателю трудно запомнить длинное сочетание "Дмитрий Громов и Олег Ладыженский", трудно пользоваться этим определением в разговоре, в обсуждении. Примерно как "Портос" гораздо удобнее, чем "барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон". В придачу соавторство – не просто сочетание "один плюс один равняется два". Это ближе к химической реакции, когда в результате взаимодействия двух веществ рождается третье, с новыми свойствами.
То, что рождается в итоге совместной работы Громова и Ладыженского – это и есть Генри Лайон Олди. В общем, псевдоним бы взяли в любом случае.

Василий Владимирский: Подавляющее большинство ваших книг, при всей их несхожести, можно отнести к жанру фэнтези. Откуда такая любовь именно к этому литературному направлению?

Г.Л. Олди: Мы бы не стали так хладнокровно и однозначно "относить". Никто ведь не выяснил до конца: что есть жанр фэнтези? И вообще – жанр это, метод или прием?! Если понимать под этим словом плотность бароно-драконов на единицу эльфийской территории – наши книги не очень хорошо впишутся туда. Если называть фэнтези любое произведение, часть посылок которого не объясняется современной наукой и имеет мистический оттенок – туда отойдет львиная доля всей мировой литературы: Вьяса-деви прекрасно уживется с Булгаковым, Гоголь с Рабле, а Гомер с Гете. Возможно, это нескромно, но с тем же успехом многие наши книги можно отнести к историческому роману. К фантасмагории. К "философскому боевику". К "магическому реализму". К постмодернизму. К популярному чтиву. К заумным мудрствованиям.К северу, к югу...
Давайте не будем нас никуда относить. Давайте останемся здесь.
И попробуем взглянуть без предвзятости. Вот, например, "Черный Баламут". Условно, вроде бы, фэнтези: ракшасы, боги, герои, обряды, магия... Смотрим дальше: речь идет о великой державе, разорванной на части гражданской войной, устроенной теми, кому был не по нраву предыдущий строй. Исторический роман-намек? Далее: биологические эксперименты по клонированию, зомбирование личности на стадии младенчества, пересадка "лептонных" полей личности для поддержки общей энергетической структуры мироздания, "проколы сути", заимствование вещных сущностей из вероятного будущего, наложение их на объекты сходного назначения... Научная фантастика?! Разговор идет о предельно устойчивой структуре общества, равнодушной практически к любым колебаниям даже на уровне божественного воздействия, о механизмах равновесия, о способах воздействия на общественные институты, пользуясь не нарушением, но знанием законов... Социальная фантастика? Но данное общество в первоначальном своем виде практически идеально: невозможен тиран-диктатор, невозможен произвол даже со стороны богов, любое существо имеет возможность противостоять несправедливости (механизм Тапаса) – утопия?! И все-таки наступает полный крах – антиутопия?! Тайная, запретная любовь между родственниками, между перевозчицей и наследником, между сыном раджи и женой этого раджи – мелодрама? Аскет Вошкаманда, частушки про ашрам и лингам, присказка "бхуты-бхараты" – фарс? Исследование монументальной, несправедливо забытой "Махабхараты" с точки зрения внутренних связей и аллюзий – филологический труд? Если начать разрывать книгу с помощью этих крючков - книга погибнет.
Под занавес. Мы всегдаполагали: то, что человечество зовет историей – на самом деле, переодетая мифология. И, согласно древней мудрости, мастером зовется тот, кто узнает новое, изучая старое.

Василий Владимирский: Что дается вам легче, а что тяжелее – антураж, сюжет, герои?

Г.Л. Олди: Мы не в состоянии разорвать целое на эти части: сюжет – отдельно, герои – отдельно... Когда мы приступаем к работе над книгой и закручиваем обсуждение, у нас начинает формироваться одновременно идея ("о чем?"), концептуальный стержень ("зачем?"), время и место действия ("где?" и "когда?"), герои-персонажи-действующие лица ("кто?")и т.д. То есть скелет, мышцы, сухожилия и кожа возникают сразу. И у нас никогда не получалось обдумывать это раздельно, по частям. Герой – его имя, поведение, характер, мотивации – влечет за собой логику сюжета. Антураж – эпоха, нормы социума, догматы религии, одежда, искусство – влияет на мотивы поступков персонажей. Концепция склеивает это воедино, идея не дает уйти в сторону, служит общим шампуром, позволяющим "шашлыку книги" хорошенько пропечься над углями.
Нам все это дается одинаково. Вернее – вместе. Когда легче, когда труднее...

Василий Владимирский: Обычно ваши тексты достаточно сложны по структуре: несколько временных пластов, причудливо переплетающиеся сюжетные линии, многочисленные литературные отсылки... Тем не менее книги Олди пользуются несомненным коммерческим успехом. В чем, на ваш взгляд, причина такой популярности?

Г.Л. Олди: Не стоит унижать читателя, полагая его эдаким ленивым профаном, не способным наслаждаться полифонией текста или многопластовыми аллюзиями. Автор вполне в состоянии найти достаточное количество умных и интересных собеседников. В свое время мы договорились между собой: писать то, что будет интереснонам самим – и делать это так, как нам захочется. В первую очередь, без скидок для себя, любимых. И выслушивали раз за разом: "Вас не будут читать, это слишком сложно, это заумно, будьте проще, и люди к вам потянутся..."
Редактор-консультант ВТО МПФ написала в начале 1992-го года, почти десять лет тому назад, по поводу романа "Дорога": "Произведение, КОНЕЧНО, годится для печати. Но его объем, помноженный на ЭЛИТАРНОСТЬ, сильно сужает возможности для публикации в сборниках ВТО. По крайней мере, в ближайшие годы. Я, по крайней мере, ВОЗДЕРЖУСЬ ОТ ТАКОЙ РЕКОМЕНДАЦИИ". За это время "Дорога" выдержала пять различных переизданий (сейчас готовится шестое), а про общий тираж и говорить неохота.
По поводу "Черного Баламута"неким гражданином во время обсуждения романа было сказано: "А как вообще можно читать книжки Олди, которые на основе восточных религий? У меня они вызвали разве что расстройство желудка. Мне было трудно уследить за событиями, запомнить, кого как зовут, понять, кто чего хочет в этой истории, да и вообще бардак какой-то...". А "Баламут" продолжает переиздаваться, выходить в свет и быть востребованным читателем.
И, наконец, по поводу недавно вышедшего "Одиссея, сына Лаэрта" в личной переписке нам было сказано известной писательницей Далией Трускиновской: "Штука вышла загадочная: по-настоящему ее в России хорошо если сто человек поймут. Знаете лингвистический пример со смысловыми кругами, которые перекрывают друг друга? Так вот, на сей разваш читатель определяется так: берется профессиональный филолог (круг первый) плюс профессиональный политолог (круг второй) плюс о-о-очень художественная личность (круг третий), и вот тот маленький пятачок, на котором они совпадают, и есть вышеупомянутыесто человек. А вообще – здорово!".
Как показала жизнь, понимающих читателей у "Одиссея" нашлось куда больше, чем сто вышеупомянутых человек.
Еще раз: мы уважаем своего читателя. Относимся к нему без сюсюканья. Без упрощения. Без манной каши. И поставив однажды задачу доказать, что с собеседником можно говорить всерьез, при этом будучи вполне коммерческими (то есть востребованными в нормальных масштабах авторами!) – считаем, что задачу решили. Что и требовалось доказать.

Василий Владимирский: Недавно вышел очередной сборник Олди, включающий самые разноплановые тексты, вплоть до расшифровки сетевого интервью, появился компакт-диск с песнями читателей на ваши стихи... Не кажется ли вам, что нарушаетсязаповедь "не сотвори себе кумира и всякое подобие его"?

Г.Л. Олди: Делаем, значит, из ОЛДИ – ИДОЛа?!
Кумир подразумевает поклонение. Принесение жертв. Мольбы о чем-нибудь. Так что сравнение малокорректно и не очень удачно.
Разве это грех, если читателю предоставляется возможность ознакомиться с РАЗНОПЛАНОВЫМИ текстами автора, с мнением автора по поводу тех или иных вопросов, с песнями на стихи оного автора и частично в исполнении этого же автора?! А если мы завтра картину нарисуем – ее показ тоже будет созданием кумира?.. Кстати: Дмитрий Громов создает превосходную "Олдевку" (перцовый бальзам), а Олег Ладыженский неплохо готовит разные экзотические блюда – пригласив гостей на трапезу, мы вновь участвуем в возведении кумира?
Есть хороший рассказ "...А еще мы выгуливаем собак".
Мы просто делаем. Пишем книги, стихи, песни, отвечаем на вопросы интервью, помогаем записать диск, выпустить альманах, провести семинар в школе каратэ, творческий вечер, фестиваль "Звездный Мост", поучаствовать в спектакле... И намереваемся ДЕЛАТЬ дальше. Надеясь на ответное сопереживание, разговор, взаимопонимание. А поклонение нас не интересует.

Василий Владимирский: В своих книгах вы обыгрывали сюжеты индийской, японской, китайской, древнегреческой мифологии. С чем связан этот интерес? Вы пытаетесь показать читателю, "как это было на самом деле", подобно Кириллу Еськову в "Евангелии от Афрания", или есть другие причины?

Г.Л. Олди: Во-первых, эти (и другие) эпосы-мифологии интересны сами по себе. Как срез человечества, как сокровищница характеров. В свое время мы читалиподобные книги просто для собственного удовольствия – и, естественно, как и от прочтения любого превосходного текста, что-то откладывалось в душе. Однако намеренья вывернуть все наизнанку, поставить с ног на голову (или с головы на ноги?), показать "как все было на самом деле" – такого не возникало никогда. Просто в отдельных случаях рождался мощный внутренний посыл, острое сопереживание герою, некие общеизвестные ситуации и сюжеты вдруг представали в совершенно ином, общекультурном, общечеловеческом ракурсе, с новой точки зрения... И тогда мы вдруг понимали: вот оно. Дело не в мифологии. Это – наше, родное (как ни самонадеянно это звучит!), мы это не прочитали, а прочувствовали, пережили, влезли в чужую шкуру и хотим пережить заново, по-своему, поделиться находками и потерями... Мы писали о людях. Об известных, легендарных героях, ставших для нас живыми, и вдруг оказывалось, что они живут рядом. Что девятнадцатилетние Одиссеи продолжают уходить на чужую войну и переворачивать мир, лишь бы вернуться. Что Гераклы продолжают оставаться заложниками чужих разборок. Что Карна по-прежнему платит жизнью за свободу выбора.
Что это – мы с вами. Без сказочного флера.
Здесь и сейчас.

Василий Владимирский: Продолжая тему: не хотелось ли вам попробовать силы в жанре "славянской фэнтези"?

Г.Л. Олди: Если честно, мы не знаем такого жанра. Давайте для примера поэстетствуем в сходном ключе: "цыганский детектив", "китайская трагедия", "арийский фарс"... Или уж совсем монстры: "зулусская утопия" и "еврейская научная фантастика"! Как мы уже говорили, только определений фэнтези существует множество, и все они крайне ограниченны. Поэтому ответим так: вполне возможно, что рано или поздно очередная наша идея, замысел или концепция впишется в соответствующие время и место действия. Владимир Красно Солнышко, Илья Муромец, Васька Буслаев... Почему бы и нет? Но когда это произойдет, мы не знаем.

Василий Владимирский: Каждая новая книга Олди не похожа на предыдущую. Чем собираетесь удивлять нас, читателей, в следующий раз?

Г.Л. Олди: Спасибо на добром слове. Но когдаеще до начала работы или во время оной ставишь задачу удивить – отчего-то в итоге никто не удивляется. Поэтому мы просто пишем. Рассказываем истории. Говорим то, о чем хотим говорить, и так, как считаем нужным. Сейчас вот ударились в средний и малый жанр.После полифонии и больших пространств романа захотелось побегать спринтерскую дистанцию – повести, рассказы... Правда, пока, в основном, повести.
Хотя здесь тоже намечаются удивительные в первую очередь для нас самих направления.
"Где отец твой, Адам?" – эту повесть один из наших "внутренних" перво-читателей назвал "футурологическим эссе, "обремененным" сюжетом". А наш друг Андрей Валентинов задумчиво спросил: не опасно ли так глубоко забираться в область страшного? Впрочем, понятие "страшного" для каждого свое. Мы же, пожалуй, впервые за долгий срок обратились к чистой социальной фантастике, соблюдая весь джентльменский набор традиций: действие происходит в самом ближайшем будущем, исходная посылка упирается в изобретение конкретного прибора... Еще б самим знать, что получилось: утопия или антиутопия?! Кстати: эта повесть довольно скоро обещает выйти в ближайшем сборнике "Фантастика 2001" издательства "АСТ".
"Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой" – уже закончив повесть, мы вдруг поняли, что написали девятую часть цикла "Бездна Голодных глаз". При всей сюжетной и логической самостоятельности. Даже некоторые стилистические приемы внезапно вернулись на новом витке. Впрочем, и здесь не без странного: больше трети повести написано в виде классической пьесы. Диалоги, ремарки, комментарии по освещению и декорациям... К тому же это получилось нечто вроде (опять же, совершенно самостоятельной!) предыстории к роману "Нам здесь жить". Наконец-то мы сами для себя выяснили, отчего началась Большая Игрушечная война...
Далее была работа над первыми двумя частями цикла повестей "Песни Петера Сьлядека". Написаны повести "Здесь и сейчас" и "Баллада двойников". Это, пожалуй, цикл притч, этически плохо разрешимых дилемм, стилизованный под классическую фэнтези на восточноевропейском материале. Трубадуры, маги, разбойники, корчмари, благородные и не очень девицы, рыцари, наемники, монахи... Сколько именно частей получится в этом цикле – не знаем. Пока планируются три. Но нам кажется, что временами мы будем увеличивать "Песни Петера Сьлядека" новыми текстами.
Есть еще некоторое количество набросков на будущее. Когда повестей наберется на "сольную" книгу – тогда мы приступимк разговору с издательством о публикации. Но не раньше. Сейчас все это только пишется.
А дальше – разные планы, о которых пока рано говорить. Например, давно задуманный роман о богатырях, где Андрей Валентинов собирается писать тему славянских богатырей, а мы возьмемся за кавказских нартов. Вот и встретимся в районе Тьмутаракани...
Жизнь, если верить слухам, продолжается.

: Снеговик 15 April 2008, 13:26

Опять же - для кого новость, а для кого - нет. "Ойкумена" засветилась в "Итогах года" по версии журнала "Мир фантастики". Итоги эти были опубликованы еще в февральском номере журнала "Мир фантастики", но "в сети" стали доступны недавно (хотя я не сильно регулярно просматриваю обновления на сайте журнала, так что могу заблуждаться).

Цитата
Лучшая отечественная фантастика: Генри Лайон Олди "Ойкумена"

Претенденты: Беркем аль Атоми «Мародер»; Алексей Бессонов «Пройдя сквозь дым»; Владислав Крапивин «Ампула Грина»; Сергей Лукьяненко «Чистовик»; Генри Лайон Олди «Ойкумена»; Вячеслав Рыбаков «Звезда Полынь»

Генри Лайон Олди не пишет циклов — по крайней мере, харьковский дуэт сам так считает. Даже если произведение растягивается на несколько томов — это все равно один большой роман, а вовсе не трилогия и не сериал. В принципе, истина в такой позиции есть: никому ведь не придет в голову называть четырехтомную «Войну и мир» тетралогией или сериалом.
И все-таки неожиданная «космическая симфония», исполненная творческим дуэтом Олега Ладыженского и Дмитрий Громова, получила в нашей реальности и временное измерение. Ее публикация затянулась больше чем на год. Можно даже сказать, что весь 2007 год для любителей отечественной космической фантастики прошел под знаком «Ойкумены».
Год назад мы уже вносили первый том трехкнижия в номинацию «Лучшая отечественная фантастика». Однако отдали предпочтение последней части другой космической трилогии, и тоже харьковского дуэта — роману Александра Зорича «Время — московское!». Впрочем, эти формальные черты — пожалуй, единственное, что объединяет нашего прошлогоднего лауреата и «Ойкумену». Выбравшись на просторы космоса, Генри Лайон Олди остался верен себе: насытил текст прямыми и скрытыми отсылками к истории и мифологии, сделал акцент на социальном и психологическом, а не на техническом или политическом облике далекого будущего — короче говоря, подтвердил свое реноме как одного из ведущих русскоязычных фантастов. И получил от нас по заслугам.
(Рецензии на книги — в №1, №8 и №12 за 2007).

: Irena 15 April 2008, 19:05

Цитата
Например, давно задуманный роман о богатырях, где Андрей Валентинов собирается писать тему славянских богатырей, а мы возьмемся за кавказских нартов. Вот и встретимся в районе Тьмутаракани...
Жизнь, если верить слухам, продолжается.
А вот по поводу этого романа я уже пару раз пыталась выяснять, но все отмалчиваются unsure.gif Так что о нем слышно?

Цитата
А Олег Дивов -- на самом деле инкарнация Олди, разбивших таким образом свой псевдоним на две части: ОЛег ДИвов.
biggrin.gif biggrin.gif

Между прочим, этого самого "Мастера Чэня" кто-нибудь читал? Что-то стОящее (если уж приписывают Ладыженскому авторство) - или как?

: Снеговик 18 April 2008, 11:11

Новое интервью (послепорталовское):

Цитата
Популярные писатели, не признанные профильным союзом
Генри Лайон Олди: "Фантастика перестала быть литературным направлением, а стала маркетинговым ходом"

Что из новинок вам удалось подыскать во время ассамблеи?

— Мы с удовольствием взяли кое-что из Винничука, Ульяненко. Это литература на украинском, которую в Харькове достать сложнее.

Почему?

— А я не знаю почему! Трудно объяснить, почему книга, вышедшая в Киеве на украинском языке, в Харькове практически не продается. Проблема в том, что наши книготорговцы совершенно не умеют торговать. Это бизнес! Книготорговец должен до выпуска книги знать, в какой сети будут распространять ее дилеры.

Вы всегда учитываете, где издательство будет распространять ваши книги?

— Мы, скажем так, последние 12 лет знаем, с каким из издательств в России следует сотрудничать. Выбираем, конечно, лучшие, чтобы знать, куда попадет книга и как быстро. В Польше, в Канаде у нас тоже есть партнеры. В Украине же мы работаем сразу с несколькими издательствами, но, честно говоря, достать книги всегда трудно.

В каких странах издают ваши книги?

— Не считая Украины и России, у нас выходили книги в Литве, Польше, причем в Польше — существенно больше, чем в Украине. В Канаде у нас выходили книги на французском, которые продаются и во Франции. А если брать не только книги, а еще и рассказы в журналах, антологиях, то мы издавались на испанском, эстонском, венгерском, китайском, французском, английском.

Вы родились в разных городах: один в Харькове, другой в Крыму, в Севастополе. Как вы встретились?

— Сначала мы встретились в литературной студии во Дворце пионеров и школьников в Харькове. Олег Ладыженский ходил туда чуть раньше, со второго класса школы, Дмитрий Громов пришел в пятом классе, когда переехал жить в Харьков. Там и познакомились. Наглядно знали друг друга, не более того. Ближе познакомились в школе каратэ, где Олег Ладыженский уже был помощником тренера, а Дмитрий пришел записываться в секцию. Затем был театр, в котором Олег Ладыженский был театральным режиссером, а Дмитрий принес свою пьесу и потом выступил в качестве актера. Как видим, точек соприкосновения получилось много. Обменивались текстами, обсуждали, спорили, редактировали. А в 1990 году решили попробовать писать вместе. Так и работали.

Возможно, залог успеха тандема Олди кроется в его мультикультурности: один любит джаз, другой — хард-рок, родились в разных городах, читали в детстве разные книжки, воспитывались в разной культурной среде.

— Мы очень отличаемся по характеру, принципиально разные. Именно в этом залог совместимости. Чтобы работать вместе, нужно быть очень разными. Хорошо играть вместе, если один — скрипка, другой — фортепиано, тогда возникает мощная гармония. Но еще залог успеха, наверное, в том, что мы уважаем читателя. Никогда не опускаемся до позиции "этого читатель не поймет, он глуп, и надо ему разжевать, упростить". Мы раз и навсегда запретили себе подобный подход, и дело даже не в успехе. Читатель понимает, когда его уважают!

Каратэ — это в свое время был принципиальный выбор?

— Любим мы это дело! Когда же мы начинали заниматься, выбор был невелик. Да и за каратэ тогда сажали на пять лет. К тому же начинали мы совсем не с этого вида спорта. Ладыженский занимался дзюдо, фехтованием, потом перешел в каратэ. Кстати, до сих пор он занимается настольным теннисом, входит в сборную Украины. Громов начинал тоже с фехтования на шпагах, стрельбы из пистолетов, потом пришел в каратэ лет тридцать назад. Ладыженский начал еще раньше. В те времена это было запрещено Уголовным кодексом. За преподавание сажали с конфискацией. Занимались практически подпольно. Переодевались в гетры, делали вид, что это аэробика. Но милицейские облавы нас иногда заставали врасплох. Приходилось выкручиваться.

Что Олди называет фантастикой? Вот ранний Пелевин — это была фантастика, а его нынешние романы, где не меньше вымысла, фантастикой не называют.

— Дело в том, что фантастика перестала быть литературным направлением, сегодня это маркетинговый ход. Общепринято, что фантастика — это литература для подростков и юношества, где нет серьезных проблем, летают звездолеты и т. д. Но когда спрашиваешь — а как же "Мастер и Маргарита" Булгакова? Говорят — это не фантастика! Но сам Булгаков на обложке рукописи, на первом же листе написал: фантастический роман. Или, например, Вальтер Скотт в XIX веке в своей статье утверждал, что Гофман — это тоже фантастика. Так что фантастика — это такое же литературное направление, как любое другое — реализм, романтизм, символизм, барокко и пр. За одним маленьким исключением — плюс фантастическое допущение. Это позволяет оригинально, по-новому, взглянуть на мир. Больше в фантастике ничего особого, отличающего ее от остальной литературы, нет. Если у Беляева человек может жить под водой, у Лема океан мыслит — это фантастическое допущение, т.е. это и есть фантастика.

Вы считаете себя украинскими писателями?

— Да, хотя тут все сложнее. Дело в том, что Союз писателей Украины отказал нам в праве называться украинскими писателями. Нас не приняли — морочили голову три года, потом отказали, не объясняя официально причин. Неофициально же, в личных беседах, объяснили: у вас слишком много книг, у настоящего писателя столько быть не должно. Наверное, настоящий писатель пишет в год одно стихотворение, все остальное время занимается политикой! И второе — "не тією мовою пишете, товариші, ви ж запроданці, не тією мовою друкуєтесь"! После таких разговоров мы решили — а зачем? Тем более, мы не одиноки в этом деле: отказали также Зоричу, после чего Валентинов и Бессонов не стали даже заявления подавать.
Грубо говоря, тем, кого изучают сейчас по литературным программам в университетах России и Украины, украинский Союз писателей в членстве отказывает. Да и Бог с ним. Но если мы говорим о писателях, которые являются гражданами Украины, их, к сожалению, издательская политика Украины вытесняет за границу.

В первую очередь с этим сталкиваются фантасты?


— У нас в Украине, например, крупнейшее издательство "Фолио" сразу сказало: мы не рассматриваем фантастику, потому что не в силах конкурировать с российскими издательствами. Знаете, сколько в России по фантастике в год дебютов? Больше ста! А если взять в целом, получится 500 книг, учитывая переиздания, новые произведения уже известных авторов. А у нас в стране за год выходит 10—12 книг фантастики. Чувствуете разницу? Просто работать надо! Издательство — это бизнес: полиграфия, материалы, умение торговать книгой, донести ее до читателя.

У вас есть литературный агент?

— Мы сами себе литературные агенты. Мы это хорошо умеем делать. А литературный агент у нас в стране зачастую считает, что его главная задача — получить с автора часть гонорара. Все остальное в его обязанности не входит. На самом же деле литературный агент — это очень сложная профессия, у нас пока не освоенная.

Что вы любите и читаете из современных авторов, в первую очередь украинских и российских?

— Много чего. В первую очередь своих коллег, чье творчество любим и уважаем. Также очень много современной поэзии, начиная с Дмитрия Быкова и заканчивая, скажем, Яной Каденко. Читаем современную драматургию. Но всегда хочется найти свободное время и перечитать Диккенса или Бальзака! Зачастую интереснее перечитать классиков, чем рыться и выискивать что-нибудь на современных прилавках. Перелистал три страницы, почитал — ну не идет, не нравится! Конечно, не все. Мы практически всегда читаем новые книги Пелевина, сами знакомы с ним, следим за его творчеством, уважаем. Очень многое нравится из западной прозы. У нас же, например, считается, что американцы — дураки. А когда мы читаем Стивенсона, Геймана или Винжа, понимаем, что они очень даже не дураки, что бы ни говорил Задорнов. Кроме того, мы читаем очень много профессиональной литературы: история разных периодов, история костюма, альбомы по архитектуре и живописи.

Вы выпустили несколько аудиодисков в рамках проекта "Театр Г. Л. Олди". Расскажите подробнее об этом.


— Это сборники песен. Стихи в основном Олега Ладыженского, частично Дмитрия Громова. Их, как выяснилось, поют в народе, не считая того, что поет сам Ладыженский. Причем профессионально. Не на уровне "под гитарку на кухне или у костра", а с оркестром, с хорошим композиторским музыкальным подходом. И мы начали это все собирать, записывать, как-то концептуально объединять. Уже получилось четыре альбома. Помимо этого есть еще рок-опера Разорванный круг"/Broken Circle на стихи Дмитрия Громова на английском языке. Выпускали мы их сами: собрали, записали, заказали обложки в типографии за свой счет. И теперь иногда дарим, иногда продаем, и эти деньги идут на запись следующих дисков. Мы же не торговцы. А наши торговые системы, которые профессионально занимаются распространением дисков, брать их не хотят. По целому ряду причин. Нужно оформлять какие-то бумаги, все это сложно. А все ж понимают, что это не диск Филиппа Киркорова, с него большого навара не будет.

Каждый писатель в той или иной мере — врачеватель душ, вы с этим согласны?

— Нет, мы не врачеватели. Сталин сказал, что писатели — инженеры душ. Но мы и с этим не согласны. Мы не лекарство, мы — боль. Наша задача, чтобы у вас заболело, а дальше вы думайте сами — почему болит, чего не хватает, чем лечить? Дело автора — найти болевые точки, и не просто в них тыкать, а указать на болезнь.

Какие болевые точки нынешнего современного общества вы чаще всего обнаруживаете?

— Злобность, как у мелких собак. А телевидение, политика и экономика подогревают ее, как только могут. Причем это даже не агрессивность и ярость, это именно злобность мелких шавок, которая культивируется. Если человеку с утра до вечера по телевизору рассказывать о том, что Украина разделена на две части, то едучи из Донецка во Львов, а из Винницы в Харьков, человек нервничает, потому что его заранее нагрузили. И он начинает злобно и неадекватно реагировать на то, на что вообще не надо реагировать. Раздражает равнодушие, потому что на фоне этого мы спокойно проходим мимо больного, умирающего, требующего заботы. Раздражает хамство. Процесс всеобщей "быдлизации" идет угрожающими темпами. Ведь "быдлом" легче управлять! У нас забыли, что слово "быдло" означает "домашний скот". Не более того. Лекарство одно — повышение культурного уровня. Но этому не только у нас — в России, где угодно — сопротивляется вся государственная машина, несмотря на декларации о повышении уровня культуры в государстве. Ведь чем выше культура населения, тем труднее им командовать. Поэтому в эфир сливают самые низкопробные виды искусства. Рассказывают, что если мужчина переоделся женщиной и кривляется — это высочайшее проявление комедии. В итоге это очень опасно. Бескультурные массы в конце концов начнут что-нибудь громить. Хотя мы искренне надеемся, что до этого не дойдет.

Возможно, здесь поможет извечное лекарство — смех. Трудно писать, чтобы было смешно?

— Смех бывает разный. Можно на голову уронить торт, и будет смешно. Но это не тот смех, которым бы хотелось воспитывать. Скорее поможет не смех, а чувство юмора. Гэги писать легко — юмор ниже пояса, и человек хохочет. С женщины сорвало юбку — все смеются. А вот чувство юмора, которое отличает нас от животных, — это страшно трудно. Сейчас все время слышишь — стеб, стеб. А надо различать иронию, сатиру, сарказм, юмор, насмешку, пародию, памфлет. Вот когда эти тонкости понятны, чувство юмора становится высоким, настоящим. Комедия — очень тяжелый жанр. Заставить плакать проще. Посмотрите вокруг. Особенно современная украинская литература — это ж на 90% чернуха. Жуткие рассказы, жуткие истории или воспоминания о каких-то исторических, но только трагедиях. Ничего не было в истории, только трагедии?! Этим надо просто переболеть.

Фантасты пишут вместе довольно часто — это и долгосрочные семейные тандемы, и просто разовые тандемы. Так проще генерировать идеи?

— Не так уж часто. В украинской фантастике всего три тандема — Зоричи, Дяченко и Олди. Конечно, бывают и временные союзы, как наши совместные работы с Валентиновым, например. Но это все потому, может быть, что фантасты просто лучше относятся друг к другу, чем представители других литературных направлений.

Беседовала Анастасия Ковыршина
Кiевский телеграфъ, 11 - 17 апреля 2008 №15

: Irena 19 April 2008, 11:05

Кажется, я поняла, что случилось с таинственным романом Олди о богатырях, о котором все молчат, как партизаны на допросе! Он написан "инкарнацией Олди" и называется "Храбр" biggrin.gif tongue.gif

: Снеговик 21 April 2008, 5:18

На "Озоне" появилась "заготовка" под "Гарпию", с обложкой. Но пока еще не продают.
На Фантлабе что-т глючит, потому прямую ссылку на обложу в сообщении не проставлю. Кому любопытно - в приват (так же ссылка висит в ЖЖ).

: Генри Лайон Олди 21 April 2008, 14:09

Если верить сайту ЭКСМО (раздел новинок), то "Гарпия" вылетела-таки в свет. smile.gif Мы, конечно, еще подождем-посмотрим, пока птичка не проявится в мире окончательно, но в целом -- ура, товарищи!
Удачи!
Олди

: Irena 21 April 2008, 15:53

Ура!!! biggrin.gif

: SteDi 21 April 2008, 22:21

Уже бегу в магазин. Надеюсь она достаточно скоро долетит до этого города.

: Снеговик 25 April 2008, 9:44

Ну, раз Velena уже завела тему, то и я сообщу новость.
На Литресе можно скачать "Гарпию", господа.
Ура, товарищи!!!! Всем срочно читать.

: котяра 25 April 2008, 10:05

угу, можно сказать ограбим любимых авторов
скачали почитываем

: Снеговик 25 April 2008, 10:23

Ну, кто ограбит, а кто купит ... Так что можно (а я бы даже сказал нужно) сказать и наоборот - порадуем любимых авторов увеличением количества купленных в интернете копий. biggrin.gif

: Irena 25 April 2008, 11:53

Мда, с интернет-оплатой мне сложно... Пусть меня простят, но номер своей кредитки давать неизвестно куда я не хочу. Буду ждать, пока до нас книга доползет... Или начну он-лайн.
Или дождусь, пока кто-то поделится от щедрот...
Что не помешает мне купить книгу, как только она появится!!! Я уже просила в книжном ее заказать.

: Снеговик 13 May 2008, 11:39

Цитата
"Театральная весна" стартовала в Чите

Театралы-любители со всего края в очередной раз встретились, чтобы на сцене решить: кто же из них лучший. В Чите стартовала "Театральная весна". Участники фестиваля – народные и образцовые театры, театральные студии и театры малых форм – всего более двадцати. Больше половины из них - сельские. Все те, кто неравнодушен к театральному "закулисью", кто стал победителем различных конкурсов, четыре дня будут демонстрировать свои умения и таланты.
Вера Баева, член жюри "Театральной весны": "В восточном Забайкалье самодеятельные театры развиты очень хорошо. На их спектаклях очень много зрителей. Очень много людей занимаются театром с удовольствием. И в общем, эти театры выполняют важную функцию – они растят разносторонних, гармоничных забайкальцев".
Первой жюри оценило работу студенческого театра Читинской государственной медицинской академии "На тихой улице". Студенты представили постановку по пьессе Генри Лайон Олди "Вторые руки". Вместе с режиссером Натальей Карпенко студенты показали новый взгляд на происходящее за гранью человеческой жизни.
Сергей Изместьев, актер студенческого театра "На тихой улице": "Спектакль мы готовили около года. Спектакль довольно сложный. Сложно над ним работали, а зрителям он сложен в восприятии. Фантастическая пьеса, показывающая жизнь после смерти. А по сути, это - наша человеческая жизнь".

13.05.2008 07:50
Любовь Клиновская, Владимир Николаев

: Снеговик 13 May 2008, 11:52

Свежие поступления из текущего интервью на официальном сайте Г.Л.Олди:

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Дмитрий и Олег!
Если позволите, то хотелось бы задать вам следующий вопрос.
Существует такое мнение, что писатель в своем произведении в метафорической форме излагает прежде всего свою внутреннюю проблему, личную боль, и переживаемый им катарсис является одним из необходимых условий того, чтобы книга получилась искренней, настоящей.
Скажите, пожалуйста, переживали ли вы нечто подобное при написании своих книг, или такой подход касается только так называемой серьезной литературы, а фантастика - это что-то совсем другое?
morrison
Москва, Россия - 05/03/08 14:53:03 MSD

Мы не делим литературу на части: "серьезную" -- отдельно, фантастику -- отдельно. Мы понимаем так: есть литература -- и словопомол. И знаем, что если не вложить в книгу душу, жизни не будет. Ходячий мертвец, глиняный голем -- и все.
Да, пожалуй, это звучит высокопарно -- но иначе не получается. Каждая книга дается кровью и нервами, катарсисом, болью и проблемами. Но и радостью в том числе, и счастьем, и нежностью, и любовью...
Как там у О'Генри:
"Мы писали кровью сердца, а нам толковали о больной печени."
Удачи!
Олди

Вопрос: Здравствуйте, уважаемый Олди!
Я тут немного почитал статьи,критикующие книги начинающих фантастов, и вот мне непонятно.
Допустим, что в романе писателя Х, (действие разворачивается в Багдаде ХIIв.)присутствуют многажды упоминаемые помидоры.
С точки зрения историков - воприющая безграмотность автора.
Но роман-то ФАНТАСТИЧЕСКИЙ!
Почему физики не вопиют, что мол какой там гиперквантвый прыжок, думайте, прежде чем что-то написать, неучи, а историкам - ишь ты! - не нравятся помидоры в Багдаде!
Разве такие детали могут служить критерием оценки фантастического произведения?
Как по-вашему?
Я знаю, вы говорили, что читаете много литературы по истории костюмов, архитектуре и пр. того периода, в котором живут ваши герои.
Но разве это для героев "Шмагии", например, важно, если мир этот не наш с вами, а некий вымышленный, законы там другие... И вообще, книга или интересная или нет, а всякие там соответствия... Наверное, хорошо, если они есть, но не они делают книгу литературой, по-моему.
С уважением, Мендель.
Мендель
Хайфа, Израиль - 05/06/08 15:07:10 MSD

Добрый день, Мендель!
Ярлык "фантастический" -- не индульгенция на все случаи жизни. Если действие происходит в Багдаде 12-го века, но халиф Гарун аль-Рашид по утрам пьет "Кока-колу", а главный евнух летает на работу в гарем, сев в летающую тарелку -- это должно быть как-то оправдано всем замыслом книги. Иначе -- бессмысленная накладка, и фантастика в данном случае ее не оправдывает.
Фантастика -- не нагромождение случайностей, ошибок и торопливых деталей, а литературный прием, заостряющий проблематику текста. И лежит этот прием не в области фактических промахов. Для героев "Шмагии", вроде бы нарочито фэнтезийных, очень важна максимальная точность обстановки, костюмов, реалий, перекидывающая мостик в наше время, в нашу реальность, и тем самым связывающая "сказку" с тем, о чем говорится на самом деле.
А нравится или не нравится... Поверьте, и это не делает литературу -- литературой. Есть множество книг, которые нам не нравятся. Но это безусловно литература, зачастую великая. Только глупец считает, что если "мне не нравится" -- значит, плохо. И наоборот.
Удачи!
Олди

: Снеговик 14 May 2008, 18:35

В майском дайджесте Эксмо был анонсирован (ранее уже "раскрытый" самими писателями на "Портале") сборник публицистики "Фанты для фэна".
Обложку можно посмотреть http://fantlab.ru/work86918.

: Снеговик 19 May 2008, 10:30

Росскон закончился. Как только появиться более подробная информация о (например) семинаре Олди - сразу же выложу.

: Снеговик 19 May 2008, 14:56

Цитата
Олди взяли "Серебрянный Роскон" в номинации "критика и литературоведение" (точное название номинации не помню, там ещё что-то было) за статью "О бедном романе замолвите слово". Как они сказали, получив эту премию "Мы несём в массы разумное, доброе и вечное. А не то, что Дивов." (Дивов перед этим унёс "Бронзовый Роскон" за критику. А после этого - ещё и "золотой"

Информация от http://www.olmer.info/index.php?showuser=22780

: Снеговик 20 May 2008, 11:38

Краткие итоги мастеркласса олди на Россконе:

Цитата
Мастер-класс прошел великолепно. Рассказы разобраны, подробно, систематично. Лучшие миниатюры: "Медсестра" Кори Кей и "Родовой (семейный) обычай" Илоны Самохиной. Лучшие рассказы: "Комики" Ларисы Бортниковой и Якова Будницкого и "Офф-лайн, адажио" Александра Трофимова.

Информация - turkish_v, ЖЖ-сообщество Олди.

Цитата
«Рассказные» мастер-классы в нынешнем году были представлены исключительно украинской школой. Марина и Сергей Дяченко, как уже говорилось, живут в Киеве, а Олег Ладыженский и Дмитрий Громов (как известно Генри Лайон Олди – это их литературный псевдоним) – в Харькове.
Очень было интересно сравнить работу мастеров фантастики. Марина и Сергей, к примеру, далеко не всегда были единодушны во мнениях. Текст мог быть раскритикован Сергеем и отмечен Мариной или наоборот. И в этом нет ничего удивительного: известен факт, что у них самих есть рассказ с двумя концовками: одна – Марины, другая – Сергея. В целом же их разборы были достаточно корректными, даже мягкими – чувствовалось, что даже слабых авторов они старались не обидеть, отмечая какие-то их сильные стороны. Олди, напротив, были всегда единодушны и пару рассказов раскритиковали очень жестко, но при этом с железной аргументацией. Итог – отмеченные рассказы рекомендованы в журналы и сборники, некоторые даже будут переведены и опубликованы на украинском.

Автор - Александр Шорин. Источник - all_shorin.

: Генри Лайон Олди 20 May 2008, 14:15

В серии "Стрела времени" вышел в свет сборник "Фанты для фэна" -- вся художественная публицистика, рассказы цикла "Трибьют" и сборник новых стихов "Перекресток".
В серии "Гиганты фантастики" вышла в свет "Ойкумена" -- здоровенный фолиант.
В серии "Миры Олди" вышел "Тирмен" (роман плюс блок статей Олди и Валентинова).
Были в Москве, все книги держали в руках. С чем и поздравляем.
Удачи!
Олди

: Снеговик 20 May 2008, 15:09

PS. "Фанты для фэна" появились на Озоне. Обложку и аннотацию можно посмотреть тут - http://fantlab.ru/work86918.

: Генри Лайон Олди 21 May 2008, 8:24

Дополнение:
В серии "Миры Олди" вышел "Рубеж".
Удачи!
Олди

: Снеговик 22 May 2008, 13:54

Новые выдержки из онлайн-интервью (некоторые вопросы посетителей даны в сокращенном варианте):

Цитата
Вопрос: Мне бы хотелось задать вопрос авторам, как они пишут вдвоем? Что занимает больше времени: обсуждение или непосредственно написание текста?
Не ссорятся ли они в процессе работы?
И если ссорятся, то не пытаются ли свести счеты, например, на тренировкеsmile.gif))))?
С уважением, Nicola.

Nicola
Москва, Россия - 05/19/08 13:22:23 MSD


Пишем вдвоем -- замечательно. :-))
Не ссоримся, тренировки к разборкам не привлекаем. Если понимать общую цель, амбиции уступают место со-творчеству.
Обсуждение более краткотечно, нежели собственно написание.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
...
Вот некоторые писатели жалуются, что их герои порой проявляют какое-то непослушание, своеволие, ломая задуманную автором последовательность событий.
У вас такое бывало? Или нет?
С уважением, Павел.

Павел
Москва, Россия - 05/19/08 13:24:16 MSD


С автором герои еще могут поспорить. Но с логикой текста, с его предопределенностью -- тут спорить, что с Судьбой...
На тактическом уровне герои наших книг иногда своевольничают. На стратегическом -- нет.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
В ваших книгах доволно часто присутствуют каббалистические идеи; и даже зачастую в книгах, напрямую не соотносимых с мистическим еврейски учением (Нопэрапон или по образу и подобию) уже в названии присутствую слова, относящие нас в данную область.
Скажите, пожалуйста, иудаизм, учение Каббалы - это сознательный выбор вашего духа или просто интересная концепция, в рамках которой можно написать множество захватывающих книг, т.к. она дает большой материал для создания образов, персонажей,сюжетных коллизий?..
И еще. Каково ваше личное мнение, в чем человек подобен Богу?

Ася
Москва, Россия - 05/19/08 13:29:42 MSD


Нас интересовали многие духовные практики, в том числе и Каббала. Вряд ли это осознанный, или тем более, единственный выбор нашего духа. Мы, пожалуй, дзен-уклонисты -- уклоняемся от эзотерических разговоров, особенно в интернете. :-))
Человек же подобен Богу своей способностью к творчеству. Если он ее отвергает, то теряет сходство с Творцом.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые авторы!
Я с немалым интересом прочитала "Черного Баламута".
Кроме высокого уровня художественности, свойственной, впрочем, всем книгам Олди, просто потрясло понимание того, сколько исторической, религиозной и религоведческой литературы пришлось изучить авторам, чтобы в рамках своей концепции поместить богов и героев древнеиндийского пантеона и мифологии в произведение, и притом еще умудриться решить некую сверхзадачу, без коей, как известно, нет настоящей литературы, а так, всего лишь чтиво...
Хотелось бы спросить уважаемых авторов, как долго они работали над сбором и обобщением материала, и что вообще сложнее для них - работа с первоисточниками или же непосредственно с текстом?

Джинни
Хайфа, Израиль - 05/19/08 13:31:47 MSD


Да, с "Баламутом" пришлось поработать. Пожалуй, эта книга -- из тех, где подготовка была длиннее прямой работы над текстом.
Что же до сложности -- все сложно. Просто это очень разные сложности. Первое -- накопление и вхождение, второе -- реализация и синтез.
Удачи!
Олди


Вопрос: Я читала практически все, что вы написали, и такие рассказы, как "Сказки дедушки-вампира", "Баштан" натолкнули меня на мысль спросить вас, а не интересно ли вам было бы попробывать написать детскую фантастику.
Мне кажется, у вас должно было бы получиться.

Китти Левина
Москва, Россия - 05/19/08 13:32:26 MSD


Глядишь, однажды и попробуем.
Удачи!
Олди


Вопрос: Хотелось бы спросить у уважаемых авторов, какую книгу они считают своей самой большой литературной удачей и насколько вообще в писательском труде применимо само понятие - удача?

Мартин
Москва, Россия - 05/20/08 18:35:45 MSD


Понятие "удача" вполне применимо в нашем деле. У Олдей шесть лет подряд не выходило ни одной авторской книги. То, что нас однажды стали издавать -- в какой-то степени удача. Мы когда-то решили попробовать работать вместе -- это в определенной мере удача. Мы живы-здоровы, тьфу-тьфу-тьфу, и пишем очередную книгу -- и здесь не без удачи.
И так далее.
А книги -- это не удача. Это судьба. И сравнивать их мы не в состоянии. Скорее всего, мы пишем одну большущую книгу, и все тома, стоящие на полке -- ее главы. Они такие разные, что мы не можем выделить лучшие и худшие. Все дороги нашим сердцам, все наши -- и Ваши.
Удачи!
Олди

: Снеговик 23 May 2008, 11:26

В принципе уже не новость ,а в каком-то смысле "устарелла", но раз ее повесили в OldNews, то и тут продублирую:

Цитата
28 апреля сего года в издательстве "Снежный ком" (Рига) вышла антология фантастической поэзии -- "Магическая механика" (сост. С. Неграш). Она собрана в форме эпоса, от начала времен и до конца оных. При этом каждое произведение является своеобразным продолжением другого, сюжетным и/или тематическим. Среди авторов Борис Стругацкий, Дмитрий Быков, Далия Трускиновская, Вячеслав Рыбаков, Геннадий Прашкевич, Мария Галина, Евгений Лукин, Александр Житинский, Олег Ладыженский, Дмитрий Громов, Андрей Дашков, Федор Чешко, Александр Мазин и многие другие.


Подробнее состав сборника можно посмотреть тут - http://fantlab.ru/work83148

: Снеговик 23 May 2008, 11:50

Ну а уж вот это никак не устарелла, самая что ни на есть "новелла":

Цитата
Харьковские писатели Генри Лайон ОЛДИ и Андрей ВАЛЕНТИНОВ закончили работу над первой книгой нового совместного романа "АЛЮМЕН, или ЗЕМНАЯ ОПЕРА". Название первой книги -- "МЕХАНИЗМ ВРЕМЕНИ". В настоящее время соавторы работают над второй книгой романа. Всего в "Алюмене" планируется три книги.
[Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, г. Харьков.]

: Снеговик 03 June 2008, 20:49

Из OldNews:

Цитата
Оргкомитет Второго Открытого крымского фестиваля фантастики "Созвездие Аю-Даг"
сообщает, что:
-- Начинается набор текстов на мастер-классы Андрея Валентинова (альтернативная
и криптоистория)


Цитата
Издательство "ЭКСМО" (Москва), серия "Миры Г. Л. Олди":

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): "Герой должен быть один" (роман, переиздание),
2008.

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): "Приют героев" (одноименный роман и цикл рассказов "Рассказы очевидцев, или Архивы Надзора Семерых": "Старое доброе Зло", "Дуэль", "Принцесса без дракона", "Турнир в Блезуа", "Проклятие"; переиздание), 2008.

: Генри Лайон Олди 04 June 2008, 12:56

"Фанты для фэна" появились в магазинах.
Удачи!
Олди

: Снеговик 06 June 2008, 13:36

Еще из онлайн-интервью Олди:

Цитата
Вопрос: В очередной раз порадовалась за Олдей, имеющих таких одаренных, тонких душой читателей...
Стихотворение на тему "Вторые руки" вызвало желание спросить авторов пьесы, почему именно лотерея, а никакая не справедливость, карма, воздаяние, не другие, более привычные, постигаемые умом человека понятия стали тем порядком, который регулировал движение человеческих душ в круговороте рождений и смертей?
Mary

Наверное, потому чт мы -- люди -- очень любим во всем искать справедливость, понимая под справедливостью самые разные вещи. И лезем к мирозданию со своей куцей линейкой.
Удачи!
Олди

: Снеговик 09 June 2008, 11:19

Цитата
Вопрос: Я заметил, что когда писателей-фантастов спрашивают о их литературных предпочтениях в среде современников, они обычно называют имена своих коллег.
Но ведь современная литература (русская и украинская) включается в себя не только Дяченко, Лукьяненко... это и до сих пор пишущий Евтушенко, и Пелевин, и Жадан...
Кто из пишущих не в жанре фантастики кажется интересным для Олега и Дмитрия?

Nicola

Дина Рубина. Людмила Улицкая. Феликс Кривин. Ряд поэтов (иногда они поют) -- Диана Коденко, Геннадий Жуков, Борис Смоляк, Евгений Лукин...
Также нашими старшими современниками были -- увы, были, и ушли в мир иной -- Василий Шукшин, Давид Самойлов, Юрий Левитанский, Булат Окуджава, Георгий Гулиа, Морис Семашко... Их много, всех не перечислишь. И каждая их книга была праздником, когда нам удавалось эту книгу добыть.
Удачи!
Олди

: Снеговик 12 June 2008, 15:37

Цитата
Вопрос: Для вашего творчества, по моему мнению, очень актуальна и важна идея возвращения домой (Одиссей, Я возьму сам). Почему?
Насколько мне известно, вы, можно сказать, домоседы, изредка выезжающие на конвенты и отдых. Кроме того, вы еще достаточно молоды (не стары, во всяком случае). Откуда такие ностальгические чувства?
Ира

Дом -- это не территориальное образование. Как по нам, вернуться домой еще сложнее оттого, что и отъезд, и возвращение могут быть заключены в одних и тех же четырех стенах. Скорее это уход от себя (любимых, друзей) куда-то в иную сторону -- и попытка собрать свой Номос заново.
Что же до домоседов... Олег Ладыженский вырос в семье эстрадных артистов, регулярно гастролирующих. То есть детство на колесах. Дмитрий Громов в детстве тоже трижды переезжал, пока не осел в Харькове, плюс дальнейшие поездки от Уренгоя до Туркмении. Это так, вскользь. :-))
Может, поэтому и домоседы. Сейчас. Ну и молоды, этого не отнимешь, да.
Удачи!
Олди

: Снеговик 17 June 2008, 11:10

Цитата
C 11 по 14 сентября 2008 года в Харькове пройдет десятый Международный фестиваль фантастики и популяризации науки "Звездный мост"!
В программе фестиваля: доклады и диспуты, творческие встречи, пресс-конференции, интервью, концерты и фейерверк, песенно-поэтическая встреча с участием писателей-фантастов, семинар молодых авторов, чемпионат по пейнтболу; а также вручение ряда литературных премий и финальный банкет. Если Вы желаете выступить на фестивале с докладом или сообщением - просьба выслать его название и краткие тезисы на адрес председателя оргкомитета фестиваля Макаровского Николая Александровича не позднее 10 августа 2008 г.

Приглашаем принять участие в фестивале!
Поселение участников фестиваля, как и в прошлом году, производится в пансионате и мотеле "Солнечный".
Пансионат "Солнечный" находится в 20 минутах езды на автобусе от площади Свободы и ХНУ. Из дома отдыха к местам проведения мероприятий фестиваля и обратно участники будут доставляться автобусами, арендованными оргкомитетом.
С условиями регистрации и поселения Вы можете ознакомиться на официальном сайте фестиваля. Обращаем Ваше внимание на то, что официальной и, соответственно, правильной информацией о фестивале "Звездный мост-2008" является только размещенная на сайте.

Мы, как всегда, с удовольствием примем гостей фестиваля и сделаем все возможное, чтобы дни юбилейного фестиваля стали настоящим праздником фантастики.


Все подробности - на сайте фестиваля.
Если что - сам я в этом году там намереваюсь побывать.

: Снеговик 19 June 2008, 13:30

Цитата
Вопрос: Приветствую вас, милые Олди!
Давно вас читаю, потому и позволяю себе некую вольность в обращении...
Скажите, пожалуйста, когда вы оглядываетесь на написанные ранее книги (кроме того, что замечаете глазом мастера некоторые шероховатости стиля, например...) вам не хочется что-то радикально изменить: финал, судьбу героя, общий ход сюжета?
Ведь с течением времени восприятие писателя меняется и, хотя книгу переписывать он, конечно, не будет, но желание ИНОГО не возникает?
Нора

Добрый день, Нора!
Иногда хочется. Но мы этого не делаем и не будем делать. За истекшее время мы изменились, и нельзя чинить уже возведенный дом, исходя из во многом других принципов архитектуры. Дом не станет лучше, он рухнет.
Мы-другие не станем исправлять или кардинально переделывать себя-прежних. Мы лучше сделаем что-нибудь новое.
Разумеется, о мелких правках, которые мы делаем часто, речи не идет.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди

: Снеговик 20 June 2008, 11:45

Сообщение с мест:

В украинском издательстве "Фолио" вышел сборник Г.Л.Олди "Дуэль", составленный из "старых" рассказов. На обложке значится:

Цитата
ЕВРОКОН - 2006. Лучший писатель-фантаст Европы.

Подборка напоминает винегрет, тираж всего 2000 экземпляров.
Посмотреть на сборник можно, например, тут - http://fantlab.ru/work94865.

: Снеговик 27 June 2008, 15:41

Очередная порция ответов на вопросы:

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Вот на днях читал своему сыну сказку "Холодное сердце" и мне показалось, что идея вашего рассказа "Цена" денег заимствована (не прямо, конечно, а творчески переработана) из этой сказки.
Скажите, пожалуйста, фольклорные произведения являются для вас источником, откуда можно черпать мысли и сюжеты? И не становятся ли в этом случае книги тоже своего рода народным творчеством, дающим очередную интерпретацию извечных мотивов?
Nicola

Безусловно, фольклор -- мифы, легенды и сказки --источник множества идей, смыслов и сюжетов. Но, используя фольклорные допущения, сюжетные хода или архетипы в своем творчестве -- что вполне естественно! -- автор не превращает свои книги в "народное творчество". Литературная сказка очень отличается от народной по ряду признаков. Если речь идет о "Холодном сердце" Гауфа (которое в свою очередь -- лишь часть "Харчевни в Шпессарте"!) -- это все-таки произведение Вильгельма Гауфа, с присущим ему стилем, идеями и способом их реализации.
Кстати, когда мы писали "Цену денег", то о "Холодном сердце" не вспоминали. Уж скорее роль сыграла знаменитая пословица: "Время -- деньги!" Но рады, что Вы усмотрели параллель -- мы оба очень любим творчество Гауфа.
Другое дело, что все мы -- народ, а значит, любое творчество в определенном смысле -- народное... :-))
Удачи!
Олди


Вопрос: Скажите, пожалуйста, уважаемые Олди, при всем том, сколь много стилей присутствует в ваших произведениях, при том, как мастерски вы подражаете прочим мастерам пера, есть ли у вас стиль, наиболее близкий вашему мироощущению?
С уважением, Дима.

Наше мироощущение не есть что-то незыблемое, статичное и обязательное. Оно меняется каждую секунду. Соответственно, меняются и способы самовыражения, преломления себя через призму мира.
Впрочем, если взять нашу "разнообразную стилистику" и выделить в ней постоянные, встречающиеся всегда моменты -- из них, наверное, можно сложить "базовый стиль Олди", то кунг-фу, которое, как известно, "лучше всех". :-))
Но мы за такую работу не возьмемся. Пусть уж читатели или литературоведы...
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Вы знаете, я, будучи большим любителем фантастики, читаю много книг ваших коллег, да и вас тоже - с удовольствием.
Но со временем, когда достаточно долго пребываешь в этой среде, начинаешь отчетливо различать разного рода выпады (взаимные, как правило) писателей в адрес собратьев по перу.
Иногда - смешные, иногда - обидные, иногда - завуалированные, но чаще всего - не очень...
Как вы к ним относитесь: философски, ставите диагноз, с юмором?..
Или, подобно Марине Дяченко, отвечаете просто и в лоб: "мы благодарны Владимиру Шумилкину за то, что он не застрелил Сергея Лукьяненко на Звездном мосту из ракетницы, хотя имел такую возможность"?
Марк

К выпадам мы относимся по-фехтовальному:
-- попал в цель -- молодец;
-- мимо -- зря старался;
-- С ржавого клинка во все стороны летят куски дерьма? -- отойдем в сторонку и забудем.
-- Упрямится? -- убьем.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, Олег и Дмитрий!
Вот, говорят, самые здравомыслящие люди - это фантасты (проститутки верят в любовь, но ни один фантаст не верит в чудо - см. С. Лукьяненко).
А, с другой стороны, когда писатель подходит к своему делу трепетно, с душой, когда он проникается мыслями и чувствами своего героя, становясь с ним единым целым, а антураж, окружающий героя, каким бы фантастическим он ни был, отходит на второй план, разве в этом случае невольно он не проникается атмосферой мира своего произведения, разве он не становится частью мироощущения самого автора со всеми сопутствующими инопланетянами, артефактами и прочими атрибутами???
А при том, как много времени писатель-фантаст вынужден проводить за рабочим столом (то есть, можно так сказать, в мирах параллельных), то не происходит ли на определенном этапе творчества некоей подмены, когда восприятие ориентируется на ставшие привычными: звездолеты, талисманы, дыры во времени?
Анна

Безусловно, наши книги -- части нас, со всей их атрибутикой, толпами героев и гулом идей, выкрикиваемых на площадях. Но звездолеты, талисманы и дыры во времени -- не то, чем стоит проникаться до глубины души. Это -- инструмент, или декорация, или прием, решающий некую задачу. В душе остаются не средства, но цель, не способы достижения, а результат.
Поэтому, как по нам, в сердце скромного автора остается ядро книги, некий стержень, конгломерат мыслей, чувств и идей, которые удалось высказать тем или иным способом. Его очень трудно описать, да и непохож он зачастую на ту книгу, которая ушла к читателю.
Удачи!
Олди


Вопрос: Я читала ваши старые интервью, истории создания "Нам здесь жить" (кровавые и многотрудныеsmile.gif)))- поклонникам такие вещи интересны...
а вот сейчас почему-то вы не рассказываете нам, как писалась "Ойкумена", например...
Как достигался консенсус с Андреем Валентиновичем при работе над "Тирменом". Даже не сказали, какую часть книги написали вы, а какую - он...
Если при работе над "Пентаклем" был даже объявлен конкурс на самое правильное определение авторства, то здесь почему-то - молчок???
Mary

Откровенно говоря, не поняли смысла претензии. Мы мало рассказываем вслух о "литературной кухне"? Во-первых, как ни странно, это наше личное дело -- и не все мы хотим обсуждать публично. Во-вторых, мы лучше напишем главу новой книги, нежели какое-нибудь интервью. По совершенно понятным причинам.
Мы готовы вступать в беседу -- когда нам задают интересные вопросы. Но если это начинает отнимать слишком много времени у творческой работы или у личной жизни -- увольте. Спросите что-нибудь такое, чтобы нам стало очень интересно -- и нас нельзя будет оторвать от клавиатуры. В остальных случаях мы помалкиваем.
Удачи!
Олди

: Снеговик 02 July 2008, 11:27

Несмотря на то ,что кто-то сильно торопиться (1 июля не то, что нереально получить июльский номер "Если" по подписке на Украине, но, думается, номер этот еще из типографии не вышел, если и был в нее сдан smile.gif_), кое какие новости об "Алюмене" есть.

Вчера, 1 июля, до моего почтового ящика таки добрались номера журнала "Если" за май и июнь 2008 года. Так вот - на одной из последних страниц номера за июнь можно узреть анонс июльского номера, есть атм и такие слова:

Цитата
В СЛЕДУЮЩЕМ НОМЕРЕ
Повести
Генри Лайона Олди и Андрея Валентинова
"ОШЕЙНИК ДЛЯ МСТИТЕЛЯ"


Видимо редакция журнала по своей "доброй" традиции переименовала новеллу, которая была анонсирована как
Цитата
Одна из новелл, входящих в «Алюмен» -- «Собака в вазе» -- планируется к выходу в августовском номере журнала «Если».

А может и сами авторы передумали.
Будем надеятся, что к концу месяца до меня журнал таки дойдет.

Но, чтоб никто не расслаблялся, как только будут в ЖЖ-френдленте сообщения о поступлении номера в продажу - я тут же отпишусь сюда. Обычно сайт журнала обновляется позднее, чем номер "уходит в люди" - но как только это случится вся информации с сайта будет тут же в новостях. smile.gif

Ну и небольшая ложка дегтя - плохо что-то в наших палестинах с журналом "Реальность фантастики" sad.gif До сих пор не могу найти в стольном городе Киеве номера за апрель и май этого года. Что будет с номером, где планировалась публикация следующей новеллы «Штурм Эльсинора», я даже боюсь предположить. В ЖЖ-сообществе журнала Михаил Назаренко (petro_gulak ) на прямой вопрос "Так "Реальность фантастики" будет издаваться, или ей кранты?" ответил вполне недвусмысленно "Будет.". Так что "надежды юношей питают" - будем ждать и "держать руку на пульсе".

: Г. Л. Олди 02 July 2008, 12:02

По информации от редакции журнала "Реальность фантастики", в издательстве, которое его выпускает, сейчас происходит реорганизация. В связи с этим и произошла задержка с выпуском очередных номеров. Номера за апрель, май и июнь 2008 г. в свет не вышли. Но журнал издаваться будет, его выпуск должен возобновиться к концу лета этого года. Возможно, несколько увеличится объем журнала, и изменится дизайн. Эти вопросы сейчас решаются.
Вот такая информация, что называется, "из первых рук".
Что же касается публикации нашей с Андреем Валентиновым повести "Штурм Эльсинора" -- одной из частей первого тома романа "Алюмен, или Земная опера" -- то эту публикацию (как в "Реальности фантастики", так и в сборниках) по просьбе издательства "ЭКСМО" было решено отменить. Иначе получится, что до выхода собственно книги бОльшая ее часть уже будет опубликована в журналах и сборниках -- а это не очень правильно.
Таким образом, до выхода 1-го тома "Алюмена" в виде книги (по предварительному плану -- январь 2009 г.) в июльском "Если" и чуть позже -- в одном из сборников "ЭКСМО" будет опубликована только повесть "Собака в вазе" из этой книги. В "Если" нас попросили изменить название повести. Мы пошли навстречу редакции и предложили альтернативный вариант названия: "Ошейник для мстителя", который в итоге и был принят. В сборнике "ЭКСМО" и в отдельной книге название "Собака в вазе" сохранится.
Сейчас вместе с Андреем Валентиновым активно работаем над 2-ой книгой "Алюмена" и параллельно ведем подготовку к 10-му, юбилейному фестивалю фантастики "Звездный Мост", который пройдет в Харькове с 11 по 14 сентября сего года.
Вот такие новости.

: Генри Лайон Олди 02 July 2008, 12:03

"Ошейник для мстителя" -- да, переименовали по просьбе редакции. В журнале "Если" специфическое отношение к названиям. "Посети меня в моем одиночестве..." тоже выходил там, как "Лодочник".
Также эта новелла (под оригинальным названием "Собака в вазе") предположительно намечается к выходу в одном из тематических сборников "ЭКСМО.
Новелла "Штурм Эльсинора" издаваться до выхода всей книги не будет. Ни в журналах, ни в сборниках. Дело не в "Реальности фантастики", дай ей Бог преодолеть все трудности и вновь радовать нас своим выходом. Дело в политике издательства, согласованной с нами -- не надо издавать слишком много текста будущей книги заранее.
Выход в свет "Алюмен. Книга первая: Механизм времени" предполагается в январе 2009 г.
Удачи!
Олди

: Снеговик 02 July 2008, 12:31

Большое спасибо за оперативную информацию.

Вобще обмен информацией с Харьковом меня очень радует своей оперативностью - на мои письма к администрации фестиваля "Звездный мост" ответы приходили практически молниеносно.
К слову - о "Звездном мосте".

Обновился раздел "Регистрация" на сайте фестиваля - теперь там можно найти информацию о зарегистрировавшихся уже на фестиваль этого года, информация по прошлогоднему фестивалю окончательно сдана в архив.
Так же - вышел свежий номер OldNews - спецвыпуск с информацией о фестивале.
Из интересного - информация по конкурсу «ЭПИГРАММА-Ф»:

Цитата
В рамках фестиваля фантастики «ЗВЕЗДHЫЙ МОСТ-2008» объявляется конкурс «ЭПИГРАММА-Ф». На конкурс принимаются эпиграммы объемом не более восьми строк на современных русскоязычных писателей-фантастов и их произведения. Непечатную лексику и поэмы не предлагать. Победителей ждут овации участников «Звездного Моста-2008», награды и вселенская слава.
Эпиграммы на рассмотрение (с указанием автора эпиграммы и его адреса, а также на какого писателя (на какую книгу) написана эпиграмма) присылать до 25-го августа 2008-го года по адресам:

* E-mail: oldie@oldie.kharkov.ua
* Почтовый адрес: Украина, 61002, г. Харьков, ул. Сумская, д. 39, 3-й этаж, к. 51, общественная организация «Мост к Звездам».

Просьба от оргкомитета фестиваля «Звездный Мост-2008»: распространить приглашение на фестиваль и информацию о конкурсе среди всех Ваших знакомых, кого это может заинтересовать.
[Оргкомитет фестиваля фантастики «Звездный Мост-2008», г. Харьков.]


Ну и на последок - обновился звездномостовкий сайт-дублер, входящий в состав портала "Русская фантастика" (Rusf). Теперь и там можно найти информацию по будущему фестивалю.

: Снеговик 05 July 2008, 11:55

Цитата
Если № 7
Вышел седьмой номер. На сайте, как обычно, тишина, но в сети "Желдорпресс" журнал наличествует. Традиционно, спрашивайте в магазинах и киосках города.

Ждемс.

: Снеговик 07 July 2008, 11:43

Официальный форум Г.Л.Олди восстановлен и готов к работе.

Зайти в него можно так: Главная страница сайта «Русская фантастика» -> Форумы (Нуль-Т) -> Форумы писателей: Генри Лайон ОЛДИ.
Самими писателями уже открыта первая тема: Заработал, что ли?
Пользуйтесь, господа.

PS. Ссылка на форум с официального сайта писателей пока не работает.
PSS. Информацию со ссылками можно найти в http://fantlab.ru/user639/blog

: Снеговик 07 July 2008, 11:47

В догонку - очередная порция вопросов и ответов от Мастеров.

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Я тут недавно прочитала в интервью у ваших коллег Дяченко, что они достаточно пренебрежительно относятся к гадалкам, астрологам и прочим экстрасенсам, считая, что истинная магия находится на очень тонком уровне, на грани ощущения...
Скажите, пожалуйста, сталкивались ли вы в своей жизни с какими-нибудь аномальными явлениями, какие объяснения вы им давали и что вы вообще думаете о сверхестественном в жизни?
Я, конечно, понимаю, что зачастую для писателя момент творчества - это самое невероятное и удивительное в жизни, когда из ничего, из внутренннего озарения приходит текст, но, согласитесь, это ведь обыкновенное чудо.
Чудо, которое в дальнейшем зачастую препарируют критики и читатели; чудо, которое все же находит отклик в душах поклонников...
Я спрашиваю о другом - о непредсказуемом, непонятном, о том, чему ищется удовлетворительное объяснение, но окончательный ответ...smile.gif)))))
Sofi

Да, конечно, и в нашей жизни, и вокруг происходили события, которым трудно (иногда -- невозможно) дать объяснение с утилитарной точки зрения. И ощущения от этого были диаметрально противоположные -- от восторга до ужаса.
В таких случаях мы и не пытались найти бытовой мотив, сведя чудо к физике-химии. Но гадалки, экстрасенсы и прочие ясновидцы... Понимаете, айсберг сверхъестественного огромен, а нам доступна лишь малая верхушка. И надо четко понимать, что на гребне волны идет пена. Поэтому увы -- среди великой массы оккультистов процент шарлатанов зашкаливает за все мыслимые границы. Скорее всего, истинные знатоки не сидят в телевизорах, рекламируя свои кабинеты, а подлинные маги прячутся от широкой известности.
И правильно делают.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Я с удовольствием прочитала "Шутиху", некоторые отрывки декламировала дома близким, сын теперь ходит и распевает Шамбалала...
Прекрасное произведение, и по стилю, и по смыслу, вложенному в него...
Просто хотелось бы узнать, каким критерием вы руководствовались, помещая героев в тот или иной исторический период: почему, например, время Ивана Грозного, а не инквизиции там...
Ну и так далее...
Заранее благодарна за ответ, Анна.

Мы не сможем ответить на Ваш вопрос кратко. А для полного ответа придется потратить очень много времени, вскрывая все внутренние пружины, цели и задачи, событийный и аллюзийный ряд, ассоциации, связывающие героев и современные ситуации с разными периодами прошлого...
Самый простой пример: первую строфу "Евгения Онегина" современники Пушкина встречали громовым хохотом. Но чтобы объяснить, почему они смеялись, придется написать целую статью, вспомнив творчество Крылова, фразеологизмы и вульгаризмы того периода и т. д.
Извините, берем самоотвод.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, Дмитрий и Олег!
Читаю (давно) ваши книги, с большим удовольствием.
Спасибо за все ваши произведения, пишите вы год от года лучше.
Хотелось бы спросить.
Есть такое мнение, что фантастика - литература эскапистов. Причем говорящие так никак не принимают во внимание качество самих произведений, а ведь оно бывает самым разным.
Но ведь, с другой стороны, для настоящего писателя, имеющего свою идею и талант для ее воплощения, антураж - вторичен.
Вы писатели настоящие, лично для меня в том нет никаких сомнений.
Почему именно фантастический метод был избран вами для приложения своего труда?
Николай

Фантастика, как и любое другое литературное направление, всегда пишет про "здесь и сейчас". Хоть Эверест из эльфов нагромозди, хоть Марракотову бездну звездолетов -- бежать от себя можно, а убежать нельзя.
Как по нам -- фантастика есть все методы, художественные средства и приемы литературы плюс фантастическое допущение. Не обеднение, а обогащение. Это первая причина выбора.
Вторая -- фантастический метод позволяет взглянуть на проблему под неожиданным углом, заострить ее до максимального уровня, сломать ряд стереотипов и показать новое в старом. Мы однажды сказали: "Фантастика -- литература свободных людей!" И придерживаемся этого мнения по сей день.
Те же, кто отрицает за фантастикой литературные достоинства -- великие труженики. Ведь им сначала приходится вычеркнуть из фантастики целый сонм гениев, потом -- отсеять просто хорошие книги, найдя для этого сотни странных причин; и лишь потом, утерев трудовой пот, осудить оставшееся, назвав его именем целого.
Пусть трудятся, если больше им делать нечего.
Удачи!
Олди


Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Я читал ваш "Ахейский цикл", и, знаете, мне непонятно.
Вот у вас там неоднократно упоминается клятва водами Стикса, которой клялись боги. Нарушение этой клятвы для бога - смертельно? Что именно, согласно мифологическим представлениям, происходило с нарушившим клятву богом?
Приятно, что в моем родном городе живут такие выдающиеся писатели. Что не только столицы могут похвастаться громкими именами.
Максим

В целом, достаточно в поисковике набрать два слова -- Стикс и клятва -- и сразу высвечивается уйма разъясняющих ссылок.
Если кратенько, то так: Бог, нарушивший клятву водами Стикса, год лежит бездыханным, девять лет живет вдали от Олимпа и только на десятый год возвращается в сонм олимпийцев.
Удачи!
Олди

: Снеговик 10 July 2008, 12:04

Планы Эксмо по переизданиям на июль.

Цитата
Серия "Миры Г.Л. Олди":

Г. Л. Олди, А. Валентинов, М. и С. Дяченко "Пентакль"
23 июл
"Не менее 2 произведений под одной обложкой! Сборники произведений знаменитых писателей, лауреатов множества литературных премий - в новом оригинальном оформлении!"
Переиздание.

Серия "Миры М. и С. Дяченко":

Марина и Сергей Дяченко "Бастард"
16 июл
Переиздания.

Серия "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история":

Генри Лайон Олди "Черный Баламут. Том 2. Сеть для миродержцев"
16 июл
Переиздание.

Марина и Сергей Дяченко "Шрам"
24 июл
Переиздание.

Генри Лайон Олди "Приют героев"
Переиздание.

Генри Лайон Олди "ШМАГИЯ"
Переиздание.

: Irena 10 July 2008, 14:56

Цитата
Серия "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история":

Генри Лайон Олди "Черный Баламут. Том 2. Сеть для миродержцев"
16 июл
Переиздание.
Угу. Вероятно, его мне и подсунут вместо заказанного триумвиратского второго тома. Брать или не брать? Вот в чем вопрос... unsure.gif

: Снеговик 11 July 2008, 14:30

В принципе если вас не смущает отсутствие "дополнительных материалов" - то берите. А то ведь так можно и вообще не дождаться...

: Снеговик 11 July 2008, 14:32

На сайте журнала "Если" вывесили анонс июльского номера. И опубликовали промо-отрывок из обещанной новеллы из "Алюмена". Вот он.

Цитата
ГЕНРИ ЛАЙОН ОЛДИ, АНДРЕЙ ВАЛЕНТИНОВ

«ОШЕЙНИК ДЛЯ МСТИТЕЛЯ»

Магнит влечет к себе железо, и нет для него преграды. Если предметам и вещам свойственно влечение, что же говорить о человеке? Его постоянно обуревают чувства и страсти...

«Цветы сливы в золотой вазе».

Только имеющие необходимые знания врачи, которым доверено охранение здоровья народа, в состоянии судить мое открытие. Только они имеют право применять мои лечебные методы на практике. И этот труд поможет им понять истинное значение животного магнетизма.

Франц Антон Месмер.

Сцена первая

СЕВЕРНАЯ СТОЛИЦА

1.

Ранняя весна — не лучшее время в Пекине.

Ветры, дующие из Сибири, зимой промораживали город насквозь. Да и сейчас они не желали сдаваться. Днями на Северную столицу рухнула песчаная буря, причинив большой ущерб. Сухой и холодный воздух кусался, зажигал на щеках лихорадочный румянец. Люди шмыгали носами, кутались в накидки и торопились домой, где их ждал горячий чай.З

Но дюжина молодцов, голых по пояс, собравшись во дворе жилища Вэй Бо, наставника императорских телохранителей, бросала вызов погоде. Размахивая саблями, орудуя длинными копьями, молодцы горланили так, что устрашился бы и демон. От могучих тел валил пар. Волосы стояли дыбом. Клинки сверкали, будто покрытые инеем. На шеях вздувались жилы, пот лился ручьем.

Каждый старался показать, что он — орел в стае ворон.

С веранды за бойцами наблюдал хозяин дома. Невозмутимый, как статуя Будды, господин Вэй изредка указывал веером — и старший сын мастера спешил к ученику, вызвавшему раздражение отца. Дважды господин Вэй лично спускался во двор, исправляя ошибки. Кулак черного тигра, локоть сливы мэйхуа, нога, пронзающая небо... Буйные молодцы затихали, опускали оружие и с почтением наблюдали за действиями учителя.

Ворота были распахнуты настежь. Случайный прохожий или посетитель харчевни, расположенной на другой стороне улицы, мог невозбранно любоваться поединками. Те, у кого чуткие уши, могли даже слышать указания мастера. Раньше это удивляло пекинцев. Зеваки, гомоня, толпились у дома. Но со временем все привыкли. Любопытные заскучали, шпионы утомились. Желающие изучить ушу на дармовщинку разочаровались.

В отличие от большинства коллег, Вэй Бо не делал секрета из своих занятий.

«Мое золото нельзя украсть! — смеялся он, когда ему напоминали о бдительности. — Мое серебро жжет руки вора! Желаете глазеть? Милости просим! Вот и я погляжу, много ли вы унесете, если не проведете вблизи недостойного обманщика десять лет без перерыва...»

Сейчас улица пустовала. Лишь в харчевне сидели трое клиентов. Локтем сливы мэйхуа они не интересовались, отдав предпочтение сливовому вину, подогретому в чайнике. Судя по лицам, студеная погода мало смущала лаоваев — «больших варваров», как в Поднебесной звали европейцев.

Родись ты в Осташковском уезде, где реки встают на всю зиму, или, скажем, у зябких скал Лагеланда — узнаешь с колыбели, что на каждый чих не наздравствуешься.

— Не понимаю я вас, гере Эрстед, — вздохнул отец Аввакум. Маленький, подвижный, в тулупчике поверх рясы, он напоминал юркого зверька. — Юрист, ученый, с университетским образованием... А ходите к местным знахарям. Добро бы лечиться — учиться!

— Что вас смущает, патер?

— Ну чему, чему они вас могут научить? Стоять столбом? Шевелить ушами? Орел, понимаешь, взлетает на пик Хун-Пэй! Тьфу! Калиостровщина, прости Господи...

Еще до пострижения в монахи, студент Тверской семинарии, он был сердечно потрясен историей блудного графа — шарлатана или чернокнижника, Бог ему судья. Епископ Иннокентий, умница и безобразник, сосланный в Тверь за пьянство, в молодости имел сомнительное удовольствие лично знать Калиостро. И в ту пору, когда граф процветал в Петербурге, изгоняя бесов из юрода Желугина и воскрешая младенца Строгановых, и во второй приезд, когда, назвавшись Фениксом, хитрец сводничал Потемкина с собственной женой.

На лекциях епископ, грозя пальцем, частенько поминал калиостровщину. Этим словечком он заразил половину семинаристов. Отцу Аввакуму калиостровщина представлялась островом нагих дикарей. Туземцы проводили свой век в богопротивных изысканиях, танцуя пред идолицей, украшенной монистом из черепов.

Человек образованный, магистр столичной духовной академии, он понимал всю наивность образа. Мучился, бранил себя за глупость. Но ничего не мог поделать с причудами воображения.

— Ах, дражайший гере Эрстед...

Ему нравился датчанин. Андерс Эрстед годился монаху, которому не исполнилось и тридцати, в отцы. Между ними сразу, при первой встрече на посольском дворе, возникла симпатия, не отягощенная разницей в возрасте. Неизменно бодр и жизнерадостен, путешественник располагал к себе. Иногда отец Аввакум втайне сожалел, что этот замечательный человек — лютеранин.

Господи, прости ему заблуждения...

— Ах, мой милый патер, — в тон собеседнику откликнулся Эрстед. — Умоляю, не притворяйтесь мракобесом. Местные, как вы изволили выразиться, знахари утрут нос берлинскому профессору анатомии. Мы только приходим к выводам, которые в Поднебесной успели состариться и одряхлеть. Мой учитель, великий Месмер, писал: «Небесные тела, Земля и животные тела имеют взаимное влияние друг на друга. Оно совершается посредством универсального, вездесущего, сверхтонкого флюида, имеющего способность принимать вид любой энергии...» А здешние исследователи ци-гун знали про этот флюид тысячу лет назад! Стоя, между прочим, столбом и шевеля ушами...

Они говорили по-китайски. Русским Эрстед владел скверно, отец Аввакум же вовсе не владел датским. Оба хорошо знали немецкий: датчанин — с детства, монах — со времен академии. Но Эрстед, жадный до знаний, желал практиковаться в диалектах Поднебесной, а тут отец Аввакум дал бы ему преизрядную фору.

Тайной мечтой «патера» был перевод Евангелия на три языка: китайский, маньчжурский и тибетский. Работая по ночам, отец Аввакум полагал, что мечта скоро станет реальностью.

— Ну вот, теперь Месмер, — огорчился он. — Еще один шарлатан...

Лицо Эрстеда, обычно приветливое, стало каменным.

— Не судите, патер, да не судимы будете. Верно, Месмер умер в забвении, не отвечая на пасквили завистников. Но паралитики вставали, и слепцы прозревали. Я лично имел честь знать Марию Парадис и сиротку Цвельферин — к обеим вернулось зрение благодаря усилиям «шарлатана». Воду в вино Месмер не превращал, врать не стану...

— Гере Эрстед! Ваши сомнительные аналогии...

— Извините, Дмитрий Семенович. Увлекся. Обвинения в адрес Месмера я принимаю близко к сердцу. Еще раз великодушно прошу простить меня. И поразмыслите на досуге: всегда ли правы обвинители? Судьба вашей миссии явственно говорит об обратном...

Отец Аввакум, в миру — Честной Дмитрий Семенович, сделал вид, что не расслышал. Воистину датчанин ударил в самое сердце! Вояки с копьями позавидовали бы меткости укола. Поглощенный войной с Наполеоном, державный Петербург напрочь забыл о русской миссии. Миссионеры нищенствовали. Кое-кто спился. Отправление богослужений прекратилось за полным отсутствием богомольцев.

Способен ли священник, умирая от голода, заниматься ремонтом храма?

Начальник миссии архимандрит Иакинф всей душой обратился к изысканию средств. Человек недюжинной сметки, он занял деньги у ростовщиков, заложил часть церковной утвари и сдал одно из вверенных ему зданий под игорный дом. Это спасло миссию, но погубило отца Иакинфа. Градом посыпались доносы. Доносители из кожи вон лезли, усердствуя в наветах: архимандрит до смерти избил кучера, распутничал с певичкой, жестоко измывался над неизвестной старухой, которая скончалась на третий день...

«Он ведет в Пекине развратную жизнь, — писал иркутский генерал-губернатор Пестель, позднее отданный под суд за злоупотребления. — Бывает в театрах, трактирах и вольных домах, пьянствует и не исполняет своего долга...»

В итоге Святейший Синод определил архимандрита, как недостойного носить звание священнослужителя, лишил сана и оставил под строжайшим надзором в Валаамском монастыре. Не помогло даже заступничество князя Голицына. Лишь четыре года назад, когда Александра I сменил на престоле Николай I, ходатайство Министерства иностранных дел вернуло несчастного из ссылки.

Сейчас отец Иакинф жил в Петербурге, причислен высочайшим распоряжением к Азиатскому департаменту. Сам Пушкин хвалил его переводы китайской поэзии. А «Описание Пекина» с приложением плана города, переизданное во Франции, произвело фурор у читателей.

— Видите вон того молодца?

Желая сменить тему, отец Аввакум указал на великана с саблей, хорошо заметного из харчевни. Великан плясал в центре двора Вэй Бо. Другие ученики боялись к нему приближаться.

— Албазинец, из моих прихожан. Русская рота гвардии богдыхана. Крещен в прошлом году. Я часто вижу его в Успенской церкви. Рыдает во время службы. Такая чувствительная натура...

— Он не похож на русского.

— Бурят. Потомок пленников. В Албазине, когда китайцы взяли крепость, находилось много служивых бурятов...

Эрстед с равнодушием глядел на «чувствительную натуру». Воинские подвиги его вдохновляли мало. Он ждал, когда Вэй Бо закончит урок. Наставник обещал проводить Эрстеда в химическую лабораторию своего друга Лю Шэня. Не только «знахари» интересовали датчанина в Китае. Имелись и другие, не менее важные интересы, о которых он «забыл» поведать русскому миссионеру.

Осторожность давно стала второй натурой Эрстеда.

Да и зачем говорить, если тебя не слышат? Китайских химиков тут же произвели бы в алхимики. А значит, в шарлатаны. Отец Аввакум, милейший, в сущности, человек, был далек от науки — и мазал всех, как говорят в России, одним миром.

Зато албазинец внезапно привлек внимание Казимира Волмонтовича, неизменного спутника Эрстеда. До сего времени князь сидел за отдельным столиком, куря трубку. Сладкий, терпкий запах опиума, похожий на аромат свежего сена, разносился по харчевне. Это была уже пятая трубка, но на бледном лице князя не отражалось ничего.

Курильщикам опиума свойственны дрожь рук, сонливость или неестественная раздражительность. Волмонтович, напротив, оставался спокоен. Движения сохраняли точность, обычной своей выправки князь не утратил. Возможно, зрачки поляка и впрямь расширились. Но круглые черные окуляры, скрывая глаза, не давали узнать правду.

С кухни, беспокоясь, выглядывал хозяин.

Прогнать опасного лаовая он не решался. Ост-Индская компания благоденствовала, ввозя контрабандой свыше тридцати тысяч ящиков первосортного дурмана в год. Торговля шла на серебро, ценное для англичан. Жители Поднебесной отправлялись на рынок за мясом и овощами, неся мешки с медной мелочью — золота у них не было, а серебряные монеты без остатка уходили на наркотик.

Императорских указов-запретов никто не исполнял. Запах опиума висел над целыми кварталами. Но пекинцы все-таки не выставляли пагубную привычку напоказ, запираясь в тайных курильнях.

А гоноровый шляхтич плевать хотел на китайские церемонии.

Этот человек пугал отца Аввакума. Окуляры, бледность щек, молчаливая неприветливость — все в Волмонтовиче отталкивало монаха. При появлении князя хотелось сотворить крестное знамение. Сегодня отец Аввакум споткнулся о трость, которую поляк оставил возле столика, и ушиб ногу. Трость оказалась тяжеленная, словно выточенная из камня.

При падении она лязгнула, испугав миссионера.

— Твой жезл и твой посох успокаивают меня, — усмехнулся Волмонтович. Цитата из Псалтири в его устах звучала на грани богохульства.

Наблюдая за великаном-албазинцем, князь поигрывал тростью. Вензель за вензелем сплетался у самого пола. Шифр, тайная криптограмма, доступная лишь посвященным. Окажись здесь наставник Вэй Бо, непременно велел бы запереть ворота. Губы поляка тронула слабая улыбка. Левой рукой, отложив трубку, он подкрутил усы.

Чувствовалось, что Волмонтович доволен.

— И этот — албазинец...

В голосе монаха звучала растерянность. Он указал на гвардейца, бегущего по улице к дому господина Вэя. Развевались полы халата, грязь летела из-под ног. За заборами, нервничая, лаяли собаки. С головы бегуна слетела шапка, но поднимать ее он не стал. Ворвавшись во двор, гвардеец упал перед верандой на колени и начал взахлеб докладывать о чем-то.

Минута, другая, и все, кто был во дворе, ринулись прочь. Казалось, новость гонит их, как овец — кнут пастуха. Даже одеться не успели; так и неслись, голые по пояс. Последним, сохраняя достоинство, шел наставник. На плече Вэй Бо нес «шест семи звезд» — вымоченный в тунговом масле, со ртутью, залитой внутрь.

У ворот, гордясь отцом, стоял сын мастера. За плечи он обнимал радостную сестру. Девице не повезло — перестарок, крепкая и жилистая, она скорее походила на парня, чем на «красавицу, похищающую умы». Но, смеясь, она выглядела миловидно.

— Господин Вэй!

Датчанин выскочил из харчевни, забыв про возраст и достоинство. Судя по всему, поход в лабораторию отменялся на неопределенный срок.

— Я подвел вас, господин Эрстед, — наставник трижды поклонился. Лицо его оставалось невозмутимым. Лишь голос выдавал огорчение. — Я не смогу проводить вас, как обещал. Неотложное дело требует моего присутствия. Низкорожденный сознает вину и раскаивается. Не считайте меня лгуном — есть обстоятельства, которые выше нас.

— Когда мне зайти? Вечером? Завтра?

— Не беспокойтесь, наша договоренность остается в силе. Мой сын без промедления отведет вас к Лю Шэню. Там вас ждут и примут, как полагается. Извините, я должен спешить...

— Куда вы?

Вместо ответа господин Вэй зашагал дальше.

— В Запретный город, — ответил сын мастера. — Отец хочет принять вызов.

— Какой вызов?

— Телохранитель полномочного посла королевства Рюкю, некий У Чэньда, бросил вызов всем желающим. С палкой он стоит на площади Милосердия. Говорят, уже поверг наземь шесть противников.

— У Чэньда? Откуда у рюкюсца ханьское имя?

— На родине его зовут Мацумура Сокон. Имя У Чэньда — «Постигающий искусство воина» — дал ему мой отец. Рюкюсец брал у него уроки. Отец легкомысленно относится к необходимости хранить секреты мастерства...

Вэй-младший прикусил язык, сообразив, что хулит отца при варваре. А Эрстед подумал, что рюкюсец помешался от скуки. Или климат свел телохранителя с ума — люди, родившиеся в тропиках, плохо переносят холодные зимы. Идти на площадь, размахивать палкой, отвлекать уважаемых людей от занятий, способствующих прогрессу...

Так или иначе, приходилось довольствоваться малым.

— Вы проводите меня?

— Разумеется. Пин-эр, вели слугам запереть ворота. Пусть соберут и вычистят одежду, брошенную во дворе. Я скоро вернусь.

Попрощавшись с отцом Аввакумом, Эрстед двинулся за Вэем-младшим. Князь Волмонтович шел позади. В черных окулярах, с тростью, он был бы похож на слепца, когда б не уверенная поступь.

В харчевне шумно радовался хозяин — долговязый варвар оставил на столике щедрую плату. Служанка раскрывала окна, чтобы запах опиума выветрился. А в небе, раздвинув занавеси туч, появилось солнце — впервые за долгий срок.

2.

Снаружи лаборатория мало отличалась от иных государственных зданий — присутственных мест, канцелярий и библиотек. Черепичная крыша с загнутыми коньками, золоченые балясины. Мозаика оконных переплетов — в каждую ячейку вставлено отдельное стеклышко. Красиво, спору нет. Но света через такое окно проходит заметно меньше: переплет занимал добрую половину площади.

Здесь все было «слишком». Слишком ровно уложенная брусчатка мостовых. Слишком яркие краски: бирюза, кармин, изумруд. Чрезмерно, до приторности вежливые китайцы. Обилие украшений на всем, что попадалось на глаза. До блеска вылизанные полы в домах...

Что там, в домах! — на тротуаре соринку надо с лупой искать.

Игрушка, выстроенная напоказ, для глупых варваров. Пусть ахают и завидуют, принимая иллюзию за чистую монету. А мы тихонько посмеемся над дурачками. Эрстед знал, что не прав: кварталы знати, и Запретный Город в особенности, представляли разительный контраст с трущобами окраин, — но ничего не мог с собой поделать.

Впечатление прочно обосновалось в душе.

Князь сказал, что обождет в беседке. В химии Волмонтович не разбирался, а опасности в посещении лаборатории не видел. Взорвется колба с «адской смесью»? Увы, тут он бессилен: «Из пожара, если что, вытащу. А следить за вашими шипучками, дорогой друг — увольте».

— Это займет много времени, — предупредил Эрстед.

— Я привык к одиночеству. У меня есть любимая трубка и томик стихов господина Андерсена.

— Опомнитесь, князь! Какой томик?

— Перед отплытием из Копенгагена я отдал переплести часть рукописей этого шалопая. Вот, извольте видеть: «Жалоба кота», «Умирающее дитя», «Чахлый поэт»... Ага, новинка: «Ужасный час». Господин Андерсен заверял, что это — исключительно комические названия. Значит, скука мне не грозит.

Ажурная беседка, увитая засохшим плющом, походила на скелет чудища. Наслаждаться поэзией в клетке, насквозь продуваемой колючим ветром? Бр-р-р! Эрстед зябко передернул плечами. Впрочем, за князя он не переживал. Казимир с отменным равнодушием принимал холод, жару, дождь, снег — и никогда ничем не болел.

Глядя на невозмутимо удаляющегося Волмонтовича, хотелось поскорее оказаться под крышей, в тепле. Выпить горячего чаю, а то и чего покрепче...

Двери отворили без промедления: гостей ждали. Однако за дверьми никого не обнаружилось. Резные створки открывались при помощи механического устройства, приводимого в действие изнутри. Эрстед усмехнулся: любят азиаты пустить пыль в глаза! Взору предстали еще одни створки — без резьбы, зато с росписью. Драконы, лотосы, карпы-губошлепы плывут против течения...

Толком рассмотреть «красоту» ему не дали. Вторые двери распахнулись, и Вэй-младший сразу начал кланяться, как фарфоровый болванчик.

— Господин Эр Цед, мастер варварского ци-гун! — возвестил он.

Встречающих было много. Похоже, тут собрался весь персонал лаборатории. Главным, вне сомнений, являлся благообразный старик в сине-пурпурном халате до пола, расшитом златыми фениксами, и в лиловой шапочке «кирпичиком». Длинные вислые усы делали его похожим на сома, принарядившегося к визиту лягушек.

«Сом» с достоинством подал едва заметный знак. Рядом, соткавшись из воздуха, образовался юнец в куцем халатике. Секретарь, догадался Эрстед.

— Господин Лю Шэнь, цзиньши... ляо-мяо-дао... рад приветствовать гостя с Севера. Счастье лицезреть вас согревает наши сердца! — напевно возвестил секретарь.

После высшего ученого звания «цзиньши» — «продвинутый муж» — следовал какой-то титул или чин. С грехом пополам Эрстед перевел его, как «знаток истинной природы элементов». Профессор химии, что ли? Решив не мудрствовать, он мысленно махнул рукой.

«Господина Лю Шэня» будет вполне достаточно.

Китайцы расступились, пропуская гостя. Провожатый откланялся, двери поспешили закрыть — дабы не студить помещение, — и церемония продолжилась. Все присутствующие почли своим долгом назваться. Запомнить толпу Цзя Хэнов, Чжэн Хуэев и прочих Сунь-У-Кунов оказалось невозможно. Эрстед даже не пытался. Порадовало несколько красочных имен, достойных басен Лафонтена — таких, как Жемчужный Лосось, 7-й Сын Сокола-из-Нефрита и Чжао Два Бревна.

Наконец с формальностями покончили, и «сом» обратился к гостю лично. Не желает ли великомудрый Эр Цед осмотреть лабораторию, пока ему заварят чай? Разумеется, гость желал. И благодарил за заботу.

Здание потрясало размерами. Они переходили из комнаты в комнату, минуя длинные столы, заставленные ретортами и колбами непривычных форм: сплющенные и вытянутые, с «лебедиными шеями» и вычурными ручками, покрытые вязью иероглифов... Попадались и кюветы европейского образца.

«К чему эти излишества? — недоумевал рационалист Эрстед. — Посуда для опытов — не парадный сервиз! Ее девиз: функциональность, дешевизна и простота в изготовлении. Зачем нужна реторта с «шеей лебедя», еще можно понять. Но все остальное? Варварская страсть к украшательству...»

Он вовремя вспомнил, кого здесь зовут «варварами». Лю Шэню лаборатория брата в Копенгагене показалась бы убогой конурой, непригодной для творческой работы. Шеренги стандартных склянок с реактивами. Десятки одинаковых колб. Черные столы без инкрустаций. Как творить в такой обстановке?! Как возвысить дух, достичь гармонии — если вокруг гармонией и не пахнет?!

В Европе считалось: ничто лишнее не должно отвлекать ученого. Здесь придерживались иного мнения. «Красота для них — сестра целесообразности», — понял Эрстед. И с неудовольствием вспомнил, что в родном университете однажды ликвидировали кафедру физики, дабы усилить курс богословия.

— Прошу вас...

— Только после вас...

На жаровнях булькали растворы. В ступках растирались порции реагентов. Из пасти дракона-змеевика звонко капала бесцветная жидкость. Знакомый круговорот: взвешивание, смешение, растворение, фильтрация, перегонка, сублимация...

Они остановились возле сложной конструкции из медных и стеклянных трубок, соединявших дюжину разномастных колб. В середине хитросплетения на треноге покоился шар из темной бронзы, украшенный орнаментом. В горловину шара уходила часть трубок. Кто попроще испугался бы: паук-исполин притаился в центре паутины, ожидая добычу.

— Как наверняка известно уважаемому гостю, — в скрипучем голосе Лю Шэня пряталась ирония, — наука Поднебесной далеко продвинулась в области создания новых веществ. Вы пришли в лучшую лабораторию мира. Здесь открыты растительно-минеральные соединения с дивными свойствами. Краски на их основе гораздо долговечнее и ярче природных. Ваши соотечественники, вассалы императора Сюань-цзун, платят большие деньги...

Надменность китайцев, скрытая в ножнах вежливости, была Эрстеду хорошо известна. На кораблях официальной миссии лорда Макартни чиновники Китая вывесили знамена с надписью: «Носитель дани из английской страны». От Макартни потребовали встать на колени, совершив девятикратное челобитие.

Сошлись на компромиссе: лорд встал на одно колено.

Голландских послов держали во дворе, на лютом морозе. Графу Головину предложили на четвереньках вползти в Тронный зал, неся на спине подушку с верительной грамотой. Тому же Макартни после всех унижений вручили эдикт для передачи Георгу III: «У нас есть абсолютно все. Мы не нуждаемся в изделиях вашей страны».

Значит, вассалы?

Эрстед потянул носом. Запах показался ему знакомым. Ну конечно! Лаборатория Унфердорбена пару лет назад. Выпив шнапса, Отто хвастался экспериментами по обработке растительного сырья. В частности, опыт с Indigofera anil дал любопытный результат.

Так вот ты кто, загадочный «паук»!

— Я восхищен! Аромат сего вещества мне уже доводилось обонять. Мой друг, мудрец Отто Унфердорбен, получил его из индиго и назвал «кристалином». Об этом имеется сообщение в «Вестнике науки». Однако вы раньше наших ученых догадались, как применить кристалин — с пользой и выгодой. Поздравляю!

«Сом» понял свою промашку — секрет новых красок бесплатно уплывал к варварам. Но Лю Шэнь сумел сохранить лицо:

— Наши ученые в первую очередь заботятся о благе державы. Благородный муж не блуждает впотьмах: он следует Пути. Подобно бодисатвам, давшим обет не уходить в Нирвану, пока все живые существа не будут спасены, мы несем во мрак факел знания. И обращаем открытия на пользу соотечественникам.

Гимн науке имел второе дно. Мы, ханьцы, знаем, как верно распорядиться найденным. А вы, чужаки, даже открыв новое, растерянно моргаете, не ведая, к чему приспособить находку.

Спорить не хотелось. Да-да, вы абсолютно правы! Как сказал Кун-цзы, разве не радость непрерывно совершенствоваться в том, что приобретено учением?

И главное, не пойти ли нам дальше?

Экскурсия продолжилась. Гость с вниманием слушал комментарии хозяина. Но тот, расписывая достижения китайской науки, теперь избегал конкретики. Наводящие вопросы пропадали втуне. Как в вате, они вязли в разглагольствованиях Лю Шэня, не желавшего более наступать на опробованные грабли.

Кто ж знал, что лаовай по запаху определит вещество?!

Наконец они добрались до закрытой двери. Ее украшала роспись, в центре извивался усатый дракон из серебра. Изображение заинтриговало Эрстеда. Однако, к его разочарованию, Лю Шэнь объявил, что гостя ждет чай — и свернул в комнату для чаепития.

Грея руки о стаканчик, накрытый миниатюрной пиалой, ловким движением переливая чай в пиалу, делая первый глоток и кивая с видом знатока — солома и солома, «Laphroaig» куда лучше! — Эрстед решил перейти к главному. В этой лаборатории, если верить слухам, получали драгоценный алюминиум. Металл стоил дороже золота и обладал рядом уникальных свойств.

Тратить его на украшения — все равно что забивать гвозди подзорной трубой.

Китайцы получали алюминиум иным способом, нежели Ханс Христиан, старший брат путешественника, или Фридрих В#лер, усовершенствовавший методику брата. Зря он устроил спектакль с кристалином! Теперь «сом» настороже. Вытянуть из него сведения будет непросто. Догадайся китаец, что редкий металл годится не только для ювелиров...

Впрочем, он это наверняка знает. Если сообщение о гробнице Чжоу Чжу не сказка...

— Благодарю за интереснейшую экскурсию. Я завидую вашим ученикам: они черпают из несомненного кладезя мудрости.

Эрстед не надеялся, что «сом» купится на примитивную лесть. Но начинать серьезный разговор «в лоб» не следовало.

— Разве не радость — встретить друга из дальних краев? — не остался в долгу Лю Шэнь. Он слегка исказил цитату из Кун-цзы. В оригинале вместо «друга» фигурировал «ученик». — Занятия наукой проясняют ум, чай возвышает дух, следование Пути дарит чистоту помыслов. Я, недостойный, в меру своих сил...

— Не скромничайте, светоч знания! Я слышал, ваша лаборатория выполняет заказы самого императора? Мой старший брат также оказывал услуги королевскому дому. В частности, поставлял редкие металлы для ювелиров короля.

— О, исполнять волю Сына Неба — великая честь! Но мы не занимаемся поставками золота и серебра. Негоже ученому заменять простого плавильщика...

Эрстед сделал вид, что не заметил намека.

— Разве кто-то говорил о золоте и серебре? — с простодушием, каким владел лучше, чем князь Волмонтович — саблей, спросил он. — Речь шла о действительно редких металлах.

— Таких, как «серебро Тринадцатого дракона»? — улыбнулся Лю Шэнь.

В елейных интонациях китайца пряталась насмешка. Удачный момент поставить варвара на место! Есть секреты, коими владеют лишь просвещенные ханьцы.

— Тринадцатый дракон? Поэтическое название. Оно мне нравится. У нас сей металл называют «алюминиум». Ведь мы говорим об одном и том же элементе? Дабы развеять сомнения — вот, взгляните.

Раскрыв саквояж желтой кожи, который принес с собой, Эрстед достал брусок легкого серебристого металла. В Дании такой слиток алюминиума стоил бы целое состояние. Он и здесь обошелся, мягко говоря, недешево. Пришлось обращаться за кредитом к англичанам. Имя Натана Ротшильда, а главное, тайный документ за подписью банкира сделали представителя Ост-Индской компании добрым и щедрым, как летний дождь.

Лю Шэнь не сумел скрыть волнения. Рука его дрогнула, коснувшись слитка. Но проявление слабости длилось краткий миг. Улыбка вернулась на лицо китайца, едва «сом» разглядел клеймо-иероглиф. У варвара много денег? Очень хорошо. Но добываем-то «серебро Тринадцатого дракона» мы!

Пусть платит.

— А Лю Мен? — на свой лад повторил старик латинское слово. — Хорошее созвучие. Так назвал этот металл ваш поэт?

— Взор мудреца проницает любые завесы, — усмехнулся в ответ Эрстед. — Мой брат — ученый. Но он не чужд поэзии. Одно из стихотворений он посвятил алюминиуму, когда сумел его получить.

— Ваш брат получил «серебро Тринадцатого дракона»?!

В голосе Лю Шэня сквозило недоверие. Лаовай совершил уникальное открытие? Нет, это ложь! Варвар с Севера просто желает выведать заветную тайну!

— К истине идут разными путями. Если мне не изменяет память, так говорил Будда. Уверен, метод моего брата отличается от используемого вами. Почему бы двум «знатокам истинной природы элементов» не поделиться знанием друг с другом?

— Вам известен секрет?

— Разумеется. У нас это вообще не секрет. Все ученые — братья. Если мы откажемся дарить свет ближнему — мир погрузится во мрак невежества. Не так ли?

Эрстед не ожидал от себя подобного красноречия. Сказалось регулярное общение с китайцами.

— Вам, — хитро сощурился Лю Шэнь, хотя при его глазках это казалось невозможным, — как мастеру заморского ци-гун, должно быть известно: «серебро Тринадцатого дракона» не дается в руки тем, чьи помыслы нечисты. Благородный металл — благородному мужу. Но даже ему необходимо в течение семи дней поститься, приводя ци в гармонию с внешним миром. Медитации, киноварные поля...

— Ах, как вы правы! — перебил «сома» Эрстед. — Разве я посмел бы нечистым явиться в храм науки? Перед приходом сюда я целую неделю предавался медитациям и «погружал журавля в киноварь». Теперь я готов к испытанию. Приступим?

Вопрос прозвучал, как вызов на дуэль.

Датчанин вспомнил гордую улыбку Вэя-младшего и шест на плече Вэя-старшего. Наставник императорских телохранителей спешил на площадь, где ждал его чужак-забияка. А Андерс Эрстед в это время шел в лабораторию, где ждал варвара надменный химик Лю Шэнь. Тысяча дьяволов! — рюкюсец Мацумура вдруг показался родным и близким человеком. Взять палку, выйти один против всех, на чужой территории...

Прежде чем вступить в бой, Эрстед пожелал рюкюсцу победы.


Продолжение — в бумажной версии журнала. До меня сам журнал еще не добрался ... sad.gif Ждем примерно конца июля-начала августа (а может и конца августа).

: Irena 11 July 2008, 22:24

Снеговик, спасибо! smile.gif smile.gif

Значит, Алюмен - все-таки от алюминия... Любопытно rolleyes.gif

: Снеговик 14 July 2008, 16:14

Новые порции онлайн интервью:

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Я прочитала вашу книгу "Маг в законе", мне очень понравился стиль и сюжет.
...
Но...
все-таки как-то концепция романа (способ обучения магами своих учеников) кажется мне искуственной и надуманной.
Один из ваших рецензентов кратко и емко ее описал: "...человек талантливый слишком быстро выходит в Закон, слишком малая часть крестного успевает отпечататься в нем; и в итоге "обученный" по Договору, он и магом становится никудышным, и учителю с того мало толку.
Если человек талантлив в какой-либо области, то и восприятие, осмысление, трансформация информации происходит у него куда более быстрыми темпами, чем у бездаря. Да и магия - это такая специфическая сфера, к которой вряд ли стоит подходить с шаблонами обычных людей..."
Но это мое личное концептуальное несогласие с вашей книгой, которое не в коей мере не влияет на ... что бы то ни было smile.gif))
Роман действительно талантливый, побольше бы таких в нашей литературеsmile.gif)!!
Алена

Спасибо на добром слове, Алена!
Что же до Ваших сомнений в нашей концепции -- это естественно. Читатель и не должен принимать все, как родное. С другой стороны, мы бы могли возразить Вашим сомнениям :-)) -- но и писатель должен в таких случаях отвечать книгой, а не обсуждением в интернете.
Удачи!
Олди


Вопрос: Вчера был у меня свободный вечер, перечитывал старые интервью Олди: "не огорчаться (ибо неудач не бывает), не восторгаться успехами (успех - фикция, обманка!)"
Порадовался за наших любимых писателей, если не ставших просветленными, то уже отчетливо представляющими себе путь, по которому надо пройти, чтобы достигнуть просветления.
Мне, находящемуся по ту сторону (рубежа? баррикады? понимания?), так и хочется спросить: неужели не скучно жить без страстей, амбиций и т.д.?
Просветленный - это ведь достигнувший. Какой смысл жить дальше?
Или перспективы и цели меняются так, что по другую сторону этой специфики понять невозможно?
leon

Не скучно.
Просветление -- не конец, а начало. Не итог, а состояние. Очень, заметим, творческое состояние.
Просветленный -- не достигнувший. Просветленный -- изменившийся. Качественно. Объяснить эту смену качеств невозможно. Ее можно только испытать. Иногда просветление называют вдохновением.
Удачи!
Олди

: Снеговик 14 July 2008, 16:27

Ну и еще маленько - из того же источника удалось узнать, скоро в электронном журнале "Легион" будет опубликовано интервью с Г.Л.Олди, взятое "около 25 мая 2008 года Виктором Вороном".

Цитата
Вопрос: Доброго времени суток,уважаемые писатели.
Прошу прощения,что отнимаю время.
Я корректор электронного журнала Легион. К нам для размещения прислали интервью с Г.Л.Олди. Вопрос достоверности. Действительно ли у вас было взято интервью виртуально около 25 мая 2008 года Виктором Вороном?
Размещать непроверенный материал мы не будем.
С уважением, поклонница ваших книг и вашего таланта

Каретина Елена


Да, все в порядке. Ворон брал у нас интервью весной.
Удачи!
С уважением, Олди


Так как последний выпуск журнала датирован 4 июля, а вопрос был задан 7 числа, то интервью скорее всего появится в августовском номере.

: Генри Лайон Олди 14 July 2008, 16:40

Уточняем:
Интервью с нами, взятое В. Вороном, выйдет в журнале "Мир фантастики" (номер нам неизвестен). Ворон в итоге отдал интервью туда.
В журнале "Легион" выйдет другое интервью, которое мы дали специально для них. Вопросы задавала Елена Каретина.
Удачи!
Олди

: Снеговик 14 July 2008, 16:55

Спасибо за уточнениеsmile.gif

: Снеговик 17 July 2008, 11:47

Скромненькие, малюсенькие новости (с официального форума):

Цитата
Первая книга «Алюмена» -- «Механизм времени» -- планируется к выходу в серии «Стрела времени» (ЭКСМО) в январе 2009. Книга написана, но вот уже более полугода регулярно дорабатывается.
Книга вторая -- «Механизм пространства» -- предположительно выйдет спустя три-четыре месяца после выхода первой. Книга сейчас в работе.
Одна из новелл «Алюмена» уже вышла в июльском номере журнала «Если», под названием «Ошейник для мстителя». Она же планируется к выходу в сборнике ЭКСМО -- каком, еще неизвестно -- под авторским названием «Собака в вазе».

Удачи!
Олди

: Снеговик 24 July 2008, 10:52

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
....
Вот я прочитал тут мнение Андрея Валентинова о вашем сообществе фантастов:.... то фантасты умнее, образованнее и профессиональнее. К тому же они менее жадные и склочные. Кроме того, фантасты — очень дружный народ.
Разделяете ли вы мнение вашего соавтора и если да, то, как вы думаете, почему люди вашей направленности обладают такими отличительными чертами
Федор

Сообщество фантастов очень велико и разнородно, чтобы делать глобальные обобщающие выводы. И все-таки:
-- Есть разные. Одни «умнее, образованнее и профессиональнее». Другие -- ничуть не бывало. К сожалению, первых меньше, чем хотелось бы, а вторых -- больше.
-- Менее жадные и склочные? Пожалуй, да. Хотя мы бы хотели, чтобы еще менее. :-))
-- Дружный народ? Пожалуй, дружный, если учитывать общие представления о дружбе, бытующие в богеме. Это подтверждают многочисленные конвенты.

Удачи!
Олди

: Снеговик 24 July 2008, 10:54

Обновилась официальная страница Марины и Сергея Дяченкона портале "Русская фантастика".
Теперь там можно найти:

* Новости о грядущей поездке в Париж и на остров Комодо
* Статью для журнала «ELLE» «Мое лучшее лето» — о новозеландских летающих драконах smile.gif
* Впечатления о «Евросконе-2008»
* Кинотавр и презентация фильма «Обитаемый остров»
* Немного о литературе (новая повесть «Слово погибели №5» для журнала «Если»; ожидаемый выхода романа «У зла нет власти»; серия «Украинская мастерская фантастики», презентованная еще на «Портале-200»; новые польские переводы)
* Новый фрагмент романа «У зла нет власти»
* Обновление библиографии

: Снеговик 25 July 2008, 17:12

По информации от Владимира Пузия (он же — Аренев) в Киеве на Петровке наконец-то появился последний роман Олди «Гарпия», а так же сборник «Фанты для фэна».
Уф, и года с момента выпуска в продажу книг в Москве не прошло
Источник — официальный форум Г.Л.Олди.

: Снеговик 25 July 2008, 17:13

Просветительская и общерекламная статья из «Комсомольской правда. Украина» о грядущем «Звездном мосте»:

Цитата
В сентябре Харьков заполонят фантасты.
Интерес к фестивалю проявили и иностранные журналисты. Организаторы получили предложение от английского телеканала научно-фантастических фильмов SkiFi.

—      Последние четыре года мы рассылаем фильм о фестивале на DVD дисках с курьерской почтой или оказией в разные страны. Сегодня Европа знает о «Звездном мосте» куда больше, чем о таком же фестивале в Стокгольме, Женеве или Берлине. Презентационные диски — вещь затратная, и фильм делается не один день, — объясняет председатель оргкомитета фестиваля Николай Макаровский.

Представители телеканала вышли на организаторов через сайт фестиваля. На прошлой неделе писатели Олег Громов и Дмитрий Ладыженский провели в Киеве переговоры с представителями лондонского офиса компании. Не исключено, что о «Звездном мосте» канал снимет передачу. Но прежде должны состояться переговоры с нью-йоркским руководством канала. Впрочем,  интереспроявляют не впервые. Напомним, несколько лет назад сюжет о фестивале делала компания ВВС.
Сейчас в оргкомитете вовсю идет подготовка к десятому «Звездному мосту». Он пройдет в Харькове с 11 по 13 сентября. Как всегда, на «Мост» приедут самые именитые фантасты, будет подготовлена обширная просветительская программа.
Десятый фестиваль может поставить рекорд по количеству писателей-участников. К середине июля в оргкомитете зарегистрировалось 270 фантастов.

— Все хоть сколько-нибудь известные авторы, пишущие на русском языке, будут приглашены. Кто из них приедет, сказать затрудняюсь. Точно будут чета Дьяченко, Олди, Андрей Валентинов. Надеемся, что будут представлены Франция, Канада, Беларусь, Россия, Польша, Прибалтика, — говорит Николай Александрович.

Как всегда, авторы на фесте будут абсолютно доступны для любителей фантастики. Для гостей «Моста» организуют просмотр звездного неба. Телескопы в пансионат «Солнечный», где поселят писателей, привезут из Харьковского планетария.
И впервые в городе в рамках фестиваля фантастики откроется «Окно во Вселенную» — выставка снимков, сделанных с американских спутников.

—      За последние 15 лет орбитальные телескопы сделали изумительные по красоте фотографии. Все, кто захочет, смогут посмотреть на них. В обычный телескоп эту красоту увидеть невозможно, атмосфера мешает, — говорит Николай Макаровский.

Наталья Александрова.

: Снеговик 25 July 2008, 17:14

Это, конечно, не говорит практически ни о чем, но — на сайте журнала «Мир фантастики» роман Г.Л.Олди «Гарпия» повесили как «Книгу недели».

Цитата
Новый роман Генри Лайона Олди — это всегда интересно. «Гарпия» принадлежит к циклу с немудреным названием «Фэнтези». Как и другие произведения серии, вещь это абсолютно самодостаточная — общие только мир и некоторые герои, которые то и дело выскакивают из разных углов, словно черти из табакерки. Причем, знакомые как облупленные персонажи могут повернуться к читателю совершенно неожиданным боком. 
В центре книги — гарпия: получеловек, полуптица. Хомобестия, короче. Некогда гарпии отчаянно воевали против людей, но не сдюжили. Теперь вот живут в резервации, номинально считаясь вассалами Короны. И хотя гарпии неспособны к традиционному колдовству, есть у них особый дар, позволяющий проникать в глубины человеческой (и не только) души. И когда у королевского любимца, знаменитого барда Томаса Биннори развилась редкая форма душевной болезни, в Столицу прибыла Келене Строфаде — гарпия женского полу. В награду за излечение поэта ей положена стипендия в Универмаге — высшем магическом учебном заведении. И с какими только проблемами не предстоит столкнуться героине в равнодушном или даже враждебном ей человеческом муравейнике…
Как всегда у Олдей, в книге несколько смысловых пластов. Один из очевидных — попытка влезть (и читателя с собой прихватить!) в шкуру нечеловеческого, во многом чуждого существа. Но этот прием лежит на поверхности. Главное же в книге — люди. Со всеми своими страстями и страстишками, страхами и надеждами, мудростью и фатальным идиотизмом.
Цикл «Фэнтези» начинался как пародия, юмор «со смыслом», этакий наш ответ Пратчетту. Впрочем, Олди слишком хороший писатель, чтобы зацикливаться на каких-то там «ответах». С каждой книгой их фэнтезийные истории, не теряя при этом юморного окраса, становятся все серьезнее и глубокомысленнее. И, что самое важное, при этом ничуть не утрачивая своей увлекательности. Ну, а про умение Олдей создать яркие характеры персонажей и блестящий, изысканный, «вкусный» язык, даже говорить не стоит. Генри Лайон Олди — давно уже не просто хороший писатель. Это даже не два хороших писателя. Олди — это бренд. Это Имя! А их книги — не просто фантастика, а нормальная высококачественная литература. Читайте и наслаждайтесь!   

: Velena 26 July 2008, 13:54

ohmy.gif Как это: «Ни о чём». Очень даже О ЧЁМ! Теперь большее количество людей прочитает книгу. Возможно, кто-то из этого количества станет олдинистом, и захочет прочитать всё из Олди!

И вообще, просто приятно читать такое про любимых писателей! tongue.gif

: Снеговик 28 July 2008, 16:13

Музыкальная олдиевистика:

Цитата
Вопрос: Скажите, пожалуйста, не записываете ли вы новые песни на CD?
И если записываете, то когда выйдет в свет? И как его приобрести? Может, на Звездном мосту?
Светлана

Возможно, к «Звездному мосту» будет готов видео-диск «Баллада ключей» с записью концерта прошлого года (Олег Ладыженский читает новые стихи, Диана Коденко исполняет песни на стихи О. Ладыженского) плюс фрагмент выступления на «Поэтических чтениях» (Киев, «Портал-2008»).
Если все получится в срок, диск можно будет приобрести во время фестиваля.
Удачи!
Олди

: Снеговик 30 July 2008, 11:21

Этот вопрос уже, наверное, набил оскомину Олегу и Дмитрию. Но вот в ответе есть кое-что новенькое:

Цитата
Вопрос: Прошу прощения за вторжение- буквально два слова по поводу оформления.. Полностью согласен с некоторыми «форумчанами» — серия «Триумвират» была выполнена достойно, последняя же ( Стрела времени ) просто попугайская. Хотя,уважаемых писателей, вероятно, она не раздражает. В любом случае — текст, как всегда, великолепен. Спасибо
fredrusse

Ответ:
Нет, «Стрела времени» нас не раздражает. Хотя бы потому, что и у нас, и у Дяченко в этой серии регулярно выходят допечатки разных книг. Значит, серия востребована читателем. С «Триумвиратом» такого и близко не было. Жаль, но факт остается фактом.
Кстати, ближайшие допечатки (25 июля вышел «Приют героев», на подходе «Шмагия», готовится к выходу еще ряд книг) изменены по цветовой гаммме. Эксперимент, так сказать. Вместо оранжевого фона сделан черный. Посмотрим на реакцию почтенной публики. :-))
Увидеть «черный вариант» в интернете уже можно -- скажем, на сайте Озона.
Удачи!
Олди


Увидеть черные обложки можно теперь и на Фантлабе: http://fantlab.ru/edition23366, http://fantlab.ru/edition23367.

: Irena 30 July 2008, 18:23

По-моему, с черным элегантнее.

: Снеговик 04 August 2008, 16:30

Приехал "Если" с "Ошейником для мстителя".
Буду читать и параллельно "завожу сканер". smile.gif cool.gif

: Irena 04 August 2008, 21:50

Ура... smile.gif

: Снеговик 06 August 2008, 15:31

Из OldNews:

Цитата
Издательство "КНИЖНЫЙ КЛУБ" (Харьков -- Белгород) (как я понял  - Олди являются составителями сборника, а на обложку можно глянуть http://www.fantlab.ru/edition22453):

  ""КНИГА МАГОВ" (сборник повестей и рассказов; Содержание: Дмитрий Громов, Олег Ладыженский: "Там чудеса..." (предисловие); Генри Лайон Олди: "Скорлупарь" (повесть из цикла "Фэнтези"), "Мы плывем на Запад" (рассказ из цикла "Tribute"); Далия Трускиновская: "Рог Роланда" (повесть); Марина и Сергей Дяченко: "Горелая башня" (повесть); Владимир Аренев: "Немой учитель" (повесть); Марина Наумова: "Заложники" (повесть); Федор Чешко: "Час прошлой веры" (повесть), "Проклятый" (рассказ); Алексей Бессонов: "Памятью крови" (рассказ), "Сказка страсти" (рассказ), Андрей Печенежский: "Пересортица" (цикл новелл), "Мальчишка в доме" (рассказ); Владимир Васильев: "Монастырь Эстебан Бланкес" (повесть); составители Г. Л. Олди), 2008.*

  Издательство "ЭКСМО" (Москва), серия "Миры М. и С. Дяченко":

  ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев): "Бастард" (роман "Скрут" и повесть "Бастард"; переиздание), 2008.*

  Издательство "ЭКСМО" (Москва), проект "Стрела времени", серия "Миры М. и С. Дяченко":

  ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев): "Шрам" (2-ой роман из цикла "Скитальцы", переиздание), 2008.*

  Издательство "ЭКСМО" (Москва), проект "Стрела времени", серия "Миры Г. Л. Олди":

  ОЛДИ Генри Лайон: "Приют героев" (роман из цикла "Фэнтези"; переиздание в новом, "черном" оформлении), 2008.*

  ОЛДИ Генри Лайон: "Черный Баламут. Том 2: Сеть для Миродержцев" (роман; том 2; переиздание), 2008.*

: Снеговик 13 August 2008, 10:12

Расширенные и дополненные планы Эксмо на переиздания в августе:

Цитата
Серия "Миры Г.Л. Олди":

Генри Лайон Олди "Песни Петера Сьлядека"
12 авг
"Одноименный роман+повесть+2 цикла рассказов делают этот том настоящим подарком для всех поклонников творчества Генри Лайона Олди!"
Переиздания.

Серия "Миры М. и С. Дяченко":

Марина и Сергей Дяченко "Пещера"
12 авг
"4 произведения под одной обложкой! Высочайшее качество текста! Настоящая фантастика!"
Переиздания.

Серия "Стрела Времени: фантастика - альтернативная история":

Генри Лайон Олди "Черный Баламут. Том 3. Иди куда хочешь"
13 авг
"Индийский след в русской фантастике! Знаменитая трилогия о людях и богах продолжается!"
Переиздание.

Марина и Сергей Дяченко "Преемник"
19 авг
"Роман Марины и Сергея Дяченко "Преемник" - блистательное продолжение цикла "Скитальцы", тесно связанное с такими книгами, как "Привратник" и "Шрам". Его авторы -- создатели безусловных хитов"Алена и Аспирин" и "Vita Nostra", лауреатов множества литературных премий".
Переиздание.

Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов "Нам здесь жить. Книга первая. Армагеддон был вчера"
4 авг
"Внимание! Это -переизданиекниг, ставших библиографическими редкостями в новом, неожиданном оформлении! "
Переиздание. Неожиданное оформление заставит увидевшего вздрогнуть?

Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов "Нам здесь жить. Книга вторая. Кровь пьют руками"
4 авг
Переиздание.

Генри Лайон Олди "Нопэрапон"
14 авг
Переиздание.

: Снеговик 13 August 2008, 10:19

Уже почти месяц и яндекс, и гугл при поиске по новостям по слову "олди" выдают статью с таким заголовком "Венец эволюции".
Вот оно, общественное признание!!!

Правда статья не имеет ни какого отношения к нашим любимым писателям rolleyes.gif Она про ноутбуки, но все равно ...

: Velena 13 August 2008, 13:10

СУПЕР!!! Это надо дублировать и в тему поздравлений!!! smile.gif

: Irena 13 August 2008, 16:23

Цитата
по слову "олди" выдают статью с таким заголовком "Венец эволюции".
Вот оно, общественное признание!!!
Правильно!!! biggrin.gif biggrin.gif Это неважно, что статьи ЯКОБЫ про ноутбуки. Мы-то с вами знаем, о чем и о ком речь... biggrin.gif

: Снеговик 19 August 2008, 13:13

Интервью Г.Л.Олди для журнала "Легион" - как, где и чего в http://fantlab.ru/blogarticle1000#comments

: Velena 19 August 2008, 14:00

Фото – СУПЕР!!! Милорды в рыцарском!!! smile.gif
А вот вопросы моей тески – пресноваты… huh.gif

Снеговик, СПАСИБО!!! smile.gif

: Снеговик 20 August 2008, 18:37

"Мир фантастики" обнародовал содержание сентябрьского номера. В нем, в рубрике "Контакт", есть интервью Г.Л.Олди.

Месяца через два интервью будет доступно на сайте. Если раньше кто-нибудь не спиратит номер журнала в сеть smile.gif

: Velena 21 August 2008, 14:25

Снеговик, дашь сноску или текст, когда у Тебя будет. Пожалуйста!!! rolleyes.gif

: Генри Лайон Олди 23 August 2008, 18:22

Информация по встречам на "Звездном мосту-2008"!
В рамках фестиваля планируются творческие встречи с писателями:

Книжный магазин "Гауди" (ул. академика Павлова 120, супермаркет "Таргет"):
6 сентября, 18.00. Встреча с Г. Л. Олди
11 сентября, 18.00. Встреча с Дмитрием Казаковым
12 сентября, 18.00. Встреча с Ольгой Громыко

Книжный магазин "Лексика" (ул. Пушкинская 74, рядом с метро "Пушкинская"):
8 сентября, 18.00. Встреча с М. и С. Дяченко
10 сентября, 18.00. Встреча с Дмитрием Быковым

Книжный магазин "BOOKS" (ул. Сумская 51):
8 сентября, 18.30. Встреча с Александром Громовым
9 сентября, 18.30. Встреча с Андреем Валентиновым
10 сентября, 18.30. Встреча с Владимиром Свержиным

Харькочане и гости Харькова -- добро пожаловать!
Удачи!
Олди

: Снеговик 26 August 2008, 17:18

В догонку.
Расписание мероприятий "Звездного моста".

Цитата
*** ФЕСТИВАЛЬ ФАНТАСТИКИ "ЗВЕЗДНЫЙ МОСТ": ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ.

Фестиваль "Звездный Мост" проводится при поддержке председателя Харьковской
областной государственной администрации Арсена Авакова.

Голосование по номинациям в этом году проводится в 1 (один) тур!

11.09.08, четверг:

6:00-13:30. Заезд и регистрация участников фестиваля в пансионате "Солнечный".
Автобусы для доставки в пансионат будут ожидать возле Южного вокзала с 6:00 до
12:00. (Отправление автобусов по мере их заполнения.)
9:00-13:30. Регистрация участников-харьковчан и гостей, проживающих в гостиницах
-- в офисе оргкомитета по адресу: ул. Сумская, д. 39, 3-й этаж, направо (торцевая
дверь). (Рядом со станцией метро "Университет", выход "Стекляшка".)
13:00-14:00. Обед (пансионат "Солнечный").
14:30. Доставка участников фестиваля автобусами из пансионата "Солнечный" ко
Дворцу Студентов Национальной Юридической Академии Украины.
15:30-17:30. Торжественное открытие фестиваля (Дворец Студентов Национальной
Юридической Академии Украины; ул. Пушкинская, д. 88, рядом со станцией метро
"Пушкинская"; одна остановка от станции "Университет").
18:00. Доставка участников фестиваля автобусами в пансионат "Солнечный" (от
ДС Юридической Академии). (Отправление автобусов по мере их заполнения.)
19:30-20:30. Ужин (пансионат "Солнечный").
20:45-23:00. Концерт Черкасского джаз-квинтета, пивная вечеринка, фейерверк
(в 21:30); ночной показ неба в телескоп: "Путешествуем по Луне" (пансионат "Солнечный").
23:00. Отправление автобуса для участников-харьковчан и проживающих в гостиницах
из пансионата "Солнечный" до станции метро "Университет".
23:00 -- и до упора. Литературные посиделки с чаепитием (пансионат "Солнечный").

Убедительная просьба ко всем участникам фестиваля, зарегистрировавшимся по
полному взносу (с проживанием и питанием): не забывайте брать с собой на завтрак,
обед и ужин талоны на питание! Участники без талонов обслуживаться не будут.

12.09.08, пятница:*

9:00-10:00. Завтрак (пансионат "Солнечный").
10:00. Доставка участников фестиваля автобусами из пансионата "Солнечный" к
ХНУ.
10:00-14:30. Голосование по премиям и сдача бюллетеней (холл ХНУ).
10:00-17:00. Благотворительная акция "Подари детям книгу!" (холл ХНУ).
10:00-17:00. Катание на "летающей платформе" (перед входом в ХНУ или в холле
в случае плохой погоды).
10:00-19:00. Работа секций и семинаров фестиваля (см. отдельное расписание).
10:00-12:00. Семинар "Наука -- фантастике". Руководитель -- доктор физ.-мат.
наук, профессор В. А. Захожай (Аудитория им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
10:00-18:00. Семинар "Фантастика и просветительская традиция на рубеже тысячелетий".
Руководитель -- профессор А. Д. Михилев, академик АВШ Украины (ауд. 4-54).
10:30-14:15. Заседание литературной секции ТМ "Второй блин". Руководитель --
А. Валентинов (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое крыло ХНУ). Доклады:
-- Ольга Чигиринская (Днепропетровск): "Фантастика как способ организации хронотопа";
-- Андре Кабаре (Франция): "Перевод с русского языка на французский: реальность
и анекдоты";
-- Андрей Валентинов (Харьков): "Творцы "конструкта" (альтернативная история:
новые тенденции);
-- Григорий Панченко (Германия): "Учителя чародеев" (кинофантастика Германии
перед приходом нацизма и во времена Третьего Рейха);
-- Елена Первушина (Санкт-Петербург): "Не своим голосом" (Женская фантастика
в журнале "Реальность фантастики" за 2007 год);
-- Владимир Пузий (Киев): "Страна непуганых критиков".
11:00-13:00. Семинар "Девятое искушение публиканта" (итоги конкурса рассказов
"ТехноМир-2008"). Ведущие: Роман Бобков (зам. гл. ред. журнала "Mobi") и Петр
Тюленев (гл. ред. журнала "Мир фантастики") (конференц-зал ЦНБ, 9-й этаж).
11:00-13:00. Дискуссионный клуб им. А. Золотько. Тема: "Белые слоны отечественной
фантастики (опыт полевого исследования)" (ауд. 4-53).
12:00-15:00. "UNIVERSITAS STUDIORUM SALAMANCAE" (семинар литературных и ролевых
игр). Темы: "Анатомия толкинистики" и др. Доклады и "круглый стол". Участвуют:
доктор культурологии, к. ф. н. А. Т. Щедрин, писатель, к. и. н. Д. М. Дудко и
др. Ведущий -- Д. В. Бадаев. (Аудитория им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
14:00-15:00. Обед (кафе "Бункер", цокольный этаж ХНУ; вход в кафе снаружи,
с правой стороны ХНУ).
14:00-17:00. Заседание философской секции фестиваля: "Любовь, секс и гендер".
Ведущий -- к. ф. н. Игорь Рассоха (малый актовый зал, 2-ой этаж, ауд. 2-49).
15:00-16:00. Экскурсия в музей астрономии ХНУ (сбор желающих у центрального
входа в 15:00).
15:00-18:00. Объединенная секция альтернативной истории и боевых искусств.
Ведущие: А. Валентинов (Харьков) и Г. Панченко (Германия). Доклады А. Валентинова,
Г. Панченко, Я. Ефименко, А. Скулина, А. Бондаренко, Ю. Квитковского. (Аудитория
им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
15:00-19:00. "Олди и компания" (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое
крыло ХНУ).
В программе:
-- презентация новой книжной серии "Мастерская фантастики" (издательство "Грани-Т",
Киев); участвуют Г. Л. Олди, Марина и Сергей Дяченко, представитель издательства.
Планы серии, ответы на вопросы, приглашение авторов к сотрудничеству.
-- "Десять искушений матерого публиканта" (семинар для молодых и не очень молодых
авторов).
-- "Олдинская осень" (часть 1). Концерт Евгения Лукина.
17:00-19:00. Круглый стол "Философы против фантастов": "В чем смысл жизни?".
Ведущий -- к. ф. н. Игорь Рассоха (малый актовый зал, 2-ой этаж, ауд. 2-49).
18:00-19:15. Доставка участников фестиваля автобусами в пансионат "Солнечный"
(от центрального входа в ХНУ). (Отправление автобусов по мере их заполнения.)
20:00-21:00. Фуршет для гостей, участников и прессы в пансионате "Солнечный".
В программе конкурсы, развлечения, дискотека.
23:00. Отправление автобуса для участников-харьковчан и проживающих в гостиницах
из пансионата "Солнечный" до станции метро "Университет".
23:00 -- и до упора. Литературные посиделки с чаепитием (пансионат "Солнечный").

* 12 сентября -- день сдачи бюллетеней голосования. Просьба не забывать об
этом!

13.09.08, суббота:

9:00-10:00. Завтрак (пансионат "Солнечный").
10:00. Доставка участников фестиваля автобусами из пансионата "Солнечный" к
ХНУ.
10:00-14:00. Работа секций и семинаров фестиваля (см. отдельное расписание).
10:30-14:00. "Олди и компания" (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое
крыло ХНУ).
В программе:
-- презентация фестиваля фантастики "Созвездие Аю-Даг" (Украина, Крым);
-- "Конец -- делу венец!" (проблемы "финальной ленточки"). Семинар-диспут (ведущие
-- Г. Л. Олди, Андрей Валентинов);
-- "Олдинская осень" (часть 2). Концерт Бориса Смоляка и Дианы Коденко.
11:00-12:00. Экскурсия в музей уфологии (сбор желающих в 10:30 у центрального
входа в ХНУ).
11:00-14:00. Традиционный международный синхронный турнир "Что? Где? Когда?"
на приз фестиваля "Звездный Мост" (ауд. 4-54).
14:00-15:30. Обед (гостиница "Киевская"). Сбор у центрального входа в ХНУ с
13:45 до 14:30. До гостиницы "Киевская" участников проводят сотрудники оргкомитета
(10 минут пешком от ХНУ).
16:00-18:00. Торжественное закрытие фестиваля, вручение премий "Звездного Моста"
(Дворец Студентов Национальной Юридической Академии Украины). Убедительная просьба
к участникам фестиваля: не забывайте свои бэйджи и приглашения на банкет!
19:00-22:30. Праздничный банкет в новом корпусе ХНУ (бывшая Академия им. Говорова,
пл. Свободы, д. 6, напротив (через сквер на площади Свободы) основного корпуса
ХНУ).
22:30-23:00. Доставка автобусами участников в пансионат "Солнечный".

14.09.08, воскресенье:

9:00-12.00. Освобождение номеров.
9:30-11:00. Завтрак (пансионат "Солнечный").
10:00. Доставка автобусом участников-харьковчан и проживающих в гостиницах,
а также команды паркура, в пансионат "Солнечный". Сбор у центрального входа в
ХНУ. Автобус отправляется в 10:00.
11:00-13:30. Чемпионат по пейнтболу "НФ против Fantasy" (пансионат "Солнечный").
(Предварительная запись желающих -- у Андрея Валентинова в течение фестиваля;
команды -- по 7 человек. Участников, проживающих в пансионате, просим заранее
озаботиться сдачей номеров.) Перед началом чемпионата будет проходить выступление
команды паркура "Ars Nova".
11:00-14:00. Отъезд. Доставка автобусами из пансионата "Солнечный" к метрополитену
и Южному ж/д вокзалу. (Отправление автобусов по мере их заполнения.)
Штабной номер работает до 14:00.

Уточненные расписания работы секций и информация о ряде других мероприятий
будут вывешены на стендах в холле ХНУ, ДС Юридической Академии и в пансионате
"Солнечный". Там же (кроме пансионата) будет проводиться торговля книгами --
в т. ч. книгами приехавших на фестиваль писателей-фантастов и коллекционными
изданиями серии "Звездный Мост".
12 сентября в холле ХНУ проводится благотворительная акция "Подари детям книгу!"
Подробности -- на месте. Приглашаем всех присоединиться к акции!
В течение фестиваля в вестибюле ХНУ им. Каразина проходит выставка фотографий:
"Окно во Вселенную". Вход свободный. Добро пожаловать!
11-12 сентября: Экскурсии в планетарий для школ-интернатов Харькова и области:
"Пришельцы с планеты "Туами".


Цитата
**** ФЕСТИВАЛЬ ФАНТАСТИКИ "ЗВЕЗДНЫЙ МОСТ": СЕКЦИИ СЕМИНАРОВ ФЕСТИВАЛЯ.

РАСПИСАНИЕ СЕКЦИЙ И СЕМИНАРОВ
Харьковского Международного фестиваля фантастики "Звездный Мост-2008"
(Харьковский Национальный Университет им. Каразина)

12.09.08, пятница:

10:00-12:00. Семинар "Наука -- фантастике". Руководитель -- доктор физ.-мат.
наук, профессор В. А. Захожай (аудитория им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
10:00-18:00. Семинар "Фантастика и просветительская традиция на рубеже тысячелетий".
Руководитель -- профессор А. Д. Михилев, академик АВШ Украины (ауд. 4-54).
10:30-14:15. Заседание литературной секции ТМ "Второй блин". Руководитель --
А. Валентинов (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое крыло ХНУ). Доклады:
-- Ольга Чигиринская (Днепропетровск): "Фантастика как способ организации хронотопа";
-- Андре Кабаре (Франция): "Перевод с русского языка на французский: реальность
и анекдоты";
-- Андрей Валентинов (Харьков): "Творцы "конструкта" (альтернативная история:
новые тенденции);
-- Григорий Панченко (Германия): "Учителя чародеев" (кинофантастика Германии
перед приходом нацизма и во времена Третьего Рейха);
-- Елена Первушина (Санкт-Петербург): "Не своим голосом" (Женская фантастика
в журнале "Реальность фантастики" за 2007 год);
-- Владимир Пузий (Киев): "Страна непуганых критиков".
11:00-13:00. Семинар "Девятое искушение публиканта" (итоги конкурса рассказов
"ТехноМир-2008"). Ведущие: Роман Бобков (зам. гл. ред. журнала "Mobi") и Петр
Тюленев (гл. ред. журнала "Мир фантастики"). (Конференц-зал ЦНБ, 9-й этаж.)
11:00-13:00. Дискуссионный клуб им. А. Золотько. Тема: "Белые слоны отечественной
фантастики (опыт полевого исследования)" (ауд. 4-53).
12:00-15:00. "UNIVERSITAS STUDIORUM SALAMANCAE" (семинар литературных и ролевых
игр). Темы: "Анатомия толкинистики" и др. Доклады и "круглый стол". Участвуют:
доктор культурологии, к. ф. н. А. Т. Щедрин, писатель, к. и. н. Д. М. Дудко и
др. Ведущий -- Д. В. Бадаев. (Аудитория им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
14:00-17:00. Заседание философской секции фестиваля: "Любовь, секс и гендер".
Ведущий -- к. ф. н. Рассоха И. Н. (малый актовый зал, 2-й этаж, ауд. 2-49).
17:00-19:00. Круглый стол "Философы против фантастов": "В чем смысл жизни?".
Ведущий -- к. ф. н. Рассоха И. Н. (малый актовый зал, 2-й этаж, ауд. 2-49).
15:00-18:00. Объединенная секция альтернативной истории и боевых искусств.
Ведущие: А. Валентинов (Харьков) и Г. Панченко (Германия). Доклады А. Валентинова,
Г. Панченко, Я. Ефименко, А. Скулина, А. Бондаренко, Ю. Квитковского. (Аудитория
им. Синельникова, левое крыло ХНУ).
15:00-19:00. "Олди и компания" (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое
крыло ХНУ) "Десять искушений матерого публиканта" (семинар для молодых и не очень
молодых авторов).
В программе:
-- презентация новой книжной серии "Мастерская фантастики" (издательство "Грани-Т",
Киев); участвуют Г. Л. Олди, Марина и Сергей Дяченко, представитель издательства.
Планы серии, ответы на вопросы, приглашение авторов к сотрудничеству.
-- "Десять искушений матерого публиканта" (семинар для молодых и не очень молодых
авторов).
-- "Олдинская осень" (часть 1). Концерт Евгения Лукина.

13.09.08, суббота:

10:30-14:00. "Олди и компания" (ауд. Большая Химическая, 10-й этаж, правое
крыло ХНУ). "Конец -- делу венец!" (проблемы "финальной ленточки"). Семинар-диспут
(ведущие -- Г. Л. Олди, Андрей Валентинов).
В программе:
-- презентация фестиваля фантастики "Созвездие Аю-Даг" (Украина, Крым);
-- "Конец -- делу венец!" (проблемы "финальной ленточки"). Семинар-диспут (ведущие
-- Г. Л. Олди, Андрей Валентинов);
-- "Олдинская осень" (часть 2). Концерт Бориса Смоляка и Дианы Коденко.

: Снеговик 26 August 2008, 17:27

Ну и "Книжные новинки"

Цитата
****** КHИЖHЫЕ HОВИHКИ.

Издательство "ЭКСМО" (Москва), серия "Миры М. и С. Дяченко":

ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев): "Пещера" (роман "Пещера" и повести: "Эмма и
Сфинкс", "Зоопарк", "Парусная птица"; переиздание), 2008.*
_______________________________________________________________________

Издательство "ЭКСМО" (Москва), серия "Миры Г. Л. Олди":

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): "Песни Петера Сьлядека" (одноименный роман в 12-и
новеллах, цикл рассказов "Тени моего города" ("Жизнь, которой не было", "Хоанга",
"Давно, усталый раб, замыслил я побег...", "Восстань, Лазарь!"), повесть "Где
отец твой, Адам?" и цикл рассказов "Tribute" ("Цель оправдывает средства", "Посети
меня в моем одиночестве...", "Сын Черной Вдовы", "Мы плывем на Запад"); переиздание),
2008.*
_______________________________________________________________________

Издательство "ЭКСМО" (Москва), проект "Стрела времени", серия "Миры М. и С. Дяченко":

ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев): "Преемник" (3-ий роман из цикла "Скитальцы",
переиздание), 2008.*
_______________________________________________________________________

Издательство "ЭКСМО" (Москва), проект "Стрела времени", серия "Миры Г. Л. Олди":

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): "Черный Баламут. Том 3: Иди куда хочешь" (роман;
том 3; переиздание), 2008.*

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): "Шмагия" (роман из цикла "Фэнтези"; переиздание
в новом, "черном" оформлении), 2008.*

ОЛДИ Генри Лайон, ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Харьков), ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев):
"Пентакль" (роман в 30-и новеллах; переиздание), 2008.*

: Снеговик 26 August 2008, 19:06

И опять о книжных сериях. Цитирую не полностью ответ из онлайн-интервью:

Цитата
Сюзи, Вы, наверное, невнимательно следите за ситуацией. С января 2008 года наши книги помимо серии "Стрела времени" выходят еще и в новой серии "Миры Олди". Толстенькие такие тома в приличном оформлени и на белой -- ей-богу, белой! -- офсетной бумаге хорошего качества.
...
Что Вам мешает приобрести эти книги и наслаждаться белизной бумаги? Или пройдет еще пару лет, и мы будем печалиться об этой серии, как и о "Триумвирате", потому что читатель ее не заметил, продолжая сетовать в интернете? Кстати, на этот случай мы уже разрабатываем следующую серию. :-))
Удачи!
Олди

: Снеговик 27 August 2008, 13:05

Интересная цитата:

Цитата
Аспирант МГУ Михаил Левин стал призером чемпионата мира по программированию, который проходил в Канаде. С ним встретился корреспондент "Российской газеты".

РГ: Считается, что программисты - это фанатики и даже рабы компьютера, что мир они видят сквозь его экран. Это касается и тебя?

Левин: У вас предвзятое отношение к программистам. У них все как у нормальных людей. Хожу в кино, иногда чуть ли не каждую неделю. С детства играю в настольный теннис, причем на работе у меня никто не выигрывает. Часто общаюсь с друзьями и подружками, стараюсь тратить на это максимально возможное время, могу легко уйти с работы, если меня куда-то зовут, или отменить другие дела. Читаю книги, сейчас это Олди и братья Стругацкие. Люблю путешествовать, благо работа и участие в олимпиадах позволяют. Только в этом году у меня было шесть поездок.

: GerD 28 August 2008, 8:37

Цитата(Снеговик @ 26 August 2008, 19:14)
И опять о книжных сериях. Цитирую не полностью ответ из онлайн-интервью:
Цитата
Сюзи, Вы, наверное, невнимательно следите за ситуацией. С января 2008 года наши книги помимо серии "Стрела времени" выходят еще и в новой серии "Миры Олди". Толстенькие такие тома в приличном оформлени и на белой -- ей-богу, белой! -- офсетной бумаге хорошего качества.
...
Что Вам мешает приобрести эти книги и наслаждаться белизной бумаги? Или пройдет еще пару лет, и мы будем печалиться об этой серии, как и о "Триумвирате", потому что читатель ее не заметил, продолжая сетовать в интернете? Кстати, на этот случай мы уже разрабатываем следующую серию. :-))
Удачи!
Олди

*


Мамма-миа, у нас будет когда-нибудь хоть шанс собрать всех Олди в одном оформлении? =(

: Генри Лайон Олди 28 August 2008, 10:15

Да. Шанс будет. Но мы надеемся, что этот день наступит еще очень не скоро. smile.gif Вы в курсе, когда выпускают полное собрание сочинений писателя Имярек в едином оформлении? Вот и не торопите судьбу, ладно? smile.gif
Удачи!
Олди

: GerD 28 August 2008, 11:23

Цитата(Генри Лайон Олди @ 28 August 2008, 10:23)
Да. Шанс будет. Но мы надеемся, что этот день наступит еще очень не скоро.  smile.gif Вы в курсе, когда выпускают полное собрание сочинений писателя Имярек в едином оформлении? Вот и не торопите судьбу, ладно?  smile.gif
Удачи!
Олди
*

biggrin.gif Не-не, не дай бог! Просто столько серий: приглянётся одна, а тут уже другая.

: Снеговик 28 August 2008, 11:39

Цитата с официального форума - Олег Ладыженский и фехтование:

Цитата
В каратэ я пришел из дзю-до -- и спортивной сабли. Мой тренер по сабле в свое время решил усложнить технику перемещений и привлек каратистов для демонстрации некоторых специфических перемещений и динамики атаки. Мне понравилось, и я сменял саблю на «голую руку». :-))
В институте у меня также было историческое фехтование -- это специфика подготовки по актерскому мастерству. Позднее в общем курсе каратэ преподавал палку. Не шест, а короткую палку.
Кстати, Громов также занимался фехтованием -- шпагой.

Удачи!
Олег Ладыженский

: Снеговик 22 September 2008, 13:55

Пришел из отпуска, всем привет.
Итак, "Звездный мост" прошел таки без меня, но остаться совсем в стороне я не могу. Потому предлагаю вашему вниманию подборку статей из прессы по итогам (и не только) конвента. Смотреть http://fantlab.ru/blogarticle1229#comments.

Так же - на сайте конвента выложены первые доклады:

Цитата
Искусственная эволюция: трансгенный человек. Фу Мэй

Огненное золото скифов и Сильмарили Д.М.Дудко (Дм.Баринов)

Альтернативная история прошлого и будущего: общественный резонанс Д.М.Дудко (Дм.Баринов)

: Снеговик 22 September 2008, 13:58

Из онлайн-интервью.

Цитата
Нет, кришнаиты не имели никакого касательства к написанию нами «Черного Баламута». Книга родилась из размышлений и вопросов. Как рушатся великие империи? Какова цена свободы? Во что обходится фанатизм? Правда ли, что историю пишут победители? Что такое долг и честь? Вот это, а также многое другое, легло в основу книги.
И, безусловно, размышления над «Махабхаратой».

Удачи!
Олди

: Снеговик 25 September 2008, 17:29

Цитата
Издательство «ЭКСМО» (Москва), проект «Стрела времени»:

ОЛДИ Генри Лайон, ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Харьков): «Нам здесь жить. Книга 1: Армагеддон был вчера» (роман, книга 1, переиздание в новом, «черном» оформлении), 2008.*

ОЛДИ Генри Лайон, ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Харьков): «Нам здесь жить. Книга 2: Кровь пьют руками» (роман, книга 2, переиздание в новом, «черном» оформлении), 2008.*

_______________________________________________________________________

Издательство «ЭКСМО» (Москва), проект «Стрела времени», серия «Миры М. и С. Дяченко»:

ДЯЧЕНКО Марина и Сергей (Киев): «У зла нет власти» (одноименный заключительный роман трилогии «Ключ от Королевства» и повесть «Слово Погибели N 5»), 2008.*

_______________________________________________________________________

Издательство «ЭКСМО» (Москва), проект «Стрела времени», серия «Миры Г. Л. Олди»:

ОЛДИ Генри Лайон (Харьков): «Нопэрапон, или По образу и подобию» (роман, переиздания в новом, «черном» оформлении), 2008.*

: Снеговик 02 October 2008, 11:31

Ну, раз интервьюеры вложили текст в открытом доступе - то и его тоже выложу.
Ссылку на http://fantlab.ru/blogarticle1327#comments (в блоге есть несколько интересных фотографий, приложенных к интревью).

Цитата
Олег Ладыженский и Дмитрий Громов прославились среди поклонников тем, что не идут проторенными дорогами. Открывая их книги — нужно точно знать, что Вы от них хотите. Ищете приключений неуничтожимого отряда, посланного Великим Магом на борьбу с Вселенским Злом? Не найдёте. Вас вдохновляет бессмертный герой, бодро шагающий из тома в том, при этом нисколько не меняясь? Его здесь нет. Устали после работы и хотите почитать что-нибудь перед сном? Не тот случай. Олди не развлекают читателя. Они предпочитают его развивать.

«МЫ ВСЕГДА РАДЫ ОЧЕРЕДНОЙ ВСТРЕЧЕ»

Олег Берестов (далее О.Б.): Насколько актуально сейчас коллективное творчество?

ОЛДИ: Творчество вообще не актуально, если взглянуть на историю человечества. Бог создал человека по своему образу и подобию — в том смысле, что Творец создал творца. А львиная доля населения планеты Земля прекрасно обходится без творчества, без образа и без подобия. Хоть индивидуально, хоть коллективно.
Другое дело, что в искусстве коллективное творчество — обычное дело. Театр — труппа, режиссер, драматург, художник... Симфонический оркестр, или хотя бы струнный квартет. Кино — масса народу делает фильм. В литературе, правда, сложнее, там силен индивидуализм, но и здесь дуэтов хватает: Ильф и Петров, братья Стругацкие...
Нам кажется, что речь не о том, сколько людей работали над произведением. Важен результат. Вот и вся актуальность.

О.Б.: Используете ли Вы какой-либо свод правил, работая в тандеме?

ОЛДИ: Три правила:
— Писать то, что нам хочется, и так, как нам хочется
— Нам не должно быть стыдно за написанное.
— Никогда не подписывать контракт на незаконченную книгу.

О. Б.: Какими качествами должны обладать соавторы?

ОЛДИ: Мягкостью и жесткостью — всему свое время. Пониманием, что цель важнее амбиций. Чутьем на особенности чужого текста. Умением поддерживать огонь. Трудолюбием, как это ни банально.
Ну и талантом, ясное дело.

О.Б.: Как можно охарактеризовать Ваши взаимоотношения?

ОЛДИ: Скажите сами: как должны относиться друг к другу двое людей, которые с младых ногтей вместе играют в театре, занимаются каратэ, пишут в соавторстве, без скандалов делят гонорары, десять лет подряд живут в одном подъезде — и при всем этом рады очередной встрече?

О.Б.: Собираетесь ли Вы в будущем издавать книги под собственными именами?

ОЛДИ: Да мы и сейчас вроде как не прячемся. Число тех читателей, которые чудесно знают, кто такие Олди, намного превышает число «незнаек». Вот уже много лет на тыльной стороне обложек наших книг красуется фотография Громова и Ладыженского плюс краткий инфо-блок. Посмотрел, и сразу понятно — наши люди. Опять же, аннотации — там часто мелькают реальные фамилии.
А снимать псевдоним совсем — ни к чему. Мы к нему привыкли так, что это стало второй кожей; да и читатель привык не в меньшей мере. Генри Лайон Олди — это не простая сумма Громова и Ладыженского, это третье, особое качество, и грех было бы его терять.
Впрочем, у нас выходили под реальными фамилиями сольные книги — сборник повестей и рассказов Громова «Путь проклятых» и поэтический сборник Ладыженского «Мост над Океаном». Да и в данный момент мы подумываем запустить в производство еще одну, отдельную серию наших книг, где вместо псевдонима будут стоять реальные фамилии. Почему бы и нет? Пусть расцветают сто цветов — в этих сериях будет Олди, в этих объявятся Громов с Ладыженским.
Главное, чтобы книги нашли своего читателя. Остальное — пустяк.

О.Б.: Сейчас, в связи с тотальной занятостью, писатели нечасто утруждают себя ответами на письма и вопросы поклонников. Вы выделяетесь на общем фоне тем, что отвечаете. Скажите, как Вы находите на это время?

ОЛДИ: Если правильно организовывать свой день — вы удивитесь, сколько в нем оказывается полезного времени. На все хватит. Кроме того, наш читатель в подавляющем большинстве — собеседник умный, интересный и тонко чувствующий. Стихи пишет, интересные вопросы задает, нюансы подмечает. Отчего бы и не поговорить? — с удовольствием.
«Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения.» (с) Антуан де Сент-Экзюпери.

Во время беседы вспоминается последняя фраза из «Пикника на обочине» Стругацких: «Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдёт обиженный!» Общаясь с Олди мы почувствовали, что слова этих людей насквозь пропитаны дружелюбием, доброжелательностью и вниманием к собеседнику. Двое, словно Один. Таковы Олди.

«МЫ ПИШЕМ КНИГИ, КОТОРЫЕ САМИ ХОТЕЛИ БЫ ПРОЧИТАТЬ»

Виктор Ворон (далее В.В.): Какое место отводится фантастике среди другой литературы. Какое будущее ждёт это литературное направление?

ОЛДИ: Как любое течение, оно неизбежно разбивается на две-три основных струи. Широкий стержень массовой литературы, удовлетворяющий спрос и оправдывающий ожидания — хотят эльфов, будут эльфы, хотят звездолет, будет звездолет, хотят иглу в Кощеевом яйце, будет суровая цыганская игла. И два притока: маргинальный авангард — вызывающий, эпатирующий, местами раздражающий, как любая кузница, где куются приемы будущего; и литературная традиция в самом лучшем смысле слова — где фантастика в первую очередь служит методом, способом оригинального видения мира, заостряющим проблематику текста, ломающим стереотипы, сложившиеся и у читателя, и у писателя.
Короче, как в сказке — было у царя три сына...

В.В.: В эпоху засилья лёгкого чтива, Вы пишете достаточно сложные для понимания произведения. Какую книгу ни взять — для начинающего трудно уловить Ваш ритм повествования. Чем это обусловлено?

ОЛДИ: Мы пишем те книги, которые самим бы хотелось прочитать. Ориентируясь, не в обиду никому, на себя-любимых. Отсюда и ритм, и структура, и проблематика, и образная система — нам так нравится, мы так думаем, так чувствуем. И очень рады, что людей, кто думает и чувствует сходным образом, оказалось не так уж мало. Читателя надо уважать — есть за что. И радовать полифонией, не подсовывая вместо симфонии «блатной шансон».

В.В.: У Вас всегда сильна философская часть повествования. Причём это наблюдается практически в каждом Вашем романе (повести/рассказе)...

ОЛДИ: Нам неинтересно просто рассказать историю. История — способ сказать нечто большее, что мучит и не находит иного выхода. Между строк, под текстом и над ним должно быть кое-что, из-за чего вообще затеян разговор. То, что Вы называете «философией» — это позиция автора, его размышления, взгляд на мир, какие-то личные умозаключения. Если всего этого нет — в книге вообще нет автора.
Так, фаст-фуд на скорую руку.
А мы хотим присутствовать в своих книгах. Здороваться с читателем, спорить, соглашаться, обмениваться мыслями и чувствами. Говорить вслух, публично, надо лишь тогда, когда есть, что сказать — и есть, кому выслушать. Иначе лучше помалкивать. Такая вот философия — «любовь к мудрости», если перевести на русский язык.

В.В.: Обилие стихов в Ваших книгах — чем оно обусловлено?

ОЛДИ: Поэзия — особый способ видения мира. Максимальная концентрация образов, пружина ритма, мелодика сердца; мы и не замечаем, когда переходим от прозы к стиху. Поэзия — самая бесполезная вещь в мире, если судить с точки зрения бытовой утилитарности, а потому самая великая.
Так существуем, и иначе не получается.

В.В.: Как Вы относитесь к попыткам некоторых писателей закончить книги великих мастеров? Взять, например, «Хроники Эмбера» Роджера Желязны и их вольную предысторию Джона Грегори Бетанкура.

ОЛДИ: К сожалению, мы не знаем случая, чтобы такое завершение или продолжение (приквелы, сиквелы, вбоквелы) хоть сколько-нибудь приблизилось к уровню исходника. Желание закончить недописанный роман мастера понятно. Желание поучаствовать в литературном мире великого предшественника — тоже понятно.
Но результаты удручают.

В.В.: Вы часто упоминаете в Ваших произведениях переход человека в новое качество. Как Вы думаете, с развитием и усовершенствованием компьютерных технологий, этот приход приблизился?

ОЛДИ: Уже сейчас говорят о компьютере, базой для которого станет генный аппарат человека. В этом случае биологическая система под названием «люди» может измениться так, что воображение отказывает. Опять же, вариант с волновой эволюцией человечества, как отказом от белковых тел...
Но даже если тело получит приставку «супер» или «сверх», как быть с психикой? С душой? Тут компьютер не поможет. И страшно представить «супера», который мыслит примитивными категориями — пожрать, совокупиться, возвыситься над слабым, захватить власть... Тут-то «сверх-человек» автоматически превращается в нелюдя.
Вот этот вопрос нас всегда беспокоил: как остаться человеком, когда тебе в каждую руку дают по атомной бомбе, в поясницу вставляют реактивное крыло, а вместо глаз отращивают лазерные прицелы?

Книги Олди — словно Дом-на-Перекрёстке из «Бездны Голодных глаз». В одно и то же время — постоянно меняющиеся и неуловимо похожие друг на друга. Невозможно взять новую книгу Олди и предугадать финал. Писатели, как всегда, указывают Вам дорогу в Неведомое. Снова оставляют Вас на перепутье. Снова Вы должны решать, остаться ли человеком или же стать кем-то другим. Выбор за Вами.

«МЫ — ТЕАТР»

В.В.: Похожа ли наша действительность на фантастику 18-19 веков?

ОЛДИ: Что значит — похожа? Критик Шале назвал «Шагреневую кожу» Бальзака — «фантастикой нового времени». Достоевский считал блестящей фантастикой «Пиковую даму» Пушкина. Вальтер Скотт писал: «Самое большее, с чем мы можем примириться, когда речь идет о фантастике, — это такая ее форма, которая возбуждает в нас мысли приятные и привлекательные.» Речь у сэра Вальтера — ни мало, ни много — шла о Гофмане.
Если посмотреть на всю эту фантастику, то ни старуха-графиня, ни кусок кожи, исполняющий желания, ни Золотой Горшок в нашей с Вами действительности не обнаружены. Но с другой стороны, страсть к игре, а главное, к выигрышу любой ценой, желание воплотить мечту, мечта об артефакте, откликающемся на просьбы — разве это не вечное? Вот и выходит, что если мерить наличием интернета, то ничего общего, а если говорить о вечном, так оно все до боли одинаково в любом веке...

О.Б.: Как бы Вы охарактеризовали то, что сейчас происходит в современном мире?

ОЛДИ: Раскачивание лодки, замаскированное под поиски равновесия.

В.В.: Каким Вы себе представляете будущее через 100 лет?

ОЛДИ: Мы очень стараемся жить в настоящем, не пытаясь заранее прогнозировать завтрашний день. Это вообще большая проблема — многие живут завтра или вчера, и поэтому в настоящем куча лишних забот.
Поэтому увольте — будущее придет, тогда и посмотрим.

О.Б.: Должно ли писательство быть профессией или зарабатывать деньги нужно другим способом? Или же писательство должно быть хобби, дополнением к основному источнику заработка?

ОЛДИ: Тут каждый решает сам. Слово «должно» — неприемлемо. Литература никому ничего не должна, даже своим создателям. Мы в 90-х, несмотря на то, что у нас шесть лет не выходило ни одной авторской книги, перешли на профессиональный вариант. Денег тогда не было, но иначе, работай мы где-то вне литературы, мы бы не нашли достаточно времени на работу над нашими книгами. В итоге — все получилось. Но могло и выстрелить мимо цели.
Хорошо, если у тебя есть поместье и оброк с крестьян. Тогда весь досуг можно посвятить литературному хобби. Но, вернувшись с разгрузки вагонов или из офиса, где провел десять часов, очень трудно вернуться к отставленной в сторону книге. Впрочем, советов начинающему писателю мы давать не рискнем.

В.В.: Появление Интернета — положительный или отрицательный пункт для Вашего творчества?

ОЛДИ: Положительный — как явление нового удобного инструмента. Проще списаться с издателем. Проще получить от художника эскиз обложки, обсудить его и предложить какие-то изменения. Можно, если нет под рукой справочника, быстро найти информацию, полезную для работы. И так далее.
Другое дело, что надо обладать толстой шкурой и крепкими нервами, чтобы выдерживать регулярное кипение на форумах и в почтовом ящике: «Исписался! Гонит халтуру! Чтиво...» Прав читатель или нет, большинство высказываний не отличается деликатностью (и грамотностью — тоже), а писатель — натура тонкая, творческая, у него сердчишко пошаливает. Вот и напоминаешь себе, под рюмку валокардина: «Хвалу и клевету приемли равнодушно...»
Помните, как там дальше?

О.Б.: Как относятся в Украине к тому, что Вы пишете на русском языке? Пробовали ли Вы писать на украинском?

ОЛДИ: Нормально относятся. Читают, и добавки просят. Маргиналы-националисты — не в счет. И издаемся мы на украинском не так уж редко — семь книг вышло, и еще кое-что готовится к выходу. Переводы проверяем сами — украинским языком владеем хорошо, оба билингвы. Свои стихи Олег Ладыженский для таких изданий чаще всего сам переводит, во избежание.
А пишем на том языке, на котором думаем. Так сложилось, что выросли в русскоязычной среде. Хотя и украинским разговорным пользуемся при случае, и много читаем на этом языке, и полагаем, к примеру, что переводы Сапковского или Роулинг на украинский язык вышли гораздо лучше, чем в русском варианте.

В.В.: И последний вопрос. Как Вы можете себя охарактеризовать? Вы — Актёры, Зрители или Режиссёры?

ОЛДИ: Мы — Театр.
Который начинается с вешалки.

Окончив беседу с Олди, мы ощутили то же чувство, что возникало, когда мы откладывали хорошую, только что прочитанную книгу. Вот она, рядом лежит — только руку протянуть, а уже поздно. Всё свершилось. И нет волшебников, кто отмотает время назад. Но легкая грусть вскоре исчезает. Мы знаем, что впереди будут ещё книги, ещё встречи. Мы вновь, словно Неприкаянные, соберёмся за одним столом. Пусть ненадолго. Но нам хватит, чтобы услышать знакомую фразу: «Ты знаешь, кто я? Я — твой друг…»

: Снеговик 11 November 2008, 12:23

Цитата
Знаменитые харьковские фантасты, известные под псевдонимом Г.Л. Олди, ответили на вопросы читателей «Комсомолки»


Стенограмму свежей прямой линий Г.Л.Олди для газеты "Комсомольская правда" можно почитать у меня в http://fantlab.ru/blogarticle1692.

PS. После субботнего дня фантастики в Киеве есть интервью на украинском языке для украиноязыного журнала о фантастике "УФО". Перевод повешу в колонке в ближайшее время (как только удастся заставить жену перевести smile.gif)
PSS. Интервью оказалось немного не первой свежести — его можно найти на официальном сайте писателей (см. ссылку в колонке). Версия для журнала — очень дурной перевод с русского на украинский, так что лучше его прочитать на сайте в «оригинальной» версия.

: Снеговик 11 November 2008, 13:12

Цитата
Вопрос: Скажите, пожалуйста, есть ли у вас какая-то дневная норма по написанию ваших произведений?
Ни дня без строчки — маловато будет, если грантов не получаешь...
Сколько времени в день надо писать таким мастерам, как вы, чтобы издавать хотя бы одну новую книгу в год?
morrison

Как правило, мы в качестве мерила используем не объем написанного, а рабочее время. Частенько мы работаем, скажем, собирая материал или планируя композицию романа -- что не прибавляет ни строчки к написанному, но очень важно для будущей книги.
Обычно мы работаем пять дней в неделю. Примерно часов пять-шесть в день -- работа над текстом. Еще часа два-три -- издательские дела, контакты с художниками и т. п.
Суббота -- кое-какие административные дела; если текст идет «запоем» -- часто бывает, что и пишем.
Воскресенье -- выходной.
При таком графике в год обычно удается написать примерно полторы книги.

Удачи!
Олди

: Снеговик 21 November 2008, 18:24

Как сообщает декабрьский дайджест Эксмо, в следующем месяце нас ждут:

— «Алюмен. Книга первая. Механизм времени» Г.Л. Олди, А. Валентинов. В дайджесте есть черно-бела обложка. (картинку можно посмотреть http://fantlab.ru/blogarticle1771 на Фантлабе)

— «Мизеркаль» — видимо новый сборник старых рассказов М. и С. Дяченко; помечен как «в продаже», но ни на Озоне, ни на Oz.by я содержания не нашел.

: Генри Лайон Олди 22 November 2008, 8:32

Состав сборника "Мизеракль" Дяченко:
"Мизеракль"
"Горелая башня"
"Я женюсь на лучшей девушке королевства"
"Уехал славный рыцарь мой..."
"Вирлена"
"Петушок"
"Оскол"
"Подземный ветер"
"Последний Дон Кихот"
"Хурем"
"Атаман"
"Хутор"
"Крыло"

По идее, должно быть так.
Удачи!
Олди

: Снеговик 22 November 2008, 15:47

Спасибо smile.gif

: Снеговик 02 December 2008, 14:28

Эксмо вывесило планы на декабрь по книгоизданию Прошерстив получил такие результаты.

Марина и Сергей Дяченко «Мизеракль», 5 дек, 5000 экз.

Насчет «Алюмена» — или я чего-то не понял, но в декабрьских планах «Эксмо» я его не нашел. Нашел только доптираж «Трех повестей о чудесах» (5 дек, 3000 экз)...

С "Алюменом" два варианта - или его уже отпечатали в ноябре или перенесли на следующий год.
Уважаемые Олег Семенович и Дмитрий Евгеньевич - может вы как-то прокомментируете, чтоб народ в панику не ударился laugh.gif ?

: Генри Лайон Олди 03 December 2008, 8:15

Отчего ж не прокомментировать? smile.gif
Смотрим на сайте ЭКСМО дайджест-ньюс за декабрь -- и видим там "Алюмен". Что там в вывешенных планах -- не знаем, а макет книги мы вычитали, сверстанную обложку приняли... По словам редакции фантастики, теперь все зависит от типографии: не протормозят, значит, выйдет до Нового года, протормозят -- тогда, пожалуй, в январе.
Надеемся, что так и получится. Ну а если что-то и подвинется -- тоже не беда. smile.gif
И с допечатками по-разному. "Три повести о чудесах" вышли еще в ноябре, в том же месяце допечатывались "Гарпия" и "Ойкумена-3"...
Если все будет в порядке, "Алюмен-2" предполагается к выходу в свет примерно в марте-апреле 2009 г. А мы пока продолжим работу над третьей книгой -- завершаем вторую ее часть.
Удачи!
Олди

: Снеговик 03 December 2008, 12:00

Спасибо за комментарии smile.gif Ждемс, в общем.

: Снеговик 19 December 2008, 17:13

По сообщениям Dark Andrew и раздела «Планы издательств» "Фантлаба" в продаже появилась первая книга «Алюмена» — «Механизм времени». Ищите, господа, и может быть обрящете.

На Литресе электронной версии пока нет sad.gif Но зато там появились в продаже рок-опера «Broken Circle» и, как понимаю, все «песни на стихи». Кто там хотел послушать?

(все ссылки - в http://fantlab.ru/blogarticle1989 на Фантлабе)

: Генри Лайон Олди 19 December 2008, 20:40

Если "Алюмен-1" и впрямь вышел в плавание, то ура. Даже гип-гип-ура!
Но на Литресе он появится только после нашей отмашки. А отмашка будет дана только тогда, когда мы точно увидим -- да, вышел и реально пошел в продажу. Это легко видно по сайтам книжных магазинов в Москве.
Ну что ж, надеемся, что так оно и есть.
Удачи!
Олди

: Irena 19 December 2008, 21:15

На Фантлабе говорят, что есть "Алюмен" в продаже. Бум звонить в магазин - пущай заказывают...

: Андрона 20 December 2008, 5:43

Цитата(Генри Лайон Олди @ 19 December 2008, 21:12)
Если "Алюмен-1" и впрямь вышел в плавание, то ура. Даже гип-гип-ура!
Но на Литресе он появится только после нашей отмашки. А отмашка будет дана только тогда, когда мы точно увидим -- да, вышел и реально пошел в продажу. Это легко видно по сайтам книжных магазинов в Москве.
Ну что ж, надеемся, что так оно и есть.
Удачи!
Олди
*


По крайней мере на сайте Московского Дома Книги он есть.
Через какое время эта книга появится в других магазинах, пока не знаю.
А уж через какое время после этого давать отмашку для Литреса, дело совсем третье. Все-таки по нынешнему времени тираж у книги достаточно большой, хотя и недостаточный, чтобы удовлетворить всех фанатов. biggrin.gif

Снеговик: Прошу пардону, но на форуме ссылки на не-олмеровские ресурсы запрещены sad.gif Можете ссылаться например на свой блог на Фантлабе smile.gif

: Генри Лайон Олди 20 December 2008, 7:45

Таки вышел. Таки ура. smile.gif
И на сайте торгового дома "Москва" тоже есть.
Отмашку Литресу дадим в самое ближайшее время. Чего тянуть? Ну и пираты наверняка подсуетятся -- либо у Литреса украдут, либо книгу мигом отсканируют. Так хоть без лишних ошибок будет... smile.gif
Удачи!
Олди

: Снеговик 22 December 2008, 12:50

Цитата
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые Олди!
Не горами Новый год, скажите, пожалуйста, как вы обычно его празднуете, поедете ли куда-нибудь или дома? И какой вообще ваш любимый праздник?
Олег

Новый год -- один из наших любимых праздников. Хоть время и бежит неумолимо, но всегда ждешь чего-то нового -- счастья, вдохновения, любви...
Пока ждешь -- живешь.
Вот уже много лет мы традиционно отмечаем Новый год дома, в кругу семьи. Полночь каждый встречает в родной квартире, вместе с женой, а спустя полчаса либо Ладыженские спускаются на этаж ниже к Громовым, либо Громовы поднимаются этажом выше к Ладыженским. Так оно и продолжается -- весело и энергично, ибо накрывать столы и опустошать их мы умеем и любим.
Как правило, еще через полчаса объявляется Андрей Валентинов с супругой -- он начинает Новый год у мамы, неподалеку от нас, и потом перебирается в компанию коллег. Приходит еще кто-нибудь -- наши двери всегда открыты для гостей. Спустимся во двор, шарахнем фейерверком -- и продолжаем общение, дарение подарков...
Право слово, для нас лучший отдых -- беседа с людьми, которых мы любим и уважаем. Так год начинается, так он и продолжится.
Ну и вас, читатели -- с Новым годом!
Удачи!
Олди


PS. Ответ на следующий вопрос тоже небезынтересен, но уж больно сам вопрос "с душком" ... Так что переносить его сюда желания не возникает sad.gif

: Снеговик 22 December 2008, 13:27

Из OldNews:

Цитата
* «РОМАННЫЙ» СЕМИНАР ДЛЯ ФАНТАСТОВ! ВЕДУЩИЕ -- Г. Л. ОЛДИ И А. ВАЛЕНТИНОВ.

Общественная организация «Созвездие Аю-Даг» объявляет, что с 14 по 21 мая 2009г. в пгт. Партенит (АР Крым) состоится литературный семинар для начинающих авторов под руководством писателей-фантастов Генри Лайона ОЛДИ и Андрея ВАЛЕНТИНОВА.

УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ В СЕМИНАРЕ:

1. Для участия в семинаре нужно предоставить рукопись фантастического произведения -- романа или большой повести. Объем предоставляемой рукописи -- от 8 до 30 авт. листов (1 авт. лист = 40 тыс. типографских знаков, включая пробелы). Принимаются тексты любых направлений фантастики.

3. Рассматриваются обязательно ЗАКОНЧЕННЫЕ произведения, а не отрывки, фрагменты или части сериала. Если у рассматриваемой рукописи есть или планируется продолжение -- это, в принципе, не страшно. Но данный конкретный роман (повесть) должен быть закончен и иметь свой четкий финал.

4. Фанфики, «вольные продолжения» и тексты «по мотивам» и «в мирах» других фантастических произведений -- не рассматриваются. Также не рассматриваются новеллизации и произведения «по мотивам» компьютерных, настольных и пр. игр, фильмов, аниме, комиксов и т. д. Рассматриваются только самостоятельные произведения.

5. Тексты следует присылать в форматах .doc (WinWord), .rtf или .txt. Запаковывать архиватором .zip, и никаким другим. Самораспаковывающиеся архивы и пр. исполняемые файлы в аттачах уничтожаются сразу без попыток распаковать -- во избежание вирусов.

6. Тесты необходимо присылать на адрес: konkurs_audag@mail.ru (Глебу Гусакову).
Необходимо указать ФИО автора, контактные данные: электронный и почтовый адрес, телефон. Текст желательно сопроводить кратким (до 7 тыс. знаков) синопсисом с указанием направления, в котором написано произведение, кратким описанием сюжета и пр.

7. Сроки подачи рукописей -- с момента опубликования данного объявления до 1 марта 2009 г. Внимание: 1 марта -- крайний срок, желательно не тянуть до него с отправкой рукописи!

8. Созданная Оргкомитетом семинара комиссия отбирает из присланных текстов четырнадцать наиболее интересных и по своему усмотрению делит их авторов на две группы по семь человек. Ведущие одной группы -- Г. Л. Олди, другой -- А. Валентинов.

9. Ведущие семинара получают рукописи на читку не позднее 15 марта.

10. Участники семинара также должны ознакомиться с прошедшими в финал текстами коллег по группе, дабы иметь возможность участвовать в обсуждении и высказать свое мнение. Соответствующие тексты будут разосланы финалистам не позднее 15 марта.

11. Все участники, которые хотят, чтобы их произведения были рассмотрены, должны ЛИЧНО ПРИЕХАТЬ на семинар.

12. Рукописи на рассмотрение принимаются у всех желающих. Ограничение одно: у подающего рукопись автора не должно быть опубликованных коммерческими тиражами авторских книг (публикации в сборниках и периодике, в сети, а также за свой счет и в малотиражном «бумажном» самиздате препятствием для участия в семинаре не являются).

13. В работе семинара также примут участие наблюдатели от профильных издательств и жанровые критики. Лучшие тексты по результатам семинара будут рекомендованы к изданию.

ПРОГРАММА СЕМИНАРА:

Участники семинара размещаются в комфортабельном частном пансионате «Санрайз» (пгт. Партенит), обеспечиваются качественным трехразовым питанием. Стоимость проживания и питания (с финальным банкетом) составляет ориентировочно 2 тыс. гривен. На данный момент это приблизительно $ 260, однако в связи с кризисом сумма может быть несколько скорректирована в сторону увеличения.

Заезд участников -- 14 мая до 12:00, отъезд -- 21 мая с 10:00 до 12:00.

Занятия в группах будут проходить в Партенитской поселковой библиотеке (в ста метрах от пансионата). В последний день (после обеда) состоится общее собрание всех участников вместе с ведущими и наблюдателями -- ответы на вопросы без разбора конкретных текстов.

[Оргкомитет семинара: Светлана Позднякова, пгт. Партенит -- председатель; Глеб Гусаков, г. Донецк -- исполнительный директор.]

: Velena 22 December 2008, 15:24

Цитата(Снеговик @ 22 December 2008, 13:22)
PS. Ответ на следующий вопрос тоже небезынтересен, но уж больно сам вопрос "с душком" ... Так что переновить сюда его желания не возникает sad.gif
*

Снеговик, ну хоть ответ-то можно!!! Пожалуйста!!! Или сноску мне в личное – пожалуйста!!!

N.B. ЖДУ «Алюмен»! Скорей бы Олди уже дали отмашку белой рученькой!.. rolleyes.gif

: Андрона 22 December 2008, 19:23

Цитата(Velena @ 22 December 2008, 15:56)
N.B. ЖДУ «Алюмен»! Скорей бы Олди уже дали отмашку белой рученькой!.. rolleyes.gif
*


Velena, «Алюмен» в магазинах Москвы уже есть, и ссылку на него Олди уже видели, (за что я и получила замечание, mad.gif ). Когда они будут в магазинах в Вашем городе пока неизвестно. Надеюсь, что заказать через интернет Вы его сможете, если захотите. smile.gif

: Г. Л. Олди 22 December 2008, 19:41

Насчет "Алюмена" на "ЛитРесе". "Отмашку" мы уже дали. Но у "ЛитРеса" договоренность с "ЭКСМО", что они выкладыают тексты у себя, когда соответствующие книги появляются на складе интернет-магазина "Озон". Информация об "Алюмене" на "Озоне" уже висит, но книга пока стоит в категории "Предварительный заказ". Как только книга перейдет в категоию "На складе" -- текст "Алюмена-1" тут же выложат на "ЛитРесе". Так что все теперь зависит не от нас, не от "ЭКСМО", и даже не от "ЛитРеса" -- а от оперативности "Озона" (или тех, кто поставляет книги им на склад). wink.gif

: Г. Л. Олди 23 December 2008, 11:28

"Алюмен-1" сегодня с утра выложен на "ЛитРесе". Ура! biggrin.gif

: Снеговик 23 December 2008, 12:30

Спасибо еще раз smile.gif Книгу уже на Литресе купил, так как в следующий раз "за книгами" поеду только в январе, а прочитать хочется уже сейчас smile.gif

: Снеговик 24 December 2008, 16:19

«Обнародовано» название 3 книги эпопеи «Алюмен» — она будет называться «Механизм жизни» и сейчас находится в работе.

Цитата
Честно говоря, мы не возьмемся за классификацию этапов собственного творчества. :-)) Пусть этим занимаются литературоведы и читатели. Но и сформулированная Вами тенденция не вполне точна. Мы когда-то разбивали написанное нами на три пятилетки (сейчас пора четвертую собирать). Вот вам эта разбивка, делайте выводы.
1990-1995: цикл «Бездна Голодных глаз», «Герой вашего времени», «Путь Меча», «Герой должен быть один».
1996-2000: «Пасынки восьмой заповеди», «Мессия очищает диск», «Дайте им умереть», «Черный Баламут», «Я возьму сам», «Нам здесь жить», «Рубеж», «Нопэрапон», «Маг в Законе», «Одиссей, сын Лаэрта».
2001-2005: «Богадельня», «Ваш выход», «Чужой среди своих», «Где отец твой, Адам?», «Орден Святого бестселлера», «Вторые руки», «Шутиха», «Песни Петера Сьлядека», «Шмагия», «Пентакль», «Приют героев», «Тирмен».
2006-2008: «Ойкумена» (роман-трилогия), «Три повести о чудесах» («Захребетник»-«Снулль вампира Реджинальда»-«Скорлупарь»-«Турнир в Блезуа»-«Проклятье»), цикл рассказов «Tribute» (цикл рассказов: «Цель оправдывает средства»-«Посети меня в моем одиночестве...»-«Сын Черной Вдовы»-«Мы плывем на Запад»), «Гарпия» (роман), «Алюмен» (кн. 1 «Механизм Времени» вышла в свет, кн. 2 «Механизм пространства» написана, кн. 3 «Механизм жизни» в работе).
Вот такие дела.
Удачи!
Олди


Цитата из онлайн-интервью с официального сайта.

: Снеговик 26 December 2008, 18:03

Полазив по официальному форуму Г.Л.Олди выловил вот что:

Цитата
И всех читателей любим, так что. Но... Мы сейчас всерьез продумываем новый доклад (статью) о достоверности в литературном произведении, где имеет место фантастическое допущение. О проблеме «ляполовства», назревшей так, что впору лопнуть нарывом. Ляпы ищут везде, им посвящаются темы на форумах; «Знатоки! -- кипятился Остап. -- Убивать надо таких знатоков...» :-))
Это действительно очень интересная тема с очень характерными признаками. Особенно если учесть, что большая часть найденных «ляпов» в итоге оказывается частью системы. Но это не останавливает энтузиастов.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди

P. S. Вот сейчас выйдет в свет «Алюмен», и получим мы по полной программе. Легионы сбегутся. Половецкие пляски... Мы даже хотели предварить книгу таким авторским манифестом: «Авторы хотят предупредить, что они не разбираются ни в чем, включая животноводство. Все совпадения просим считать случайностью».
Хотели -- и передумали. :-))


PS. Irena, вы, как я понял, регулярно бываете на официальном форуме, а уважаемые Олди иногда там говорят что-то интересное - так может если интересное появится в очередной раз и вы это увидите, то маякнете мне в личку, али прямо сюда, в новостную колонку, выложите? А то я форум тот забываю проглядывать, и хоть жизнь там не бьет ключом, что-то интересное могу вполне пропустить smile.gif

: Irena 26 December 2008, 22:15

Хорошо, постараюсь smile.gif

: Генри Лайон Олди 31 December 2008, 23:19

Идет бычок, качается,
Качается, идет...
Текила не кончается,
И вот он, Новый год!

А у елки -
Стройные телки,
А в кармане -
Звонкие money,
Эй, коровы,
Будьте здоровы --
Помогай,
Новый Бугай!

С Новым годом, дорогие друзья!
Удачи, здоровья, любви и вдохновения!
Искренне ваши, Олди

: Velena 01 January 2009, 14:23

Снеговик Ирину приглашал к сотрудничеству, но, надеюсь и мне можно? smile.gif

У Олди вышел новый рассказ «На том берегу» из цикла «Тени моего города». Публикация в журнале «Если» январь 2009. Рассказ выложен полностью на сайте «Если». Сноски давать нельзя, но я уже прочитала! wink.gif

Цитата
Судя по тому, что мы увидели на сайте "Если", они выложили рассказ целиком. Читайте на здоровье! :-))
Рассказ самостоятелен. При этом входит в цикл "Тени моего города" (там, где "Хоанга", "Жизнь, которой не было", "Восстань, Лазарь!" и "Давно, усталый раб...")
Где он будет еще опубликован -- в сборнике "Русская фантастика-2009" изд. ЭКСМО. Выход книги -- предполож. в начале 2009 г.

: Irena 01 January 2009, 22:02

Сноска на рассказ есть на форуме Олди rolleyes.gif

: Velena 02 January 2009, 9:52

Цитата
Г. Л. Олди и А. Валентинов ЗАВЕРШИЛИ «Алюмен», вчера ночью добив до упора эпилог книги «Механизм жизни». Год пахали, ага. Не считая двухлетней подготовки. Последний месяц работали, как Быки, не дожидаясь наступления Нового года -- пожалуй, по семь дней в неделю круглосуточно. Теперь и отдохнуть не грех. А в январе --взяться за наждачок и капитально все это дело выдраить.

Удачи!

Искренне ваши, Олди


Пока Снеговика нет, вместо него Снегурочка работает. cool.gif

: Снеговик 04 January 2009, 19:05

Спасибо за службу smile.gif Я пока в отпуске до 12 числа, так что слежу только от случая к случаю.

: Velena 08 January 2009, 12:31

Продолжаю нести службу! smile.gif

Цитата
Светлана:
Здравствуйте, глубокоуважаемые. Немного выше прочитала о Ваших планах по поводу детской книжки, и возник такой вопрос: у Вас у обоих есть дети, что Вы им читали в детстве? Ясно, что обо всем не расскажешь, но что-то же запомнилось, наверное.

Олди:
Корнея Чуковского читали. Агнию Барто. Колобок, Курочка Ряба. Сказки самых разных народов -- дома есть обширная бибилиотека на эту тему, от африканских легенд до народов Памира и Камчатки. И так далее. Потом дети выучились читать самостоятельно.
Кстати, проблема чтения на ночь решалась еще одним способом. Аудио-проигрыватель и виниловые пластинки со сказками и спектаклями. На последние деньги покупали -- мы тогда были ой как небогаты, а "радости пиратства" отсутствовали. Ничего, справлялись. Чудесные были пластинки для детей -- "Остров сокровищ", "Старик Хоттабыч", "Принцесса-павлин"... И читали их блестящие актеры: Табаков, Джигарханян, Гердт... Поскольку вечером, когда дети ложатся спать, отцы часто были вне дома, на репетиции спектакля, проигрыватель очень выручал.

: Снеговик 12 January 2009, 15:07

Важные новые цитаты из онлайн-интервью собраны мной http://fantlab.ru/blogarticle2127 на Фантлабе.

PS. Так же я http://fantlab.ru/blogarticle2128 "авторские разъяснения" по поводу "Алюмена" в отдельную новость колонки. И возникла просьба ко всем участника форума - если Олди еще чего интересного про Алюмена (ну или просто интересного), а я это сам не продублирую в колонке - то стукните мне в личку с текстом поста, чтоб оно не потерялось.

: Снеговик 02 February 2009, 15:53

Немного нового из онлайн-интервью:

Цитата
Вопрос: Я уже начала читать первую книгу из новой серии Олди в соавторстве с Андреем Валентиновым, так не затруднит ли хотя бы немного рассказать, о том, как строилось сотрудничество, разрабатывалась идея, делились фрагменты. А то я из тех читателей, кому интересна внутренняя кухня... :-) Если, конечно, не секрет...
Маша

Внутренняя кухня на то и внутренняя, чтобы хозяйничать на ней поварам. Гости садятся в столовой за обеденный стол. :-))
В целом можем сказать, что сотрудничество строилось по обычному принципу. Несколько лет собирался материал и обсуждались идеи будущего романа. Затем больше года мы втроем сидели за тремя компьютерами, работая над текстом «Алюмена». Шесть дней в неделю по шесть-восемь часов. Два-три раза в месяц -- общее собрание за чашкой чая. Телефон -- ежедневно по сто раз. Интернет -- постоянно. Перед каждой частью романа писался подробный план: события, герои, поступки, идеи, информация, место и время действия, связи с иными фрагментами. Во время работы план сочетался с обязательной импровизацией на тему.
А вот кто какой фрагмент писал -- это наше личное. Так что промолчим.
Удачи!
Олди

: Снеговик 04 February 2009, 14:39

Цитата
Марина и Сергей Дяченко завершили новый роман. Выйдет, как обычно, в «ЭКСМО». Ниже -- аннотация.

Человечество — большой манипуляционный кабинет, где все манипулируют всеми. Подросток Арсен Снегов, мастер компьютерных игр, понял это раньше других. Таланты геймера не остаются незамеченными: он оказывается сотрудником некой конторы, якобы занимающейся разработкой новой игры… Но кто знает, что там творится на самом деле?
«Цифровой, или Brevis est» — новый роман Марины и Сергея Дяченко, вместе с книгой «Vita nostra» образующий цикл «Метаморфозы».


Также в книгу вошла повесть «История доступа», написанная в жанре фэнтези, но тематически связанная с романом «Цифровой».


За новость спасибо Владимиру Пузию aka Владимиру Ареневу.

PS. В журнале «Если» за февраль 2009 года опубликована повесть «История доступа».

: Irena 04 February 2009, 18:20

Цикл - в смысле, тот же мир, та же "система", но в другом аспекте? Или просто осмысление той же темы? Неизвестно?

: Снеговик 06 February 2009, 16:21

Цитата
С 3 по 5 апреля 2009 года в Киеве, на базе Четвертой Весенней Киевской международной книжной ярмарки, состоится Ассамблея фантастики «Портал-2009».
Организаторы: Выставочная компания «МЭДВИН», журнал «Реальность фантастики».
Мероприятия пройдут в здании Национального университета физического воспитания и спорта, по адресу: Киев, ул. Физкультуры, 1 (М. «Республиканский стадион»).
В ближайшее время, вам будет предоставлена полная информация об условиях участия в ассамблее и о ее программе.

: Снеговик 16 February 2009, 12:42

С "Роскона-2009" Олди увезли несколько призов. Вот предварительный список, собранный по сообщениям в ЖЖ.

Сигма Ф ( приз читателей журнала Если ): — в номинации романы Г.Л.Олди за роман «Гарпия»

Премии самого Роскона:
«Критика и публицистика» - серебро, за статью «Допустим, ты пришелец жукоглазый...»

«Крупная форма (роман)» - тоже серебро, тоже видимо за «Гарпию»

Ждемс официальных итогов от организаторов smile.gif

: Irena 17 February 2009, 17:01

Поздравляю с наградами! smile.gif

: Velena 19 February 2009, 14:17

Цитата
Nevermore:
Таки-ВОПРОСИК моим дорогим и горячо любимым:
Пару лет назад стал замечать, что воспринимаю время совершенно отлично от окружающих. Для них - собственные 20, 30, 40 лет - долгий срок, а уж 1000 лет - мера вовсе невообразимая, при это я в свои 27 умудрился впихнуть не один десяток тысяч лет (встроенная клепсидра безбожно врёт, поэтому точнее сказать не могу). Пошукал по закромам - понял: с одним только "Героем" за сутки проживаешь (в полной мере) почитай полвека, что уж говорить про "Баламута", "Бездну"... да по 5-10 раз за 12 лет?.. Это - не считая двух шкафов НФ, фэнтези и промежуточных, от Азимова до Сапковского.
Собственно - ВОПРОСИК: а как же Вы воспринимаете время? Что показывает Ваш внутренний хронометр? Если я - прочитав, состарился на тысячи лет, что чувствуете Вы - СОЗДАВШИЕ?
P.S. Пардону просим, що вопросик в кубе получивси wink.gif

Олди:
Для нас время сводится к слову "сегодня". Вернее, оно все время (каламбур-с!) вертит хвостом, пытается обмануть, прикинуться "вчера" и "завтра"... А мы стараемся опять нащупать это правильное "сегодня". И "Герой должен быть один" -- сегодня. И "Ойкумена". И "Черный Баламут". И то, что еще не написано -- тоже сегодня.
Иначе можно так состариться, что одряхлеешь. А это уж вовсе ни к чему.

Мне очень понравился ответ про время! Время крутит хвостом по спирали…

: Снеговик 20 February 2009, 12:36

Цитата «выступления» Олега Ладыженского на диспуте «О роли и значении фантастического допущения», прошедшем на Росконе 2009:

Цитата
ЛАДЫЖЕНСКИЙ: ...и попробую лично для себя сформулировать. Введение в текст фантастического допущения, введение элемента фантастического, это прием, метод, короче говоря, инструмент.

Публика: во-от, вот!

ЛАДЫЖЕНСКИЙ: Один из инструментов, которыми я пользуюсь. Это не базис и не надстройка. И когда мы оцениваем фантастическое допущение, мы оцениваем не его, как таковое, а мое мастерство владения этим инструментом. Сама по себе стамеска не несет ценности, только в моих руках или его руках. Когда я бездарен, инструмент превращается в антураж. Я начинаю громоздить эльфа на эльфа, замок на замок, дракона на дракона, показывая: вот я этой стамеской и так могу, и так могу... Мне уже давно пора долото взять или там зубило, а я все стамеской размахиваю. Есть и обратный момент. Если я табуретку собрать не могу, но зато краснодеревщик невероятный — мебель эта бесполезна, но очень красива, — я начнаю сдвигаться в другую сторону, когда фантдопущение превращается не в антураж, а в совершенно необязательный элемент украшательства... Это Олди, да, я понял. (смех в зале)

РУХ: Нет, я сказал, что это Олди тоже любят.

ЛАДЫЖЕНСКИЙ: А-а... А мне послышалось: «Это Олди»... Как по мне, разговор, что базис, а что настройка, абсолютно бессмысленный. В критической рецензии разбирать фантастическое допущение — сверх меры, не имеет никакого резона!

: Снеговик 20 February 2009, 12:37

В мартовском номере журнала «Мир фантастики» появится новая рубрика — Колонка Андрея Валентинова.
Анонс первой статьи:

Цитата
О том, Литература ли сегодняшняя фантастика, во что она превратилась и как к этому относиться.


Андрей Валентинович как всегда в своем аплуа smile.gif

: Андрона 20 February 2009, 15:58

По крайней мере кто-то может честно и грамотно проанализировать сегодняшюю литературу, и написать выводы так, чтобы его не съели.
Виват герою! Искусство вечно! wub.gif wub.gif wub.gif

: Velena 20 February 2009, 17:52

Цитата
Цитата из «выступления» Олега Ладыженского на диспуте «О роли и значении фантастического допущения», прошедшем на Росконе 2009:

Снеговик, а полного текста почитать страждущим нет?!? cool.gif

: Снеговик 20 February 2009, 18:51

Есть. Смотрим http://fantlab.ru/blogarticle2495, а там дальше по ссылкам в ЖЖ Дивова.

PS. Я это назвала "цитатой" не потому, что это часть выступления Ладыженского на диспуте, а потому, что это часть самого диспута. Этой репликой "полноформатное" участие в Олдей в "споре" исчерпывается. Там есть еще чуть чуть про Гамлета wink.gif, но совсем чуть.

: Андрона 20 February 2009, 18:54

Увы, далеко не все могут воспользоваться этим способом.

: Снеговик 20 February 2009, 18:57

Выслал в приват.

: Velena 20 February 2009, 19:27

Цитата(Снеговик @ 20 February 2009, 21:00) *
Выслал в приват.

Мне бы тоже хотелось в личное!!! smile.gif Я не могу найти... sad.gif

: Снеговик 21 February 2009, 10:20

Там жеж ссылка в моем сообщении... Ладно, кину в личку.

: Velena 22 February 2009, 13:58

Цитата
qubr:
Уважаемый Дмитрий Евгеньевич, извините за возможно неуместное обращение, однако я не знаю, каким еще другим способом к Вам обратиться. Если я не ошибаюсь, Вы являетесь автором книги "Творческий путь Deep Purple". Если это так, то осмелюсь у Вас спросить - нет ли у Вас лишнего экземпляра этой книги. Насколько мне известно, книга была выпущена тиражом в 200000 экземпляров еще в 1992. В настоящий момент нигде ее найти не могу. Если же у Вас нет, то может быть Вы сможете посоветовать, где ее поискать?
Очень нужна.
Заранее премного благодарен.
С уважением,
Кирилл Маллаев


Дмитрий Громов: Добрый день!
Насколько я помню, несколько экземпляров этой книжки у меня еще осталось. Надо только их найти.
Свяжитесь со мной по e-mail -- думаю, вместе мы найдем какой-нибудь вариант, как Вам эту книжку переслать.
Всего наилучшего!
С уважением --
Дмитрий Громов.

: Снеговик 23 February 2009, 11:40

Цитата
Пресс-релиз организационного комитета по подготовке и проведению ассамблеи фантастики «Портал-2009» от 20.02. 2009 года.

С 3 по 5 апреля 2009 года в Киеве, на базе Четвертой Весенней Киевской международной книжной ярмарки, состоится Ассамблея фантастики «Портал-2009».
Организаторы: Выставочная компания «МЭДВИН», журнал «Реальность фантастики».

Мероприятия пройдут в здании Национального университета физического воспитания и спорта, по адресу: Киев, ул. Физкультуры, 1 (М. «Республиканский стадион»).
На «Портал» приглашены и в его работе примут участия такие писатели, как Марина и Сергей Дяченко (президенты ассамблеи «Портал»), Дмитрий Быков, Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, Владимир Аренев, Яна Дубинянская.

Иногородним участникам мы предлагаем для проживания (в качестве базовых) две гостиницы. Гостиница «Спорт» и гостиница «Ника».
1.Гостиница «Спорт». г.Киев, ул. Б.Васильковская, 55. Стоимость двухместного номера за сутки 510 гр. Стоимость одноместного номера за сутки, 510 гр.
2.Гостиница «Ника». Г.Киев, ул. Довженко, 16. Стоимость двухместного номера за сутки 365 гр. Стоимость одноместного номера за сутки 265 гр.

Желающие прийти на Булгаковский бал, платят взнос в размере 150 гр.

Участники ассамблеи «Портал» самостоятельно оплачивают свое проживание в гостиницах. При желании вы можете выбрать любую другую гостиницу г.Киева или иной способ проживания. Названные гостиницы исключительно базовые.
Официальные источники распространения информации от имени оргкомитета «Портала»:
– сайт ассамблеи «Портал»,
– коммьюнити «Портал» в Живом журнале,
– сайт выставочного предприятия «МЭДВИН»,
– журнал «Реальность фантастики»,
– сайт издательства «Теза».

Председатель оргкомитета ассамблеи «Портал-2009» Ираклий Вахтангишвили

Р.С. С 21 февраля вы можете зарегистрироваться для участия в работе ассамблеи "Портал-2009"

: Генри Лайон Олди 24 February 2009, 15:11

Вышло в свет очередное переиздание "Ойкумены". Вся трилогия в одном томе. Серия "Кирпичи", она же "Большая серия русской фантастики". Кому надо -- спрашивайте в аптеках города! smile.gif

: Снеговик 25 February 2009, 12:19

Немного о хлебе нашем насущном smile.gif

Цитата
Известный писатель Дмитрий Громов, входящий в творческий тандем Олди, признается, что из-за кризиса ему пришлось на четверть урезать домашний бюджет. Но несмотря на это он не теряет оптимизм.

— В первую очередь мы перестали делать крупные бытовые покупки, — говорит Дмитрий Громов. — Еще хотели купить новую шубу, теплую куртку, но отложили эти траты на лучшие времена. На питании особо не экономим, но отказались от деликатесов. Что касается поездок, то в ближайшее время придется много ездить по делам, и от этого никуда не деться, а отдых планируем во второй половине года. Тогда станет понятно, получится поехать куда-нибудь или нет.


Источник — "Комсомольская правда. Украина."

: Velena 25 February 2009, 13:29

Цитата
Источник — "Комсомольская правда. Украина."

Снеговик, я поняла это интервью. А можно мне сноску, я хочу всё интервью целиком прочитать! smile.gif

: Генри Лайон Олди 25 February 2009, 16:21

На сайте ЭКСМО появился мартовский дайджест. В нем заявлены к выходу:
-- Второй том "Алюмена" -- "Механизм Пространства";
-- Две книги новой серии "Без маски" -- "Мессия очищает диск" и "Пасынки восьмой заповеди". Обложка "Мессии..." (в черно-белом варианте) там же.
Без дайджеста добавим, что в этот же период на выходе -- переиздание "Нам здесь жить" одним томом в серии "Миры Олди" (т. н. "рамочка").

: Снеговик 25 February 2009, 16:36

Это не совсем интервью - там просто статья в газете про крысис. И это - единственная цитата в которой Олди присутствуют.

: Снеговик 25 February 2009, 16:38

Цитата(Генри Лайон Олди @ 25 February 2009, 17:24) *
На сайте ЭКСМО появился мартовский дайджест. В нем заявлены к выходу:


Только-только хотел про это новость повесить smile.gif

Тогда вопрос - относительно серии "Без маски".
Тут поползли слухи, что запуск это серии знаменуют собой закрытие серии "Миры Г.Л.Олди". Это правда?

PS. Упс ... невнимательно читаю сообщения.
Цитата(Генри Лайон Олди @ 25 February 2009, 17:24) *
Без дайджеста добавим, что в этот же период на выходе -- переиздание "Нам здесь жить" одним томом в серии "Миры Олди" (т. н. "рамочка").

Судя по всему это и есть ответ на мой вопрос? smile.gif Серия живет и здравствует?

: Г. Л. Олди 25 February 2009, 20:44

Таки да, живет и здравствует. smile.gif И "Стрелу времени" тоже никто закрывать не собирается. А еще несколько наших переизданий планируется в серии "Кирпичи" ("Большая серия русской фантастики"). И не только. В общем, "Спокойствие, только спокойствие!" (с) smile.gif -- все идет по плану!

: Генри Лайон Олди 25 February 2009, 22:27

Добавлю, что весной обещает явиться на свет и издание "Кабирского цикла" одной книгой в серии "Гиганты фантастики". Обложку мы уже видели. А содержание книги и так знаем. smile.gif
Так что, дорогие друзья, пусть открываются новые серии. Это к лучшему.
А закрываться серии будут лишь при одном условии -- если, вы, дорогие наши читатели, почему-то не станете брать эти книги. Но ведь это не так, правда? smile.gif

: Максим Фарбер 26 February 2009, 12:01

Цитата
весной обещает явиться на свет и издание "Кабирского цикла" одной книгой в серии "Гиганты фантастики"

Таки будут выходить книги Олди в этой серии, одной "Ойкуменой" дело не ограничится?
Очень хорошо. smile.gif

: Velena 03 March 2009, 13:11

Цитата
Nevermore:
Однажды я заметил, что в некоторых книгах у вас присутствует сюжетное смещение во времени, либо в пространстве по отношению к реальным историческим (либо мифическим) событиям - то Одиссей с Гераклом на завалинке курят, то Кармо-комп прогружает Россию местную, а Поднебесную - из иномирья... Скажите, так было задумано (для большей сюжетной свободы, для оправдания несоответствий...), так сам сюжет повернул - по ходу своего развития, или я снова облизываю муравейники?

Олди:
Мы не считаем, что несоответствия привычным стереотипам (или историческим реалиям) надо чем-то оправдывать. Смещения разного рода призваны напоминать -- любое частное событие стоит в ряду сложного контекста. Исторического, мифологического, этического. Тем самым достигается эффект обобщения и полифония книги. Художественный образ, как по нам, за счет этого расширяется, распадается и вновь собирается связь времен, и наши сердца радуются.
И Одиссеи которую тыщу лет уходят на войну.

: Irena 03 March 2009, 17:25

Цитата
то Одиссей с Гераклом на завалинке курят

Вообще-то, если учесть, что отец Одиссея участвовал в походе аргонавтов - а Геракл там тоже был, - то юный Одиссей вполне мог встретиться со старым Гераклом. С точки зрения времени - всё нормально.

: Генри Лайон Олди 03 March 2009, 22:48

В данном случае -- все нормально. Одиссей встречался с Гераклом, и никаких смещений.
Но у нас вполне достаточно иных смещений, чтобы мы спокойно ответили на вопрос. smile.gif

: Г. Л. Олди 05 March 2009, 22:07

МОСКВА, 13-14 МАРТА 2009 г.: ВСТРЕЧИ С Г. Л. ОЛДИ!

13-го и 14-го марта в Москве пройдут творческие встречи с Генри Лайоном ОЛДИ (Дмитрием ГРОМОВЫМ и Олегом ЛАДЫЖЕНСКИМ). Состоится презентация новой авторской серии книг "Без маски", а также второго тома романа-эпопеи "Алюмен" -- "Механизм пространства". Вопросы, ответы, автографы -- читатели, не упустите редкую возможность личного общения с авторами любимых книг!
Москвичи и гости столицы могут встретиться с писателями:
13-го марта (пятница), в 18:00: книжный магазин "Библио-Глобус" (ул. Мясницкая, 6/3, стр. 1, станция метро "Лубянка").
14-го марта (суббота), в 15:30: ВВЦ, павильон 57 (выставка-ярмарка "Книги России"), стенд издательства "ЭКСМО" (станция метро "ВДНХ").
Вход свободный. Добро пожаловать!
[Издательство "ЭКСМО", г. Москва.]

: Velena 05 March 2009, 22:58

Уважаемые Олди! А можно мне это сообщение в свой блог скопировать? У нас там тоже есть олдинисты, вдруг кто-то прочитает и воспользуется! wink.gif

: Генри Лайон Олди 05 March 2009, 23:36

Конечно, можно.
Нужно.

: Андрона 06 March 2009, 0:29

Скажите, а для проведения фотосъемок во время встреч в Москве нужна какая-либо аккредитация или просто можно прийти?

: Г. Л. Олди 06 March 2009, 8:47

С нашей стороны никаких препятствий фотографам не будет. smile.gif За персонал магазина/ярмарки не поручимся, но по опыту предыдущих подобных встреч помним, что фотографировали все, кто хотел, и никто фотографам не мешал.

: Андрона 06 March 2009, 10:41

Спасибо! Постараемся быть!

: karnoza 06 March 2009, 10:48

Я сижу болею, сам себя жалею... И сколько там до той Москвы? sad.gif А книжки (2-й том) уже купить можно будет? Может сестру заслать - ежели будет возможность книгу с автографом получить...

: Генри Лайон Олди 06 March 2009, 11:31

Гарантировать не можем. По планам издательства и второй том "Алюмена", и первые две книги новой серии "Без маски", и еще кое-что -- все как бы должно выйти в свет к этому времени. Но бывает, что тормозит типография, или еще что...
Короче, надеемся на лучшее.

: Velena 06 March 2009, 14:49

Цитата(Генри Лайон Олди @ 06 March 2009, 1:48) *
Конечно, можно.
Нужно.

Спасибо!
Правда у нас там тоже свои правила по размещению информации sad.gif но мы прорвёмся в лучшем виде!!! Чья школа! wink.gif

Андрона, завидую Вам белой завистью. smile.gif Желаю получить сразу ДВА автографа!!! wink.gif

Карноза, выздоравливайте! smile.gif

: Андрона 06 March 2009, 16:35

Velena, мы попробуем. unsure.gif Нас же тоже двое

: Velena 08 March 2009, 14:00

Цитата
Shuomi:
Скажите пожалуйста, "Ваш выход, или шутов хоронят за оградой" входит в двухтомник "Бездна голодных глаз" 2009г. На сайте библиография к сож заканчивается 2008 годом.

Олди:
Вообще-то в теперешнем издании в серии "Стрела времени" "Бездна Голодных глаз" -- это не 2-томник, а 3-томник. Первые два тома уже вышли, третий, по идее, должен выйти в обозримом будущем.
Повесть "Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой" входит во 2-ой, уже вышедший в свет том данного 3-томного издания.

Впрочем, тут возможны варианты. Дело в том, что второй том "Бездны..." мы еще не держали в руках. И "Ваш выход" согласно первоначальным планам должен был в него войти. Но есть и другой вариант -- "Ваш выход" в эту книгу не вошел, потому что уже выходил в серии "Стрела времени" -- в одном томе с "Пасынками 8-й заповеди".
Короче, как увидим собственно книгу -- так все и выясним.

: Андрона 13 March 2009, 20:09

Цитата(Генри Лайон Олди @ 06 March 2009, 12:43) *
Гарантировать не можем. По планам издательства и второй том "Алюмена", и первые две книги новой серии "Без маски", и еще кое-что -- все как бы должно выйти в свет к этому времени. Но бывает, что тормозит типография, или еще что...
Короче, надеемся на лучшее.

В "Библио-Глобусе" прошла презентация второго тома "Алюмена" фоторепортаж с которой вывесим в ближайшее время. Сразу же как обработаем. rolleyes.gif
Velena, спасибо за пожелание, автограф получила:
Цитата
"Андроне / Анне Андриенко
с благодарностью за то, что она первой показала нам эту книгу.
Д. Громов, О. Ладыженский, Г.Л. Олди".
tongue.gif
Попробую завтра подписать что-либо из старенького.

: Velena 14 March 2009, 13:04

СУПЕРНО!!! Везёт же людям!!!

: Андрона 14 March 2009, 13:54

Не завидуй. Сейчас сидим и расшифровываем интервью.

: Андрона 15 March 2009, 13:12

http://www.olmer.info/index.php?showtopic=24047
Вывешиваем по мере обработки biggrin.gif
С удивлением обнаружили, что вопрос о переводах был на месте. rolleyes.gif

: Генри Лайон Олди 16 March 2009, 10:19

Ау, Снеговик! Или кто-нибудь добрый и славный, имеющий отношение к Фантлабу!
Там вторая и третья книга "Алюмена" стоят с пометкой "не окончено". А сие противоречит реалиям. Надо бы поправить: "Механизм Пространства" благополучно вышел в свет (вон, уже на полочке стоит), "Механизм Жизни" вполне себе закончен и планируется к выходу в сентябре.
Думаем, народ за информацию спасибо скажет.
Ну и новый раздел под серию "Без маски" пора открывать. wink.gif Ибо пошла в народ.

: Снеговик 16 March 2009, 11:18

Я уже тут, на боевом посту, с понедельника smile.gif "Механизм Пространства" сейчас "сделаем", а с "Механизмом Жизни" подождем до официального издания - такова политика сайта (добавил в примечаниях к описанию книги информацию о том, она закончена). Новые издания сейчас добавлю.

: Снеговик 16 March 2009, 11:26

PS. Алюмен-2 добавил. Теперь вопрос за аннотацией smile.gif А то озоновская больно похожа на ту, что была в первой книге.
С "Без маски" пока повременим - на Озоне нету, а добавление изании другим способом требует большего времени, но "буду стараться".

: Снеговик 16 March 2009, 11:28

to Андрона
Не сочтите за зависть smile.gif, но можете в следующий раз вывешивать темы по про Олдей (я имею ввиду стено и фотограмму с Московской встречи) сюда? Все таки тут подфорум их имени smile.gif

: Андрона 16 March 2009, 11:45

Евгений, я же еще раз говорю. На этом форуме нет функций для размещения фотографий, а у меня это есть. (А в крайнем случае можно поговорить и о размещении видео). Так что никакой зависти. Чистая функциональность. rolleyes.gif

: Снеговик 16 March 2009, 12:19

Аааааа smile.gif Тогда звиняте. Спасибо за самоотверженный труд на ниве олдиевистики biggrin.gif

: Андрона 16 March 2009, 12:46

Рада стараться. smile.gif Но это еще не все. Ждите продолжение.

: Снеговик 16 March 2009, 13:11

Сборку информации о "Портале - 2009" можно найти у меня http://fantlab.ru/blogarticle2821.
Так же - http://fantlab.ru/blogarticle2822 личная страница М. и С. Дяченко.

: Генри Лайон Олди 16 March 2009, 15:00

Цитата(Снеговик @ 16 March 2009, 12:38) *
PS. Алюмен-2 добавил. Теперь вопрос за аннотацией smile.gif А то озоновская больно похожа на ту, что была в первой книге.


Там одна и та же аннотация на все три тома. Без изменений.

: Velena 16 March 2009, 15:20

Срочно в номер:
На ЛитРес выложили «Механизм пространства»!!! Только что!!!

: Снеговик 16 March 2009, 15:24

Спасибо smile.gif Иду покупать.

: MiKat 16 March 2009, 16:31

Снеговик, гляньте сюда http://fantlab.ru/edition29887 почему написано "в двух книгах"?

: Снеговик 16 March 2009, 18:43

Так проэкспортилась информация по изданию с Озона. На Фантлабе сейчас поправлю, спасибо.

: Снеговик 17 March 2009, 13:50

Интервью Г.Л.Олди для Utro.ru:

Цитата
Харьковские авторы Олег Ладыженский и Дмитрий Громов пишут под псевдонимом Генри Лайон Олди почти 20 лет. Корреспонденту «Yтра», встретившемуся с писателями, на время беседы передались их оптимизм и бодрость духа.

«Yтро»: Вчера в Москве закрылась ярмарка «Книги России». Что скажете о состоянии книжного рынка?

Олег Ладыженский: Сложное состояние — слово «кризис» навязло уже всех в зубах. Кризис приводит к тому, что ряд проектов, не ориентированных на короткую прибыль, сворачивается. Не все издательства могут удержаться на плаву. Читатель, в свою очередь, экономит на покупке книг.

Дмитрий Громов: Начинают выходить более дешевые издания, ориентированные на менее обеспеченных людей. Дорогие подарочные издания продаются хуже. С другой стороны, все не так плохо: несмотря на то что закрывается ряд серий, которые были убыточны или выходили в ноль по прибыли, открываются новые серии и проекты. В частности, у нас на днях открылась новая авторская серия «Без маски». Значит, издатели уверены, что это принесет им прибыль, что книги найдут своего читателя.

О.Л.: Кроме того, издатель не боится даже сейчас вкладываться в серии интеллектуальные, неглупые, не рассчитанные на низкий уровень культуры потребителя. Выходят и художественные альбомы, и серьезные философские романы, и энциклопедические труды. Сколько мы этих кризисов пережили? И этот переживем!

«Y»: А вам не кажется, что большинство выпускаемой литературы — это красиво изданный, переплетенный, раскрашенный, но не совсем качественный и зрелый продукт? Книжные стенды пестрят, но покупать ничего не хочется. И кризис тут ни при чем.

Д.Г.: Закон Старджона еще никто не отменял: 90% чего угодно — полная дрянь. Это относится и к книгам, и к фильмам, и к продуктам питания. Более того, с кризисом ситуация не изменилась. Действительно, продолжает выходить очень много массового чтива. Но при этом мы наблюдаем, что интеллектуальная литература имеет свою нишу и издается. И своих позиций она если не наращивает, то, как минимум, не особо их теряет.

О.Л.: Еще египетские писцы три или четыре тысячи лет назад жаловались на то, что молодежь развращена и читает всякую ерунду вместо того, чтобы читать правильные папирусы. Поэтому сидеть и плакать о том, что выходит большое количество литературы низкого пошиба, не совсем разумно. Когда было иначе? Надо радоваться тому, что есть настоящая литература.

«Y»: В последнее время фантастика переживает бум интереса, начиная от кинематографа и заканчивая таким увлечением, как историческое фехтование. С чем, по-вашему, это связано?

О.Л.: Я бы добавил: если мы присмотримся, в так называемом «мейнстриме» две трети самых известных произведений — фантастика. Но многие стесняются это признать.

Д.Г.: Взять хоть Пелевина, хоть Крусанова, ряд книг Мамлеева, Липскерова, «Почерк Леонардо» Дины Рубиной и так далее...

О.Л.: А вообще, фантастика интересна потому, что это литература свободных людей. Принципиально иной взгляд на действительность. Повседневность под углом фантастики начинает играть новыми красками, поэтому зрителю, в частности, и интересны фантастические фильмы. Он видит историю нашего социума: например, под углом зрения писателей Стругацких и режиссера Бондарчука. «Обитаемый остров» — вроде бы, другая планета... однако, как пел Высоцкий, «да тут про нас про всех — какие, к черту, волки». Ролевые игры также дают возможность участникам посмотреть на себя самих с новой точки зрения. Литература позволяет осознать привычные, вечные проблемы под принципиально иным углом. Когда мы пишем, к примеру, книгу об Одиссее — мы понимаем, что этому Одиссею девятнадцать лет. Фантастика? Боги, герои, циклопы... Человек в девятнадцать лет ушел на войну, оставил маленького ребенка и шестнадцатилетнюю жену. А десантники, которые уходят воевать в горячие точки, — это не те же самые одиссеи? Эта война нужна им? Нет, но на Олимпе так решили...

Фантастика позволяет затертую тему осознать по-новому. И тогда мы понимаем, что она стоит в общеисторическом, общекультурном контексте. Микропроблема становится глобальной. Фантастика позволяет обобщать.

Д.Г.: Кроме того, сейчас настолько стремительно меняется уклад, темп жизни — под влиянием технических новшеств, социальных и экономических потрясений, смены формаций, изменения геополитики — что обыденное сознание за этими изменениями и прогрессом просто не успевает. А фантастика иногда дает ответы на возникающие вопросы. Потому что некоторые ситуации в фантастике рассматривались гораздо раньше, чем они случились в реальности. Кроме того, фантастика еще и ведет к ломке стереотипов. За счет чтения качественной фантастики некоторые — не все, конечно — стереотипы действительно разрушаются, и тогда измененное сознание гораздо адекватнее воспринимает окружающую действительность. В этом, может быть, и кроется причина популярности фантастики.

«Y»: То есть фантастика постепенно вытесняет реализм?

О.Л.: Фантастика не может вступать в войну с реализмом — это не противоборствующие стороны; фантастика — это реализм под особым углом зрения.

«Y»: Ваша литература очень неоднородна: постоянно меняются жанры, стили, приемы. Вы настаиваете на том, что книги должны быть «разными». Сейчас, имея весомый литературный багаж за плечами, вы не пришли к какой-то константе — может, стоит перестать экспериментировать и пора прорабатывать определенную концепцию?

О.Л.: Мы всегда старались писать по-разному, иначе нам становится скучно. Когда мы занимались театром, стремились ставить разные спектакли: комедию и трагедию, масштабное представление и камерное действие. Когда мы начинаем новую книгу, нам хочется попробовать новые приемы, новые методики, новый литературный язык, наконец. Безусловно, есть и наработанные приемы, от авторского почерка никуда не деться. Но, если не двигаться дальше, костенеешь и умираешь: тело живое, а творчески ты уже закончился. Поэтому мы не любим «тиражировать» свои работы — из романа делать сериал, штампуя книгу за книгой. Может, коммерчески это и было бы выгоднее, но нас это не интересует.

«Y»: Вы давно и успешно занимаетесь карате. Коричневый пояс и черный с двумя полосками (второй дан) удается получить не каждому пришедшему в школу. Стиль Годзю-рю, которым вы занимаетесь, считается одним из самых жестких видов контактного карате. Почему вы выбрали именно этот «до» (путь) и что дают вам тренировки?

О.Л.: Перед Годзю-рю мы много чего перепробовали. Фехтование, стрельбу, дзюдо, другие школы карате. Здесь, в Годзю, мы нашли себя. Поняли, что мягкое всегда соседствует с жестким, а сила — со слабостью. Что человек — очень силен и очень уязвим. Что агрессия приводит в пропасть. Что рядом с нами на тренировке — молодые и энергичные люди, разменявшие седьмой десяток. Значит, нельзя отставать и жалеть себя. Это путь. По которому мы — хорошо ли, плохо ли — идем уже тридцать лет. Это часть нашей жизни. Без которой мы были бы совсем другими.

«Y»: Не как фантастов, а как опытных людей хочется спросить вас: добро побеждает/победит зло?

Д.Г. и О.Л. (вместе): Всякое зло искренне полагает себя добром. В этом соль проблемы. Скажем так: в борьбе добра со злом главное — не борьба, а добро. Если это понимать, человечество выживет.

«Y»: Вашему творческому союзу почти 20 лет, вы живете в соседних квартирах. Как вам удается не уставать друг от друга? Вы часто ругаетесь?

Д.Г. и О.Л. (вместе): Мы научились не ссориться. Как? Очень просто. Главное — сделать так, как лучше для будущей книги, а не выпятить собственные амбиции. Когда это становится нормой жизни — всегда рад другу, всегда с удовольствием видишь соавтора.

«Y»: Не вопрос, а традиционная финальная концовка. В вашем романе «Маг в законе» для передачи Знания и Опыта от Учителя к ученику достаточно лишь Договора. Если бы наш читатель (ученик) положил перед вами незаполненный лист для циркуляра, что бы вы там написали?

Д.Г. и О.Л. (вместе): «Делай, что должен, и будь что будет».

: Снеговик 19 March 2009, 15:28

"Мессия очищает диск" и "Пасынки восьмой заповеди" в серии "Без маски" появились на Озоне.
Выглядят чертовски эффектно. Если они в и "реале" такие же "хорошенькие" - то беру не задумываясь. А уж что буду делать с "дублями" - потом подумаю smile.gif

PS. Там даже аннотации "специальные" - более "сурьезные" и претенциозные, что ли.

: Генри Лайон Олди 19 March 2009, 17:13

Цитата(Снеговик @ 19 March 2009, 16:40) *
PS. Там даже аннотации "специальные" - более "сурьезные" и претенциозные, что ли.


Там даже форзац специальный есть. smile.gif
На черном фоне -- обложки дюжины книг серии. И в фас, и в профиль. В смысле, и "лицо", и ряд корешков (как будут смотреться на полке). По мере подготовки новых обложек форзац будет периодически обновляться.
Старались, да. wink.gif

Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)