IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Нет богов, кроме ожидающей каждого человека Смерти, а все те, кого принято называть богами - это, просто, очень сильные маги, сумевшие взобраться на самую вершину.
Фесс
 Forum Rules 
Проект "Единый перевод", исправляем переводы
V
Dark Andrew
28 October 2003, 10:44
#1


Активный Форумчанин
****

Местный
404
17.8.2003
490



  0  


Мы начинаем проект "Единый перевод".

Зачем это надо: надоело, что в каждой книге Муркока одно и тоже переведено по разному: надоели Бурезовы, Приносящие и Несущие Бурю, надоело, что один и тот же герой может именоваться Хмурником, Мунглумом, Мунгламом и Печальной Луной. ("Единообразие радует глаз..." Я. Гашек)

Что будет: все имена, названия и понятия во всех переводах будут сведены к одним, при этом перевод будет выбираться по-возможности самый лучший из имеющихся, и точно не будет худших (то есть скорее не будет "Танцоров на Краю Времени", чем будут в переводе О. Колесникова). При этом по-возможности будут исправлены стилистические, грамматические и прочие ошибки переводов.

При выкладывании текста будут написаны имена переводчиков текста, переводчиков стихов и редакторов.

Первоочердное: исправление мест в книгах, которые связаны с другими произведениями, а также стихи, которые в большинстве случаев были некорректно переведены. Художественная обработка на первом этапе проекта является вторичной.

Если Вы хотите помочь: пишите в эту ветку


--------------------
Хранитель сайта Танелорн (http://moorcock.narod.ru)
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

- Dark Andrew   Проект "Единый перевод"   28 October 2003, 10:44
- - Dark Andrew   Мы ищем в отсканированном виде: - тетралогию ...   28 October 2003, 10:47
|- - Hssk   Цитата(Dark Andrew @ 28 October 2003, 10:47)М...   18 August 2006, 14:05
||- - Hssk   Упс... Не по глазам... Пропустил: Цитата(Dark Andr...   18 August 2006, 14:23
|- - Hssk   Цитата(Dark Andrew @ 28 October 2003, 10:47)М...   01 September 2006, 15:08
- - Surion   "всё таки выходивший в 1994 году "Дом на...   06 December 2003, 3:11
- - Guest   "Элрик из Мелнибонэ", "Крепость Жем...   25 November 2005, 19:45
- - Guest   "Элрик из Мелнибонэ", "Крепость Жем...   25 November 2005, 19:45
- - Dark Andrew   Если есть все издания с 1994 года, то могли бы вы ...   26 November 2005, 11:15
- - Мара   Цитата(Dark Andrew @ 26 November 2005, 12:15)...   28 November 2005, 21:05
- - Dark Andrew   Мара, а я с тобой не согласен :-) Тем более, что т...   29 November 2005, 11:36
- - Мара   Цитата(Dark Andrew @ 29 November 2005, 12:36)...   01 December 2005, 22:12
- - М'стрелл   Не знаю, в какой топик это лучше писать - написал ...   05 August 2006, 11:01
|- - Dark Andrew   Пиши в ту тему, которая тебе нравится - мы таки не...   05 August 2006, 13:54
- - Dark Andrew   Да!!!! Это будет просто супер!   19 August 2006, 10:16
- - М'стрелл   Ну тогда и я примусь за СБВ, пока время есть. ПС ...   19 August 2006, 15:51
- - Hssk   Ну вот, завершил сканирование "Дома". К ...   28 August 2006, 14:22
- - Hssk   Отдал в производство. Не знаю, выложит ли Dark And...   01 September 2006, 12:56
- - Dark Andrew   Здорово! У нас нет из сильно нужного - ...   01 September 2006, 17:44
- - М'стрелл   Тогоевского "Вечного Героя" я и сам соби...   01 September 2006, 18:18
- - Hssk   Можно и поделиться. Пусть may_minstrell начинает ...   03 September 2006, 9:58
- - М'стрелл   Ладно   03 September 2006, 13:53
- - М'стрелл   Мне всё ж таки непонятна судьба проекта "Един...   04 September 2006, 12:04
- - ирин@   А может, Mournblade - клинок ОТ скорби? Поэтому ...   04 September 2006, 20:06
- - М'стрелл   ЦитатаКлинок от скорби Да, логично: всех убьёт, ...   04 September 2006, 20:13
- - Dark Andrew   Итак. Проект "Единый перевод". На данны...   04 September 2006, 20:52
|- - М'стрелл   Цитата(Dark Andrew @ 04 September 2006, 20:52...   04 September 2006, 23:00
- - Dark Andrew   Да, но имя Джайлин Ирси в Элрике упоминается всего...   04 September 2006, 23:15
- - М'стрелл   Да нет, как мин. два раза, в "Скитальце...   05 September 2006, 16:15
- - Dark Andrew   Не соглашусь. Имя КОРУМ упоминается несколько раз....   06 September 2006, 10:20
|- - Vened   Может быть не совсем в тему, но как-то не сообрази...   12 September 2006, 10:39
- - Dark Andrew   Это насколько я понял там страница была то ли порв...   12 September 2006, 11:27
- - Гость_Demiurg_*   А где, считаете, правильней перевод "Принца в...   24 November 2006, 20:36
- - Dark Andrew   Правильный перевод - в отредатированном нами издан...   25 November 2006, 12:25


Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 29 March 2024, 8:24Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru