IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
"Чёртовы опечатки. Надо менять издательство," - яростно ругался Жзашпаупат.
(Из Анекдотов)
О переводах
V
Crash
12 December 2004, 9:03
#1


Я всего лишь гений.
***

Местный
201
2.7.2003
Санкт-Петербург
79



  0  


Как относитесь ) Чьи нравятся/ненравятся и чем.

Мне вот Семёновой нравится. Хотя, та же Vivacia, ставшая Проказницей, меня удивила. И всё-таки довольно сильное стилистическое различие с оригиналом. В частности, очень много вводных слов, оборотов, которыми в оригинале и не пахнет. Это, видимо, для улучшения художественности произведения. Честно, я не знаю, что там можно улучшать, ну да ладно )

А у Юнгера всё с точностью наоборот ) Конечно, транскрипция имён - это правильнее, чем перевод их на русский, но такие имена как Целерити, Пэйшенс, Верити - имена о многом говорящие, если знать их перевод, поэтому можно было хоть сноску поставить.

И самый страшный грех Юнгера - Чивэл. Chivalry - произносится как Шавалри. В словаре написано именно так )


--------------------
Я живу в постоянном страхе, что меня поймут правильно. Oscar Wilde.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

- Crash   О переводах   12 December 2004, 9:03
- - Curly   Нет. Самый страшный грех Юнгера - это Ночной Волк....   23 January 2005, 12:43
- - Aire   "Найтайз" в русском переводе выглядело б...   25 January 2005, 19:25
- - Crash   В данном случае "Ночной Волк" мне как ра...   27 January 2005, 7:10
- - Markiz   Ночной волк звучит очень даже неплохо... По теме:...   04 February 2005, 14:57
- - Askii   Хм... Не знаю,мне перевод больше нравится...Читал ...   09 June 2005, 11:42
- - Кайран   А как в оригинале звучит прозвище "Сумеречный...   09 June 2005, 20:58
- - Sharleen   Цитата(Кайран @ 09 June 2005, 20:58)А как в о...   09 June 2005, 22:24
- - Swan   Sharleen У меня русского перевода 2-3 части еще...   13 June 2005, 10:37
- - Sharleen   Swan, вторую я купила недавно, а третьей еще нет п...   13 June 2005, 10:51
- - Swan   Так разве не у самой Хобб про Регала написано Rega...   13 June 2005, 17:44
- - Sharleen   Если так, то миль пардон. "Королевский Претен...   13 June 2005, 19:33
- - Кайран   Интересно, зачем было переводить "glass vial ...   19 December 2005, 19:30
- - Lear   Раз Хобб дала персонажам значащие имена, значит и ...   20 December 2005, 13:07
- - Старый_Гном   Кстати в последнем издании "Саги о Шуте и Уби...   28 March 2009, 15:17


Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 19 April 2024, 16:46Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru