IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Когда-то давно маленького Кэра Лаэду поцарапала кошка. Кошка забыла об этом, а Кэр нет...
(Из Анекдотов)

> Авторам желающим иметь синий статус Литературное Общество или ЦарКон

нужно залезть к себе в Профиль и в поле "Идентификатор Yahoo! содержит..." поставить число - 55. Это для ЛО.
Для статуса ЦарКон (только для поживших на ЦарКоне не менее 2 месяцев)- туда же 77
Это будет означать ваше желание, а нам облегчит поиск. После присвоения статуса - цифры уберите.

45 V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
Как написать книгу, важная тема
V
Юрик
25 November 2004, 0:08
#11


Мы бродячие артисты
***

Посетитель
178
20.5.2003
Ярославль
414



  0  


У Николая Басов есть книга Творческое саморазвитие, или Как написать роман, правда в сети встречал только отрывки.

И искренне недоумеваю почему стоит отказываться от советов людей, которые уже знают как нужно писать и говорят о самых распространенных ошибках, советую как не наступить на одни и те же грабли. В писательстве, как и в любом другом деле есть своя основа, которой нужно овладеть. И по меньшей мере глупо говорить, что прочтя учебник Никитина, станешь писать как Никитин - никто не заставит вас писать так как он, вы возьметь от туда только то, что вам необходимо, сможете вычистить текст от ошибок, от которых он вас убережет, а уж сюжет, мысли и стиль все равно будут вашими.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Ten'
01 December 2004, 3:58
#12


Тень. Просто Тень.


ЦарKон
973
24.7.2004
Владивосток
5 627



  0  


Михаил Кликин
О гонорарах

Узнав о том, что я пишу книги, мне часто задают один и тот же вопрос - меня спрашивают о гонораре. Звучать этот вопрос может по-разному: "реально ли заработать на жизнь писательским трудом?", "и сколько ты отхватил за последнюю книгу?", "на какой гонорар стоит расчитывать начинающему писателю (подразумевается - вопрошающему)?" и т.п.
Попробую ответить.

А велика ли сумма?
Думаю, и ежу понятно, что размер гонорара напрямую зависит от тиража. Но как? А очень просто - чем больше тираж, тем больше гонорар wink.gif
Авторские отчисления обычно составляют 6-12% от суммарной стоимости тиража. В договоре, в пункте о выплате авторского вознаграждения, этот процент может быть прописан прямо, либо же там может быть указана некая денежная сумма - если вы ее пересчитаете, то должны опять же выйти на те же самые 6-12% от стоимости тиража.
Стоимость тиража расчитывается просто: надо отпускную цену одной книги умножить на количество книг (тираж). Отпускная цена издательства на настоящий момент (2003 год) составляет примерно 30-35 рублей за одну книгу. (Да-да! Накрутку 100-300% делают продавцы).
Начинающий автор в лучшем случае может расчитывать на 15-ти тысячный тираж (издательство "Армада" ("Альфа-книга"), серия "Фантастический боевик").
Таким образом получаем, что размер авторского гонорара за книгу, выпущенную тиражом 15000 составит примерно 40 тысяч рублей (немногим меньше 1500 $). Вас устроят такие деньги? Меня бы устроили smile.gif

Но это общий случай. Бывают и исключения. Есть малые издательства, которые выплачивают гонорар авторскими экземплярами. Хотите завалить свою кухню стопками книг? Желаете осчастливить подарками всю родню? А может у вас есть знакомые книготорговцы? - тогда такой вариант может вас устроить.
Есть одно довольно известное издательство (не буду его называть smile.gif ), которое вообще не утруждает себя особенно выплатой гонораров. Но, быть может, для вас это не так важно? Бывает и такое - многие согласны остаться без денег, лишь бы только книга вышла.
Некоторые издателства выплачивают авторское вознаграждение с каждой ПРОДАННОЙ книги. Я бы семь раз подумал, прежде чем заключать договор на таких условиях smile.gif

Ну, а теперь давайте прикинем, сколько получают писатели-фантасты разного ранга wink.gif
Книги некого Михаила Кликина %) печатаются 8-10 тысячными тиражами. Сколько это в деньгах - считайте сами.
Тираж каждой новой книги Ника Перумова (не считая допечаток) - примерно 100 тыс. экз. Автору это должно приносить 10.000 $.
А Джоан Роллинг, мама Гарри Поттера, выпустив в России свою новую книгу миллионным тиражом, только с российских издателей должна получить 100.000 $ (Впрочем, за верность данной цифры я не ручаюсь. Каким образом начисляется ей гонорар, я не знаю. )

Как его выплачивают
Гонорар обычно выплачивается в два этапа. На момент подписания договора выплачивается аванс - обычно он составляет половину или треть общей суммы. Оставшуюся часть гонорара автор получает после выхода книги из печати, обычно через 1-3 месяца - это срок должен быть указан в договоре.
Но, опять же, это общий случай. Исключений хватает. Например, издательство "Армада" ("Альфа-книга") аванс, как правило, не платит. Они выпускают книги достаточно быстро, за несколько месяцев. И гонорар - весь, целиком - платят после выхода книги. Платят, кстати сказать, исправно.
Если какое-то издательство заинтересовано в вашем тексте, оно может заплатить деньги сразу после подписания договора - идеальный вариант, на мой взгляд, никаких волнений и переживаний на тему "обманут-не обманут, а вдруг курс доллара обвалится, или издательство разорится..." smile.gif

Так можно ли зарабатывать писательством?
Наверное, можно. Впрочем, все зависит от ваших потребностей. Мне, например, для нормальной жизни нужно немного - 4-8 тыс. руб в месяц.
Если вы решили податься в профессиональные литераторы, то нужно трезво оценивать некоторые обстоятельства:

1. Мало кто из литераторов стал известен первой своей книгой. Большинству требуются годы и годы, чтобы получить хоть какую-то известность.

2. Большинство авторов пишет книгу несколько месяцев. Затем нужно найти издателя - это тоже может занять солидный срок (моя первая книга путешествовала по издательствам два года). Потом еще примерно полгода книга будет готовиться к печати... А ведь все это время надо на что-то жить! Потому большинство начинающих (и не только) литераторов вынуждены подрабатывать. Вы можете совместить работу и писание? У меня пока еще получается.

3. Начинающему (любому малоизвестному) автору не стоит расчитывать на крупный тираж. 6-8 тыс. экз. - это уже хорошо. Денег с этого вы поимеете немного (перечитайте п.2). И вторая ваша книга, скорее всего, выйдет таким же тиражом. И третья... Вы готовы к этому?..

Подвожу итог - если вы хотите зарабатывать деньги - найдите для этого другой способ. Эрвин Кобб сказал: "Будь писатели хорошими бизнесменами, им бы хватило ума не быть писателями."
И мне почему-то кажется, что он прав. smile.gif


--------------------
Звезды - мои глаза
Ветер - мои уши
Холод - мой разум
Ночь - моя одежда
Тень - моя суть
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Ten'
01 December 2004, 4:00
#13


Тень. Просто Тень.


ЦарKон
973
24.7.2004
Владивосток
5 627



  0  


Анджей Сапковский
ПОСОБИЕ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ АВТОРОВ ФЭНТЕЗИ

1. NOMEN EST OMEN [ Имя есть знамение (лат.) ]

Ручаюсь, что все написанное ниже читать будет уже только
немногочисленная группа намеревающихся писать девочек и мальчиков,
которые не дали оттолкнуть себя моими заметками относительно жанра и
ехидными замечаниями в адрес тех, кто писать пытается. Некоторые
наверняка стоически ожидали, справедливо полагая, что я ехидничаю и
насмехаюсь только ради того, чтобы еще в зародыше придушить кентавра
конкуренции и оторвать головы гидрам соперничества. Ждали, пока
неудержимое многословие когда-нибудь да заставит меня наконец выдать
секреты, раскрыть тайники.
Так оно и случилось. Терпеливые были правы. Вот первая главка
вполне серьезного пособия для начинающих авторов фэнтези.
Начнем с вопросов совершенно технических — с используемых в
произведении названий и имен, то есть с фантастической номенклатуры.
Автор фэнтези — это тот же Гед Перепелятник из Земноморья в башне
старого Курремкармеррука, поскольку он должен в своем произведении
дать названия всему, всему дать имена — и хорошо знать, как это
делается.
Правило первое: обучиться иностранным языкам. Знание хотя бы
основ таковых чрезвычайно полезно при написании фэнтези, ибо оно
оберегает от совершения ономастических ляпсусов и комичных промашек,
таких, например, как Острова Айленд (Острова Острова); гора Берг
(гора Гора), собака Хунд (собака Собака); сестры Систерс (сестры
Сестры); город Булонь-сюр-Мерде (Булонь-на-Дерьме); идальго Ихо да
Пута (Ихо де Шлюха); граф де Комт (граф де Граф), кавалер де Шевалье
(кавалер де Кавалер); барон фон унд цу Катценшайзе ам Зее (барон фон
унд цу Кошачье дерьмо на Море); римский центурион Коитус Интеррупс
(центурион Прерванное Соитие) или герцогиня Эльвира Олвейс-Памперс
Вош энд Гоу.
Не знающие языков должны во весь дух мчаться к более
эрудированным и дружески расположенным людям и проконсультироваться у
них относительно придуманных имен и названий на предмет их комичности
и несуразности. Ибо нельзя исключить, что «родившееся» произведение
когда-нибудь да переведут на иностранный язык. И тогда злосчастная
ошибка может серьезно подпортить повествование. Англосаксонские
писатели, например, которых «славяноподобные» слова и звуки
притягивают в ономастике словно магнит, явно забывают
консультироваться у друзей-славян, в результате чего мировая фэнтези
кишмя кишит такими названиями и именами, как Бейморд, Морда, Мордец,
Мундак, Мандак, Дурник, Барак, Шуряк-Буряк, Срак, Высряк и даже Хрен
Длинномерыч. Эти названия в польском, например, и русском языках
однозначно ассоциируются со вполне определенными словами и заставляют
читателя хихикать в совершенно неподходящие моменты. Впрочем, уже
ставшая классической толкиновская Черная Речь Орков тоже иногда
неизбежно ассоциируется с чем-либо. Например, я читаю: «Grishak
ashnazg durbatuluk thrakatulyk burzum ishi krimpatulub», а слышу
ушами души своей: «Ну, Гришка, жми в магазин, возьми водки, рыбки,
огурчиков, конфет и боржоми». И тут же очами души своей вижу орков в
островерхих буденовках с красными звездами.
Внимание! Серьезные опасности поджидают в гуще номенклатуры и
ономастики авторов так называемой квазиисторической фэнтези. Тут уж
не до шуток. В канонизированной фэнтези орк имеет право кричать
«Thratuluk durbatuluk», а автор может утверждать, что это означает
«прикройте двери, а то мухи налетят». Licencia poetica. Однако не так
давно я читал рассказ, в котором один из юных корифеев польской — ах,
простите — славянской фэнтези живописует хазара или какого-то другого
варяга, который говорит «по-славянски»: «хочу мочный холом». Беда в
том, что в большинстве славянских языков ближайшим эквивалентом
«мочного холома» был бы, мне кажется, «облитый мочой холм», да и то
при условии, что хазар шепелявит. Ни с «мощным», в смысле «прочном»,
ни с «шоломом», в смысле «шлемом», слова эти, то есть мочу и холом,
никоим образом ассоциировать невозможно. Автор, у которого в школе по
русскому языку была тройка с минусом (по-хазарски выражаясь, был он
«твердый лоб»), не пожелал проконсультироваться с кем-либо, у кого
была существенно пониженная сопротивляемость к усвоению знаний.
Правило второе: если мы желаем поместить действие в нашем
собственном Never-Never Land'e, то, конечно же, следует подчеркнуть
его необычность необычной же ономастикой. Однако, дорогие мои адепты,
необычность состоит не в том, чтобы «ковать» названия столь далеко
чуждые и противоречащие мелодике родного языка, сколь только это
возможно. В особенности следует избегать имен односложных и тем более
таких, которые близки звукам кашля, отрыжки, икоты, рвоты, пускания
ветров и другим звукам, повсеместно считающимся недопустимыми в
обществе. Однако с прискорбием отмечаю, что имена типа Ур, Ург, Вург,
Бург, Гарг, Пург, Сруут, Вырг, Хыырг, Харк, Чхарг, Друмг и Пёрд по
загадочным причинам завораживают и притягивают многочисленных авторов
фэнтези, ибо, по их мнению, звучат весьма фантастично. Неправда. Они
звучат так, словно кто-то кашляет, рыгает, отхаркивается или, пардон,
смачно пускает ветры.
Правило третье: если мы не стали придавать именам необычности,
то следует хотя бы избегать тех, которые имманентж звучат глупо. К
таким, например, относятся Збирог, Пэро, Вареник, Пельмень, Меринос,
Козизуб, Капец, Хлапут, Збук Мин, Кумин, Камин и Ксин. Ясное дело,
если писать пародии на фэнтези, то надо поступать как раз наоборот.
Например действующий в пародии дядюшка Капец, князь Козизуб или вещий
Меринос выполняют свою роль прекрасно, увеселяю жаждущего веселья
читателя даже в том случае, если самол фабуле и диалогам недостает ни
шутки, ни полета.
Наконец, еще одно слово о старом как мир, опатентованном
классиками методе — если откажет воображение можно обратиться к
каким-либо источникам, прихватит оттуда названия и имена, а потом
утверждать, будто это было сделано намеренно, да что там, даже
постмодернистски, поскольку определяет — пардон — онтологию
созданного нам мира. Однако, поступая указанным образом, необходимо
остерегаться источников, из которых до нас уже черпали другие,
особенно классики. Так, для желающих «тянуть» имен из «Эдды»,
древнего нордического эпоса, небольшая информация: оттуда уже
позаимствованы следующие имена: Гэндальф, Дурин, Торин, Трайн, Трор,
Балин, Двалин, Бифур Бомбур, Фили и Кили. Внимание: Балин и Двалин
были по заимствованы дважды. Но не отчаивайтесь, дорогие адепты, там
еще осталось множество имен.

2. БЕЗ КАРТЫ НИ НА ШАГ

Прежде чем садиться писать фэнтези, автор обязан сотворить мир.
Однако же сотворение мира — дело нелегкое и чертовски трудоемкое. Да
и требует немалого времени. Рекорд в этом смысле, составляющий шесть
дней, до сих пор не побит, и, мне думается, попытки побить его вряд
ли следует считать разумными.
К счастью, вместо мира мы можем просто создать его эквивалент,
а именно — карту. И не только можем, а обязаны. В книге фэнтези карта
является неотъемлемым элементом, условием sine qua non. Она просто
должна быть.
Во-первых, карта необходима читателю, чтобы решить: покупать —
не покупать. Карта — это для искушенного читателя фэнтези визитная
карточка книги. Обложка отнюдь не может считаться такой визиткой —
совсем даже наоборот. Искушенный читатель скользнет разве что по
обложке мимолетным взглядом, не желая сразу же отказаться от книги
из-за рефлекторной и порой безосновательной идентификации содержания
произведения с намалеванным на обложке кошмариком.
Искушенный читатель не глядит и на оборотную сторону книги,
поскольку знает, что фразы «Лучшая фэнтези, захватывающий бестселлер»
или «Новый Толкин» наличествуют на обороте практически абсолютно всех
книг фэнтези и из-за своей распространенности обесценились и
окончательно потеряли притягательность. Такие цитаты на так
называемой четвертой стороне обложки исполняют всего лишь
орнаментальную роль либо являются выражением симпатии издателя. Кроме
того, как обложка, так и некоего рода «откровения» создаются людьми,
по большей части не имеющими ни Малейшего понятия ни об авторе, ни о
произведении — художниками, критиками и издателями. Карта — совсем
другое дело. Карту разрабатывает сам автор. Лично. Глядя на карту,
читатель получает добросовестную информацию из первых рук.
А поэтому опытный читатель прежде всего смотрит на карту. Своим
наметанным глазом он сразу же вылавливает скрытое на Западе Царство
Добра и Порядка, после чего профессионально оценивает расстояние,
отделяющее эту страну от лежащей на Востоке Империи Зла. Затем
подвергает критическому анализу рассеянные между Востоком и Западом
ландшафтные и рельефные препятствия, на основе чего незамедлительно
получает информацию о сложности трассы, которую достанется
преодолевать протагонисту. Сложность трассы и предвосхищаемые
преграды на пути читатель молниеносно пересчитывает на
увлекательность фабулы, увлекательность фабулы сравнивает с ценой
книги... а потом уж покупает книгу либо не покупает.
Другой важной персоной, для которой создаются карты является
критик. Критик книгу фэнтези не читает — да никто от него этого и не
ждет. Ограничив сферу рецензирования только прочитанными книгами,
критик стал бы проделывать титаническую работу за плевые деньги, а
такое можно пожелать лишь дурням да заклятым врагам. Такое
рецензирование рассудительный критик предоставляет обожателям
фантастики, авторам писем в редакции. Оные обожатели с таким запалом
и рвением рецензируют все, что им под руки попадает, что им вообще
нет нужды платить.
Однако глаз критика задерживается на карте. Этого, как правило,
достаточно, чтобы оценить «сотворенный автором мир». К сожалению, в
этом плане я ничего не могу посоветовать молодым адептам, создающим
фэнтези. Я не знаю, какова должна быть карта, чтобы рецензия
оказалась положительной. Еще до недавних пор во мне теплилось
убеждение, что самый что ни на есть лучший эффект дает размещение гор
на севере, течение рек на юг и впадение их же в море виде сильно
разветвленной дельты. Однако мое заблуждение развеяла отрицательная
рецензия на книгу именно с такой картой, и в то же время появилась
рецензия положительная на книгу, приложенная к которой карта вообще
не содержала рек! Воистину тайна сия велика есть!
Мнение, будто самые лучшие рецензии инспирируются картами, на
которых Шир расположен на севере, а Мордор на юго-востоке, я считаю
демагогическим.
Теперь перейдем к практическим занятиям.
Рисовать карту просто. Берем чистый лист бумаги и представляем
себе, что перед нами море. Медленно и с достоинством несколько раз
повторяем слова Библии: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над
бездною; и Дух Божий носился над водою» (Бытие, 1,2). Потом
произносим слова «Да соберется вода, которая под небом, в одно место,
и да появится суша» (Бытие, 1, 9) и с помощью карандашика наносим на
карту контур континента.
Тщательно следим за тем, чтобы не нарисовать квадрат. Речь тут
вовсе не о том, что континенты не могут иметь такую форму, а о том,
чтобы действовать творчески и новаторски, поскольку каждый второй
континент в книжках фэнтези напоминает квадрат.
Не следует отчаиваться, если при первой попытке возникнет
нечто, напоминающее пятно на простыне в мальчиковом интернате. Дело,
как говорится, житейское. Это позже скорректируется. Однако если
пятно упорно остается пятном и никаким манером не желает становиться
континентом, тогда поступаем так: вырезаем из бумаги контур
Нидерландов, провинции Сычуань либо Земли Франца-Иосифа, а затем
разворачиваем листок так, чтобы переориентировать его севером на юг,
и изменяем масштаб. Результаты — особенно если добавить малость
полуостровов и фиордов — превосходят все ожидания.
Получив континент, надлежит нанести на него горы и реки. Это
нетрудно, однако не надо забывать ни на минуту, что реки всегда текут
с гор в низины и впадают в моря и никогда — наоборот. Будем также
помнить, что текущие реки Прорывают долины, создают бассейны и
водоразделы, и это следует на карте реалистически показать. Однако я
не принуждаю вас подражать пуристам, которые двигаются к
сюрреалистическому формированию гидрографии своих Never-Never
Land'oв, писая на наваленную в комнате кучу принесенного с улицы
песка. Это сильное преувеличение, учитывая, что ни один читатель
такого самопожертвования не оценит, а любой критик высмеет. Когда на
континенте уже образуются горы и реки, остальное — косметика. Здесь я
не даю никаких рекомендаций, да и зачем — косметика дело сугубо
личное, тут уж, как говорится, всякий молодец на свой образец. Или,
что еще ближе: каждый по-своему с ума сходит.
Карта, естественно, должна быть описана ( не в приведенном
несколько ранее смысле!). Это традиция, нарушать кою не следует.
Каждое море, каждая река, каждая горная цепь, каждое плоскогорье и
каждая пустыня должны получить название. Основной принцип,
обязывающий автора при: присвоении названий, мы уже обсудили в
предыдущей главке «Пособия». Сейчас же займемся исключительно
правилами картографической номенклатуры. Основное — и в принципе
единственное — правило таково никогда не забывать о читателе,
ломающем себе голову над жизненно важной проблемой: купить — не
купить. Не следует затруднять ему решения, заставляя подозревать, что
утомительная дорога от Замка Белых Башен до Черной Цитадели Хаоса
пройдет через Смолокурню, Великие Луки, Малые Васкжи, Харьков,
Петрков, Бердичев и Козью Горку. Дадим анализирующему карту читателю
мгаовенное вливание адреналина и понюшку кокаина: пусть дорога с
Запада на Восток бежит через Вампирьи Поля, Гнилые Болота, Пыльные
Равнины, Пущи Звенящих Берцовых Костей, Туманные Распадки Смерти,
Горы Слез, Возвышенности Скрежета Зубовного и Ущелья Брюшного Тифа.
Пусть читатель знает, что его ждет. И на какие действия он может
рассчитывать, путешествуя вместе с протагонистом через Лес Клацающих
Челюстей, Пещеры Шелоба (самца), Драконью Пущу, Змейские Яры,
Страшные Дыропровалы и — обязательно — сквозь Гай Сладостных,
Желанных и Свободных от Предрассудков Нимф.
Думаю, нет нужды добавлять, что на авторе лежит обязанность
осуществить анонсированные названиями обещания. Читатель имеет право
и привилегию предвосхищать акцию на основании «красноречивых
названий» и ужасно не любит, когда его обманывают. «Вампирьи Поля»
должны действительно оказаться охотничьим угодьем целых ватаг Жарых
Ломоносов, а отнюдь не питомником по разведению бабочек из
гусениц-шелкопрядов или территорией, на которой происходят гонки на
квадригах. В «Лесу Клацающих Челюстей» во что бы то ни стало должны
раздаваться громкие и зловещие клацанья и кто-нибудь обязательно
должен быть склацан. «Горы Слез» могли бы, правда, быть районом
выращивания лука, но не должны! Читатель такие шуточки не любит.
Читатель не любит Zweideutigkeit'a, то бишь двусмысленности!
Поэтому абсолютно — повторяю: абсолютно недопустима какая-либо
двусмысленность в отношении Страшных Дыропровалов и
Сладостно-желанных Нимф.

Если у кого есть продолжение-начало этой статьи, убедительно прошу выслать.



--------------------
Звезды - мои глаза
Ветер - мои уши
Холод - мой разум
Ночь - моя одежда
Тень - моя суть
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Ten'
01 December 2004, 4:02
#14


Тень. Просто Тень.


ЦарKон
973
24.7.2004
Владивосток
5 627



  0  


Сергей Серегин
Что такое рассказ?Что такое рассказ, толком никто не знает. Ясно, что это не роман. Ясно, что это не драма. Дальше - темный лес определений и классификаций. Дальше - путаница в терминологии, которая еще более усугубляется при переводе с одного языка на другой. Дальше - долгие споры о том, считать ли новеллу самостоятельным жанром или одной из разновидностей жанра, о том, чем рассказ отличается от повести и т.д. и т.п. Всем этим мы с вами заниматься не будем. Будем считать, что новелла, short story и рассказ - примерно одно и то же. И еще отодвинем в сторону миниатюру, предположив, что она, чаще всего, - не рассказ, а стихотворение в прозе. Таким образом, удалив все лишнее, мы получим в качестве рассказа относительно короткий текст (явно меньший, чем повесть или роман), написанный не стихами, а прозой.
Теперь, по примеру господина Буало, попытаемся выделить некоторые "единства", которые присущи рассказу. Не обязательно все они соблюдаются в любом рассказе, однако именно их наличие позволяет выделить рассказ как самостоятельный жанр литературы. Итак...
Единство времени. Время действия в рассказе ограничено. Не обязательно - одними сутками, как у классицистов. Тем не менее, рассказы, сюжет которых охватывает всю жизнь персонажа встречаются не слишком часто. Еще реже появляются рассказы, в которых действие длится столетиями.
Временное единство обусловлено и тесно связано с другим - единством действия. Даже если рассказ охватывает значительный период, все равно он посвящен развитию какого-то одного действия, точнее сказать, одного конфликта (на близость рассказа драме указывают, кажется, все исследователи поэтики).
Единство действия связано с событийным единством. Как писал Борис Томашевский, "новелла обычно обладает простой фабулой, с одной фабулярной нитью (простота построения фабулы нисколько не касается сложности и запутанности отдельных ситуаций), с короткой цепью сменяющихся ситуаций или, вернее, с одной центральной сменой ситуаций". Иначе говоря, рассказ либо ограничивается описанием единственного события, либо одно-два события становятся в нем главными, кульминационными, смыслообразующими. Отсюда - единство места. Действие рассказа происходит в одном месте или в строго ограниченном количестве мест. В двух-трех еще может, в пяти - уже вряд ли (они могут лишь упоминаться автором).
Единство персонажа. В пространстве рассказа, как правило, существует один главный герой. Иногда их бывает два. И очень редко - несколько. То есть второстепенных персонажей, в принципе, может быть довольно много, но они - сугубо функциональны. Задача второстепенных персонажей в рассказе - создавать фон, помогать или мешать главному герою. Не более.
Так или иначе, все перечисленные единства сводятся к одному - единству центра. Рассказ не может существовать без некоего центрального, определяющего знака, который бы "стягивал" все прочие. В конечном итоге, совершенно все равно, станет ли этим центром кульминационное событие или статический описательный образ, или значимый жест персонажа, или само развитие действия. В любом рассказе должен быть главный образ, за счет которого держится вся композиционная структура, который задает тему и обусловливает смысл истории.
К примеру, действие рассказа Ирины Дедюховой "Мы сидим на лавочке" сильно растянуто во времени, в тексте две главные героини, жизнь которых описывается достаточно подробно. И все же рассказ не становится повестью или романом. Именно потому, что повествование замкнуто между двумя "рифмующимися" событиями. По сути, по смыслу, это одно событие, а все остальное - лишь "предыстория", существенные, но не главные обстоятельства.
То же самое можно сказать о рассказе Шимуна Врочека "Три мертвых бога". Сюжет этой истории гораздо сложнее. Однако главными опять-таки становятся два события - в самом начале и в самом конце.
Еще сложнее структура "Моего романа с камнем" Руфины Курай. Весь текст состоит из отдельных эпизодов, сильно разбросанных во времени и пространстве. Больше того, эпизоды эти даны не последовательно (как хроника происшествий), а вперемешку. И все же есть главный образ - камень, благодаря которому кусочки мозаики собираются в связную, наполненную смыслом картину.
В центре рассказа Григория Злотина "Веверлейское столпотворение" оказывается действие, строительство башни. Тут нет главного героя, история состоит из цепочки событий, каждое из которых важно по-своему. Но все они нанизаны на единый каркас.
У Орка МакКина в "Jamin'e" центральным знаком делается само время - тягучее время жизни как постепенного умирания. Время постепенного обретения смысла. Очень интересна структура рассказа Романа Ясюкевича "Тайная жизнь Ивана Колобкова". Автор предлагает три версии, три способа интерпретации жизни одного персонажа. Собственно, версий могло бы оказаться и больше, но все они относились бы к одному и тому же лицу (или многоликому созданию по имени Иван Колобков).
Практический вывод из рассуждений о "единствах" напрашивается сам собой: основной принцип композиционного построения рассказа "заключается в экономии и целесообразности мотивов" (мотивом Томашевский называл наиболее мелкую единицу структуры текста - будь то событие, персонаж или действие, - которую уже нельзя разложить на составляющие). И, стало быть, самый страшный грех автора - перенасыщение текста, излишняя детализация, нагромождение необязательных подробностей.
Подобное случается сплошь и рядом. Как ни странно, очень характерна эта ошибка для людей, крайне добросовестно относящихся к написанному. Возникает желание в каждом тексте высказаться по максимуму. Точно так же поступают молодые режиссеры при постановке дипломных спектаклей или фильмов (особенно фильмов, где фантазия не ограничена текстом пьесы). О чем эти произведения? Обо всем. О жизни и смерти, о судьбе человека и человечества, о Боге и дьяволе etc. В лучших из них - масса находок, масса интереснейших образов, которых... вполне хватило бы на десять спектаклей или фильмов.
Авторы с развитым художественным воображением очень любят вводить в текст статические описательные мотивы. За главным героем может гнаться свора волков-людоедов, но, если при этом начнется рассвет, обязательно будут описаны покрасневшие облака, помутневшие звезды, длинные тени. Словно автор сказал волкам и герою: "Стоп!" - полюбовался природой и только после этого разрешил продолжить погоню.
Все мотивы в рассказе должны работать на смысл, раскрывать тему. Ружье, описанное в начале, просто обязано выстрелить в конце истории. Мотивы, уводящие в сторону, лучше попросту вымарать. Или поискать такие образы, которые очерчивали бы ситуацию без излишней детализации. Помните, Треплев говорит о Тригорине (в "Чайке" Антона Чехова): "У него на плотине блестит горлышко разбитой бутылки, и чернеет тень от мельничного колеса - вот и лунная ночь готова, а у меня и трепещущий свет, и тихое мерцание звезд, и далекие звуки рояля, замирающие в тихом ароматном воздухе... Это мучительно". И то правда. Особенно, для читателя.
Впрочем, тут надо учесть, что нарушение традиционных способов построения текста может стать эффектным художественным приемом. Хосе Ортега-и-Гассет говорил о "параличе действия" в романе Марселя Пруста "В поисках утраченного времени". Мудрый испанец прав. Семитомная эпопея на 99,9% состоит из описаний и рассуждений. В привычном смысле, герой романа почти не действует, почти не совершает поступков, однако в этом и состоит весь кайф. Поскольку "недеяние" у Пруста есть углубленная интроспекция, разновидность литературной "медитации". Точно так же и рассказ может строиться практически на одних описаниях. Однако совсем без действия он обойтись не может. Герой обязан хотя бы шаг сделать, хотя бы руку поднять (то есть совершить значимый жест). В противном случае, мы имеем дело не с рассказом, а с зарисовкой, миниатюрой, со стихотворением в прозе.
Хорхе Луис Борхес плодотворно поработал над разрушением тематических рамок рассказа. Возьмем, к примеру, "Три версии предательства Иуды". В европейской традиции это три темы для трех романов. У Борхеса они объединены в один рассказ за счет введения персонажа исследователя, Нильса Рунеберга. Подобным же образом поступает Григорий Злотин. Некоторые его рассказы-хроники (например, "Андоррский блудоград") представляют собой сжатые до предела романы. Тут, как и у Борхеса, самым важным оказывается новое прочтение темы, хорошо известной автору и читателю, или неожиданная идея (разделение государства посредством куртин, "сплошь состоявших из быстрорастущего, колючего вечнозеленаго кустарника"). Незачем детально описывать то, что и так уже множество раз детально описано. Все тот же принцип экономии.
Другая характерная особенность рассказа - значимая концовка. Роман, по сути, может продолжаться вечно. Роберт Музиль так и не смог закончить своего "Человека без свойств". Искать утраченное время можно очень и очень долго. "Игру в бисер" Германа Гессе можно дополнить любым количеством текстов. Роман вообще не ограничен в объеме. В этом проявляется его родство с эпической поэмой. Троянский эпос или "Махабхарата" стремятся к бесконечности. В раннем греческом романе, как отмечал Михаил Бахтин, приключения героя могут продолжаться сколь угодно долго, а финал всегда формален и предрешен заранее.
Рассказ строится иначе. Его концовка очень часто неожиданна и парадоксальна. Именно с этой парадоксальностью концовки Лев Выготский связывал возникновение катарсиса у читателя. Сегодняшние исследователи (Патрис Пави, например) рассматривают катарсис как некую эмоциональную пульсацию, возникающую по мере чтения. Однако значимость концовки остается неизменной. Она способна полностью изменить смысл повествования, заставить переосмыслить изложенное в рассказе.
Кстати, совсем не обязательно это должна быть одна-единственная финальная фраза. В "Кохиноре" Сергея Палия концовка растянута на два абзаца. И все же сильнее всего звучат последние несколько слов. Автор вроде бы говорит о том, что в жизни его персонажа практически ничего не изменилось. Вот только... "теперь его угловатая фигура не была больше похожа на восковую". И это крохотное обстоятельство оказывается самым главным. Не случись с героем этой перемены, и незачем было бы писать рассказ.
© Copyright Сергей Серегин, 2002


--------------------
Звезды - мои глаза
Ветер - мои уши
Холод - мой разум
Ночь - моя одежда
Тень - моя суть
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Ten'
01 December 2004, 4:03
#15


Тень. Просто Тень.


ЦарKон
973
24.7.2004
Владивосток
5 627



  0  


Напоследок wink.gif

© автор - Леонид Каганов

КАК НАЗВАТЬ СВОЮ КНИГУ?
советы начинающему фантасту
В мире существует множество литературы, рассказывающей начинающим авторам о том, как и что писать, каким должен быть сюжет, герои, язык, образы и оформление. Но нет ни одной книги, которая бы рассказывала о самом главном - как придумать название! А ведь именно название, а вовсе не содержание, приносит книге успех! Кто думает иначе - пусть проведет простой эксперимент: спросит у кого угодно, какая книга более знаменита: про черта в городе или про джинна в деревне? Никто вам ничего вразумительного не скажет. Но если поставить вопрос иначе: какая книга более знаменита: "Мастер и Маргарита" или "Кровавый конец Болотного Монстра", то ответ предсказуем. Таким образом, знаменитыми становятся лишь книги, чьи талантливые авторы смогли придумать гениальное название. Поэтому то, что вы сейчас держите в руках, - уникальное пособие для обучения любого начинающего автора самому главному: придумывать правильные названия. Для этого существует всего десять простых правил – выбирай любое. Или все сразу.
1.
Первое, что приходит на ум, - позаимствовать готовое название книги, чья удачливость не вызывает сомнений. Но, к сожалению, взять его целиком нельзя. Поэтому постарайся переделать его, заменив одно-два слова. Авось читатель решит, что это старый автор написал продолжение, и радостно углубится в чтение твоего шедевра "Понедельник начинается во вторник", "Трое в лодке, не считая вампира", "Трудно быть Чортом!", "Полет над гнездом зверюшки". Если не окажется под рукой названий классиков, можно слегка подправить любую знаменитую пословицу или устоявшееся выражение: "Свой скафандр ближе к телу", "Лиха беда - конец" или "Когда я ем - я Глухинем".
2.
Добавь пафоса и громких слов, оперируй категориями вселенского масштаба, используй слова типа "Вечность", "Бесконечность", "Зло", "Тьма". По возможности пиши их с большой буквы, чтобы пафос был заметен издалека. "Император Зла", "Властелин Всего", "Правитель Вечности". В общем, постарайся, чтобы название твоей книги произносилось как заявление с двадцатью восклицательными знаками, а когда утихнет эхо, ни у кого уже не нашлось духу, чтобы что-то добавить или прибавить. Это нелегко, но надо искать, пытаться. "Убить, чтобы Любить", "Поступь Человека", "Ничто не сбудется Всегда".
3.
Постарайся использовать стандартные проверенные символы. Их не так уж много, вот они: Меч, Дракон, Клинок, Старая Таверна, Галактика, Звезда, Властелин, Владыка, Кровь, Любовь, Замок, Хранители, Бойцы. Умело комбинируя их, можно сочинить немало оригинальных названий: "Клинок Дракона", "Замок Меча", "Властелин Старой Таверны", "Меч Дракона", "Бойцы Галактики", "Меч Любви", "Хранители Клинков", "Клинок Дракона"... Кстати, не пугайся, если окажется, что книг с таким названием существует уже изрядно, - читателей все равно больше.
4.
Остерегайся скромных названий! Никто не купит книгу со скучным названием типа "Малыш" или "Старый корабль". Чем ярче название, тем скорее читатель обратит внимание. "Бегущие по кишкам", "Сперма на бластере" - согласись, неплохо?
5.
Сразу дай читателю понять, что его ждет встреча с Невероятным. Для этого используй фразы-парадоксы. Ничто так не ценится в названии бестселлера, как парадокс. Это очень просто, берешь слово (например, "утро") и находишь к нему противоположность ("вечер"), вот уже готово прекрасное название: "Вечер наступит утром". Также очень неплохо звучит: "Конец бесконечности", "Умереть, чтобы жить", "Узник свободы", "Полуденная полночь", "Крылатое бескрылье", "Живые мертвецы". Расчет простой: читатель сразу попытается осознать, как такое может быть, но решить головоломку ему не удастся. Тогда заинтригованный читатель поймет, что автор не дурак, а крутой философский пацан, книгу надо обязательно купить и разобраться, в чем дело.
6.
Противоположный подход: постарайся в названии как можно более подробно рассказать, о чем книга, и хорошенько обрисовать сюжет - читатель должен знать, что покупает. "Низвержение Властелина Тьмы", "На край Галактики за Магическим Талисманом", "Нашествие вампиров в Китеж-граде, или Как боец Драконьего Клинка спас дочь Властелина Таверны и весь Китеж-град тоже потом спас к концу третьей части".
7.
Если не хватает слов - не стесняйся придумывать новые или использовать красивые непонятные. Помни: чем умнее слова - тем больше уважение читателя. "Суспензитория макролеумов", "Клиренс Владычицы Ихтыма", "Стылогор - царитель живорусов".
8.
Неплохо назвать книгу каким-нибудь одним, но очень умным словом. К сюжету оно не должно иметь отношения, упоминаться тоже не должно – пусть читатель в полной мере убедится в собственном скудоумии и впоследствии начнет вновь и вновь перелистывать книгу в поисках скрытого философского смысла. Где найти такое слово? Полистайте кандидатские по физике и медицине - слово должно быть таким ядреным, чтоб читатель не то что вспомнить, выговорить не мог: "Преморбид", "Лактация", "Абсорбент", "Промискуитет", "Метеоризм", "Коммутация", "Харизма".
9.
Слово "Хроники" или "Мир" - готовая первая половина названия. Эти магические слова парализуют волю определенного рода читателей и заставляют купить любую книгу, не заглядывая внутрь. Тут даже примеры не нужны - просто допиши к слову "Хроники" или "Мир" любое другое слово или буквосочетание и восхищайся результатом. Также можно использовать "Хранители" и "Клинки", хотя это менее эффективно.
10.
И, наконец, последнее. Для тех, кому все вышеописанные советы показались чересчур сложными, предлагается ряд совсем уже простых шаблонов для конструирования вполне удачных названий:
"свершение - чего-нибудь" ("Покорение Абракадабра", "Обуздание Колдуна", "Написание Мегабайта", "Осада Издательства")
"сделать - чего-нибудь" ("Полюбить Дракона", "Забыть Имя", "Убить Тень", "Сдать Романчик", "Получить Гонорарчик")
"пацаны - чьи-то" ("Демоны Подземелья", "Вуглускры Черной Долины", "Гении книжных полок")
"уделанные - особым образом" ("Приговоренные к жизни", "Скованные Чародеем", "Обреченные увидеть себя в Шаблонах", "Посрамленные этим Перечислением", "Оскорбленные в лучших чувствах")
"фамилия - должность" ("Итыр - ученик корчмаря", "Гарднерелла - колдунья Средиземья", "Вася Пупкин - лауреат Тускона")
"знамением - кого-то" ("Под флагом Овцелопа", "Именем Волка", "Предисловием Мэтра")
"такое и сякое" ("Демиург и Савраска", "Кадум и Меч Пустоты", "Акакий и Гуаноид", "Гений-Прозаик и Сука-Корректор")
"дата - чья-то" ("Час Исполина", "Год Недопеска", "День академика Похеля", "Месяц Продаж", "День Выплат")
"деятель - фиговин" ("Победитель Бадмин-Тона", "Заклинатель Скелетов", "Сочинитель Ботвы")
"фиговина - деятеля" ("Талисман Владыки Аммиака", "Поступь Скотозавра", "Фекалоид доктора Маньякова", "Дебют Собутыльника", "Член Союза писателей")
"прилагательное - существительное" ("Изумрудные Врата", "Сокровенный Дар", "Твердый Переплет", "Раскрученная Серия")
"существительное - прилагательное" ("Дар Сокровенный", "Идеи Стандартные", "Фантазеры Хреновы")
6 ноября 2002
редактура АСТ


--------------------
Звезды - мои глаза
Ветер - мои уши
Холод - мой разум
Ночь - моя одежда
Тень - моя суть
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Эван-Ликантроп
02 December 2004, 14:30
#16


Наглая волчья морда


ЦарKон
190
22.6.2004
РОССИЯ-матушка, г. Тюмень
5 085



  0  


Тень, ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ИНФУ smile.gif .
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Аббадон
02 December 2004, 20:28
#17


Аццкий Сотона
****

Местный
680
12.12.2003
Ад, пятый круг
1 787



  0  


Цитата(Эван-Ликантроп @ 02 December 2004, 15:30)
Тень, ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ИНФУ smile.gif .

Кстати, я всё это прочитал когда опус на ИД писал. rolleyes.gif


--------------------
Собираюсь написать не меньше трех опусов!

Здесь вы можете прочитать первый.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Myroslav
02 December 2004, 22:16
#18


Борец с притяжательными местоимениями
****

Посетитель
322
18.6.2004
Одесса
4 995



  0  


Цитата(Аббадон @ 02 December 2004, 20:28)
Цитата(Эван-Ликантроп @ 02 December 2004, 15:30)
Тень, ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ИНФУ smile.gif .

Кстати, я всё это прочитал когда опус на ИД писал. rolleyes.gif

Я немного раньше - во время конкурса Тайного Города biggrin.gif
Кстати, Аббадон, вот он, СЕКРЕТ УСПЕХА! Меньше знаешь, лучше спишь! wink.gif Не знал о том, как писать и попал в сборник. biggrin.gif


--------------------
"В раю климат лучше, но в аду компания настолько приятнее!"
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Гость_TooM-MacHH_*
02 December 2004, 23:42
#19





Guests






    


1 - "как стать писателем" никитина - УЖАС. мания величия (я адын прав, хто не сохласен - зарежю, адын астанусь) на лицо. Хотя этой проблемой судя по всему страдает 90% тех кто даёт советы на эту тему.
2 - любые советы и книги могут помочь из УЖАСА сделать просто ХРЕНОВОЕ произведение, но научить делать хорошие веши а тем паче шедевры вас никто не научит
3 - Вдохновение, муза и пр. это конечно хорошо, но ТРУД и умение УБИТЬ В СЕБЕ ЛЕНЬ - это один из ключевых моментов если вы хоть что-то умеете.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Alitos
03 December 2004, 3:57
#20


Надменная эгоцентричная сволочь
**

Местный
95
16.1.2004
Хабаровск
2 206



  0  


Цитата(TooM-MacHH @ 03 December 2004, 0:42)
но ТРУД и умение УБИТЬ В СЕБЕ ЛЕНЬ - это один из ключевых моментов если вы хоть что-то умеете.

Вот по этому я не писатель, хотя сюжетов хороших у меня достаточно.


--------------------
"Судьба ни при чём,
И беда ни при чём,
И тот ни при чём,
Кто за левым плечом..." (с)

Вера Камша - para siempre!

Банда последних сволочей Литфорума /посмертно/
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

45 V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 28 March 2024, 20:07Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru