IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Проблема лидерства неизбежна: кто будет играть роль Бога?
Муад Диб - из Устной Истории

Ф. Херберт"Дюна"

> Если у вас проблемы

Ответы на большинство вопросов по выкладке работ здесь - Правила ЦарКона. Здесь можно прочесть - Большую Форму ВЦ-2009

2 V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
Лавкрафт - Письмо из Паллена (взрослое), ВЦ-2007 (Внеконкурс. Большая форма)
V
Skylark D
23 April 2007, 8:55
#11


Читатель


ЦарKон
83
23.10.2006
20 219



  0  


Присоединяюсь к Куламесе, стилизация на 100%. Жаль сюжет подкачал. Готика и напряжение чувствуется на всем протяжении рассказа, а концовка всё испортила. Или вернее смазала.

6 из 10


--------------------
Высоко лечу, пою о том, что вижу...

О моих попытках обуздать музу и овладеть высоким искусством творчества вы можно оставить мнение здесь:
Легенда о печальном чудовище
Роза крови
Поверьте на слово, Ваше мнение мне очень важно.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Дмитрий Рой
27 April 2007, 12:18
#12


Идущий


ЦарKон
1 896
3.11.2004
7 164



  9  


Стильно. На мой взгляд очень и очень соотвествует "вашей" же манере изложения. Хотя с "вашим" творчеством почти незнаком. Написанно профессионально и интригующе. Правда лично мне долгое подробное описание несколько наскучило. А сама развязка, ради которой и писалось "письмо", произошла почти мгновенно.

Перечислю некоторые ляпы (на мой взгляд, естественно):

В начале текста близко встретились "но никто другой" и "Но позвольте мне". Мне показалось это несовсем хорошо.
"меня можно было часто увидеть в коридорах" - на мой взгляд странна манера героя говорить о себе столь отстранённо. Почему не "я часто там бывал"? Или что-то в этом роде.
"Рассеивая мои страхи, Лопес объяснил такую задержку тем, что Васкесу удалось продвинуться в изучении нового майяского культурного центра." - а ведь в выше приведённом письме сказано, что сельва оказалас совершенно непроходимой. Это сколько ж месяцев американцы добирались до Мексики?
"В то время как записка Васкеса было куда красноречивее" - на мой взгляд "в то время как" можно из предлажения опустить. В этом случае оно станет органичней.
Замечу, что американцы странным образом быстро добрались до заброшенного города. Преодолели сельву и уж очень свободно гуляли по городу. А ведь он тоже должен был чильно зарости. Если же нет, то этот факт в-первую очередь дожен был удивить и насторожить исследователей.
"Они не были людьми Васкеса. Похоже, что они даже не были людьми вовсе." - в этих описаниях нет ничего плохого. Просто при прочтении данных строк возникает ощущение, что герой не очень-то и удивился произошедшему. Особенно из-за слова "похоже". Какое-то оно чрезмерно неуверенное.
"оставляя за собой склизкий след" - тогда уж снизу у них должны быть не змеи а слизни.
"Спустя несколько часов я вышел из сельвы в районе Прогрессо" - опять же слишком близкое расположение к обитаемому райёну и крупному населённому пункту. Это придаёт рассказу большую нереальность, сказочность, чем следовало бы.
"а при первой же возможности уничтожьте." - Зачем? Ведь в тексте рассказа не упоминается, что героя кто-то стал приследовать. Вообще неясно чего он там стал пугаться. Ведь эти слизненогие "черти" как-будто его не видели и не приследовали.
"найти прибежище у майя и тольтеков, что стали обожествлять их" - несуразица. Если слизненогие стали богами и соотвественно, скорее всего, такими представляют себя и сейчас, то на кой они сами себе приносят жертвы? Ведь если тольтеки кидали жертв в колодец для них, то они кому бросили несчастных исследователей?
8 из 10.



--------------------
Там, за синей цепью гор,
За широкими полями,
Где усталый видит взор
Только землю с небесами –
Там спит город-великан,
На холмы облокотившись,
К долам низменным склонившись,
Завернувшийся в туман.
[Л.А. Мей]
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Свободный радика...
11 June 2007, 19:49
#13


Редкий читатель
*

Местный
58
11.5.2007
Москва
24 276



  0  


Лавкрафта я читал давно, наверное, лет десять назад, поэтому стиль его помню не очень хорошо. По прошествии этого времени могу сказать, что почти ничего из его творчества не запомнил. А, может, мне не попались его самые достойные произведения... Поэтому на стилизацию я не буду обращать ровным счетом никакого внимания, да простит мне это автор.
[QUOTE]...что развалины старого города не будут давать мне спать по ночам. Они приходят снова и снова, и никакие лекарства от них не спасают. Это становится просто невыносимо и заставляет меня помыслить о самом страшном. [/QUOTE]
Развалины приходят по ночам? ИМХО, коробит немного.
[QUOTE]...чтобы тебя пробрала дрожь, внушаемая ужасом, что источают его пустые глазницы. [/QUOTE]
ИМХО, слишком сложное со смысловой точки зрения предложение.
[QUOTE] Громадное белое здание, вперившее свой купол в небо. [/QUOTE]
Вот это причастие "вперившее" выбивается из остального текста.
[QUOTE]. Обсерватория, откуда древние мудрецы вели наблюдение за небесными телами, пытаясь в их ходе заметить волю богов. [/QUOTE]
"в их ходе" без ущерба можно опустить.
"Вековечной" - это тоже стилизация под Лавкрафта?
[QUOTE] Итак, после спешных сборов и приготовлений мы отправились в Мериду, остановившись на день в Нью-Орлеане, где доктор Эндрьюс имел продолжительную беседу с профессором Центральноамериканского исследовательского института...[/QUOTE]
[QUOTE]Мысли выражаемые им в этой статье имели поддержку в лице французского ученого Огюста Ле-Плонжона, который нашёл майяскую архитектуру похожей на греческую и утверждал, что треть майяских слов имеет греческое происхождение. [/QUOTE]
Вот это чисто английское словечко "имел" в нескольких местах бросается в глаза. ИМХО, русский язык достаточно богат, чтоб обходиться без этого глагола там, где он не нужен.
На мой взгляд текст очень похож на документальные заметки. Много казенных выражений. Герои и их характеры не просматриваются.
[QUOTE]...но и числом построек. Количество обнаруженных нами близится к четырёмстам, но, учитывая размеры города...[/QUOTE] Предложение не очень хорошо согласовано.
[QUOTE]Преодолев половину пути на машине, мы вскоре были вынуждены оставить её, чтобы свернуть с шоссе в сердце джунглей. Как на человека, никогда не покидавшего свой родной штат, сельва произвела на меня большое впечатление. Путешествовать по ней пешком – совсем не то, что наблюдать фасад зарослей из окна поезда. Теперь же я сам блуждал в них, следуя за идущим впереди Брейнердом. Та тропинка, по которой мы шли, была до того узка, что представляла собой свободный коридор лишь для одного человека. Окружавшие со всех сторон многоярусные леса давили на нас, обступив со всех сторон и закрыв от глаз небо. [/QUOTE] Я никогда не видел сельву, и после этого описания у меня картинка, к сожалению, не возникла, хотя я уверен, что ее можно описать более красочно.
[QUOTE]Впрочем, укус змеи, всвязи с достижениями медицины, в наши времена уже не является таким опасным, как это было ранее. [/QUOTE]
Серьезно? А сколько видов змей в сельве?
[QUOTE]Эндрьюс прикинул его глубину – не более восьмидесяти метров. [/QUOTE] "На глазок" прикинул-то или эхолот в кустах был?
В принципе кое-как я картинку себе рисовал, но деталей не хватало. Потенциально эта история (сельва, древний город) должна предоставлять автору большие возможности для погружения читателя в атмосферу рассказа. Документальность происходящего доминирует в течение всего рассказа. Не чувствуется атмосфера чуждых храмов. Возникает ощущение просмотра черно-белого документального фильма со стеллами, деревьями и квадратными зданиями, занесенными землей.
[QUOTE]Значение места, где мы находились, трудно было переоценить, поэтому Лопес предложил остаться здесь, дожидаясь Васкеса и Эндрьюса. Не испытывая никаких сомнений по этому поводу, мы расположились внутри «Кукольного храма», как его окрестил Брейнерд. [/QUOTE] Очень странно, что исчезновение Эндрьюса на фоне отсутствия Васкеса до сих пор никого не насторожило.
[QUOTE]Похоже, самые потрясающие открытия уже перестали удивлять нас, но сдержать своё потрясение было совершенно невозможным. Следуя надписи на диске, храм существовал самое малое шестьсот лет. В истории майяской архитектуры это нечто совершенно необычное. Даже самый красивый юкатанский город – Чичен-Ица тольтекского периода – жил едва ли половину этого времени. [/QUOTE] ИМХО, нужен больший писательский профессионализм, чтоб такие очень специальные вещи поражали воображение читателя.
[QUOTE]Я не льстил себе и понимал, что моя роль во всех грандиозных открытиях, сделанных в развалинах города, даже меньше, чем минимальна.[/QUOTE] А зачем его вообще в экспедицию взяли, он же брокер?
Задумка очень хорошая, но, ИМХО, слишком документальное (сухое, безжизненное) изложение затрудняют восприятие. Если бы это было правдой, а написано очень правдоподобно, история хорошо пошла бы в качестве ликбеза по истории майя. Тем не менее спасибо автору. Было интересно. Стиль навеял какие-то знакомые мотивы. Может быть даже и Лавкрафта.


--------------------
Нельзя жить в обществе и быть свободным от общества
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Лучник
12 June 2007, 15:47
#14


Меткий стрелок
*****

Местный
1 492
12.5.2005
Чита
10 909



  4  


Неплохая стилизация. Очень лавкрафтовская по стилю и сюжету. Но, увы, не по настроению и антуражу. Нет ощущения некоего безымянного космического Ужаса, сидящего в кустах. Да, похоже на, скажем, "Хребты безумия", но лишь в общих чертах. Подражать Лавкрафту в плане стиля может и просто, но написать что-то крышесносящее ака Мастер - это вряд ли.
В общем, автор - пиши свое. И будет тебе счастье. rolleyes.gif


--------------------
Для того, чтобы стать писателем, достаточно малого таланта, но единственным требованием при этом является способность помнить историю каждого шрама на теле.
Искусство состоит из стойкости памяти.
С. Кинг.


Ничто не вечно под луной,
И красотка станет сатаной.


Креатив-6
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Lucifer
15 September 2010, 14:24
#15


Towards the Acme
*****

Местный
1 087
10.7.2009
Находка
49 602



  14  


Атмосфера у рассказа действительно лавкрафтовская, получил большое удовольствие от чтения (всем советую).

Единственно слишком уж наигранным кажется объяснение пропажи доктора, члены экспедиции так решительно отмели все варианты (а вдруг доктор, например в овраг упал и лежит без сознания? не вариант?), что выглядит это неестественно.


--------------------
[img]http://www.olmer.info/uploads/monthly_11_2011/post-49602-1320800602.gif[/img]
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

2 V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 29 March 2024, 7:51Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru