IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Я стал более, знаете, злой. Злой в добром понимании этого слова.
Леонид Кучма
14 V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
Древний Египет в современном англо-американском ретродетективе, (монография И. Черного и ее обсуждение)
V
kukolnik
01 July 2009, 11:06
#11


Почти Писатель
***

Местный
216
12.4.2009
48 899



  2  


Цитата(Velena @ 01 July 2009, 12:16) *
Я тоже – ЗА! smile.gif Очень интересно читать!


Шукран! (Спасибо!) tongue.gif
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Velena
01 July 2009, 11:35
#12


Королева Мечей
*****

Местный
1 911
8.5.2007
Долина цветущих яблонь
24 229



  8  


Цитата(kukolnik @ 01 July 2009, 12:18) *
Шукран! (Спасибо!) tongue.gif

Это арабский? Начинаю учить язык, одно слово я уже знаю! wink.gif


--------------------
Быть или не быть, для меня уже не вопрос.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
kukolnik
01 July 2009, 11:39
#13


Почти Писатель
***

Местный
216
12.4.2009
48 899



  2  


Цитата(Velena @ 01 July 2009, 12:47) *
Это арабский? Начинаю учить язык, одно слово я уже знаю! wink.gif


Он самый. Еще есть 2 нужных слова: "ла" - нет и "айва" - да rolleyes.gif
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Velena
01 July 2009, 11:56
#14


Королева Мечей
*****

Местный
1 911
8.5.2007
Долина цветущих яблонь
24 229



  8  


После слова «айва-да», меня так и тянет спросить, как будет – любовь? Наверное, халва?! wink.gif
Игорь Витальевич, вот Вы меня просто провоцируете попросить у вас привести мне волшебную лампу! smile.gif


--------------------
Быть или не быть, для меня уже не вопрос.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
kukolnik
01 July 2009, 12:02
#15


Почти Писатель
***

Местный
216
12.4.2009
48 899



  2  


Цитата(Velena @ 01 July 2009, 13:08) *
После слова «айва-да», меня так и тянет спросить, как будет – любовь? Наверное, халва?! wink.gif
Игорь Витальевич, вот Вы меня просто провоцируете попросить у вас привести мне волшебную лампу! smile.gif


Так я бы с удовольствием wink.gif Но вот как ее потом в Москву доставить? sad.gif
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Velena
01 July 2009, 15:05
#16


Королева Мечей
*****

Местный
1 911
8.5.2007
Долина цветущих яблонь
24 229



  8  


Цитата(kukolnik @ 01 July 2009, 13:14) *
Так я бы с удовольствием wink.gif Но вот как ее потом в Москву доставить? sad.gif

А я не из Москвы. Я ещё лучше - я из Майкопа… почти курорт. smile.gif

P.S. Игорь Витальевич, просто очень любопытно, а как же всё-таки слово «любовь» по-арабски? smile.gif Просто уже спросила…



--------------------
Быть или не быть, для меня уже не вопрос.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
kukolnik
01 July 2009, 15:54
#17


Почти Писатель
***

Местный
216
12.4.2009
48 899



  2  


Цитата(Velena @ 01 July 2009, 16:17) *
[А я не из Москвы. Я ещё лучше - я из Майкопа… почти курорт. smile.gif

P.S. Игорь Витальевич, просто очень любопытно, а как же всё-таки слово «любовь» по-арабски? smile.gif Просто уже спросила…


Ага!
Вроде бы, вудд. Но я не гарантирую. У этого слова много значений. Еще, кажись, "аш".

Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
01 July 2009, 16:29
#18


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата(kukolnik @ 01 July 2009, 14:14) *
Цитата(Velena @ 01 July 2009, 13:08) *
После слова «айва-да», меня так и тянет спросить, как будет – любовь? Наверное, халва?! wink.gif
Игорь Витальевич, вот Вы меня просто провоцируете попросить у вас привести мне волшебную лампу! smile.gif

Так я бы с удовольствием wink.gif Но вот как ее потом в Москву доставить? sad.gif

Видимо, Игорь Витальевич ничего не имеет против того, чтобы сделать какой-либо подарок и мне.
Вы ведь поедете на какой-либо конвент по фантастике в Москву?
Вот и передадите.

Мне тут поступило предложение вступить в Совет по фантастике.
Дивны дела твои, Господи. cool.gif
Видимо, изыскания по Беляеву сочли достаточным основанием. rolleyes.gif



--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
01 July 2009, 18:47
#19


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Чтобы вернуться к теме, размещаю очередную часть монографии.
Цитата
ГЛАВА 1. ИСТОКИ И ЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА АНГЛО-АМЕРИКАНСКОГО ИСТОРИЧЕСКОГО ДЕТЕКТИВА
1.1. Теоретические аспекты и проблемы изучения исторического детектива (продолжение)


*** Очерк Риты Риппето «Lynda S. Robinson and Lauren Haney: Detection in the Land of Mysteries» («Линда С. Робинсон и Лорен Хени: расследование в Земле Тайн») посвящено анализу исторических детективов, написанных на материале древнеегипетской истории. Автор рассматривает несколько романов Л. Робинсон из серии о господине Мерене, два романа Л. Хени из цикла о лейтенанте Беке и произведение Р. Левина «Частный глаз царя Тута». Как отмечает Риппето, произведения эти неравноценны. Если романы Робинсон и Хени являются достаточно удачными попытками воссоздания жизни и быта Древнего Египта, то книга Левина изобилует фактическими ошибками и является компиляцией, рассчитанной на сенсационность, «пародируя как исторический, так и детективный жанры» [148, с. 21]. В очерке содержатся ценные наблюдения относительно особенностей соотношения в романах (прежде всего Линды Робинсон) исторической правды и вымысла, принципов воссоздания характеров и архитектоники. В частности отмечено, что Робинсон пытается создать тип психологического политического детектива, а книги Хени являются детективом провинциальным.
***Заключительный в реферируемом сборнике очерк Гарри Хоппенстенда «Elizabeth Peters: The Last Camel Died at Noon as Lost Word Adventure Pastiche» («Элизабет Питерс: «Последний верблюд пал в полдень» как пастиш приключений в затерянном мире») посвящен известной американской романистке и египтологу Барбаре Мертц, которая пишет под псевдонимом Элизабет Питерс. Здесь анализируется один из семнадцати романов писательницы, который входит в цикл о приключениях египтолога-любительницы конца XIX – начала XX века Амелии Пибоди. Книга «Последний верблюд пал в полдень» поставлена Г. Хоппен-стендом в один ряд с такими классическими романами о приключениях героев в затерянных мирах, как «Пять недель на воздушном шаре», «Путешествие к центру Земли» и «Таинственный остров» Жуля Верна, «Копи царя Соломона» Райдера Хаггарда, «Затерянный мир» Артура Конан Дойля, книгами Эдварда Бульвер-Литтона, Эдгара Берроуза, Абрахама Меррита. Исследователь приводит примеры использования Питерс тех или других сюжетных приемов и поворотов, заимствованных из перечисленных книг, и говорит о том, что романистка это делает сознательно. Этим она вовлекает свое произведение в определенный литературный контекст, настраивая читателя на соответствующее восприятие романа. Несомненно интересная работа Г. Хоппенстенда, к сожалению, задевает лишь один аспект поэтики одного из многочисленных романов «викторианского» цикла Элизабет Питерс, оставляя за пределами исследования множество проблем, связанных с художественной самобытностью произведений писательницы.

***Своеобразным комментарием к сериалу об Амелии Пибоди является книга «Amelia Peabody’s Egypt: A Compendium» («Египет Амелии Пибоди: Справочник», 2003), изданная под редакцией Кристен Уайтбред. Здесь рассмотрены некоторые аспекты, связанные с интересом англоязычной аудитории к древнеегипетской теме, исследован историко-археологический материал, привлекаемый Элизабет Питерс для написания своих романов, указаны некоторые литературные источники, рассмотрена трансформация основных образов сериала.
***Таким образом, определенные теоретические и практические наработки в отрасли научного освоения ретродетектива есть. Однако, невзирая на относительно интенсивное изучение детективной литературы западным литературоведением, исторический детектив является еще достаточно малоисследованным пластом – из-за того, как уже отмечалось, что интенсивность этого изучения не приводит к качественному осмыслению и системному анализу явления.
***В советской литературе исторические детективы появились только в конце 1960-х годов, а переводные (за исключением названного выше романа Кристи и романа У. Эко «Имя розы», опубликованного на русском языке в 1989 году) начали печататься лишь в 1990-е годы. Это и обусловило ситуацию, в которой ретродетектив остается жанром, который практически не изучался отечественным литературоведением. До настоящего времени имеем немного рецензий, посвященных разным литературным произведениям, и несколько монографических исследований, в которых исторические детективы упоминаются обзорно.
***По мнению Л. Т. Исаровой, изложенному в статье «Противник или союзник?» (1976), в современном детективе можно выделить три направления: детектив сюжетный, в котором чаще всего используются «готовые конструкции»; детектив типажный, где главным является не действие, лишенное какого-то психологизма, а характеры, социально значимые типы; детектив парадоксальный, интеллектуальный, иногда гротескно фантастический [21]. Следуя такой классификации, критик зачисляет в произведения одного типа абсолютно непохожие книги. Так, несколько военно-приключенческих романов (как часто называли в 70-х годах ретродетективы) причислены Л. Т. Исаровой к сюжетным (например, книга Р. Самбука «Ювелир с улицы Капуцинов»), а другие произведения той же тематики (романы А. Безуглова и Ю. Кларова) почему-то включены в состав детективов типажных.
***Известный автор детективных романов А. Г. Адамов в книге «Мой любимый жанр – детектив» (1980), предлагая свое видение классификации детектива, основывает ее на «сюжетном построении» и «тематическом разнообразии» [1, с. 215–218]. Выделены четыре «тематических направления» в детективном романе и в первую очередь исторический [1, с. 218].
***Н. О. Модестова в работе «Главный признак – человечность» (1986) выделяет такие жанровые разновидности детектива: «1) детектив-ребус (по классификации А. Адамова, «роман-событие», «роман-расследование»); 2) детектив психологический («роман-исследование»); 3) саспенс («напряжение»); 4) «черный детектив»; 5) роман о разведчиках («шпионский»); 6) детектив исторический и политический» [36, с. 126]. Исследователь подчеркивает связь исторического детектива с политикой, относя его к «литературе секретных агентов».
***Некоторые признаки «героико-приключенческого» романа попробовала выделить С. М. Андрусив в статье «Что там, за дверью в невероятность?» (1986). Эта разновидность детектива, по ее мнению, из необычного «выбирает самое необыкновенное, из героического – самое героическое, из опасного – опаснейшее: малоизвестные страницы героической истории, а также битвы на невидимых фронтах ”людей особенной судьбы”» [2, с. 62]. Вместе с тем, чтобы у читателя не появилось тени недоверия к приключениям ради приключений, авторы таких детективов делают попытки убедить свою аудиторию в достоверности изображаемого «Установка на подлинность в героико-приключенческом романе реализуется посредством включения документа – частных писем, дневников, шифровок, секретных донесений и тому подобного. <...>
(Проолжение следует)




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Андрона
01 July 2009, 19:03
#20


Леди Революция


Литературное Общество
3 014
22.7.2007
Москва
25 367



  15  


Цитата
ГЛАВА 1. ИСТОКИ И ЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА АНГЛО-АМЕРИКАНСКОГО ИСТОРИЧЕСКОГО ДЕТЕКТИВА
1.1. Теоретические аспекты и проблемы изучения исторического детектива


*** Порой это вымышленные документы (в тексте всячески подчеркивается их подлинность), но все чаще фигурируют документы невымышленные. Включенный в текст романа, документ, оставаясь документом, то есть стилистически маркированным текстом, выполняет самые разнообразные художественные функции – двигает сюжет, экономит описания и действия, вводит новых персонажей или лаконично освобождает от старых, а важнее всего – создает атмосферу достоверности, представляет еще одно измерение событий, еще одну точку видения их – с точки зрения реальной истории» [2, с. 75–76]. Еще одной особенностью героико-приключенческого романа становится появление в нем реальных персонажей истории.
*** Таким образом, из приведенного обзора становится очевидным, что, невзирая на то, что такая разновидность детективного жанра, как исторический или ретродетектив, была известной в русской литературе и до 1990-х годов, он не имел соответствующего освещения в научной литературе. До сих пор не появилось серьезных монографических исследований, посвященных историческому детективу. В распоряжении литературоведения есть преимущественно литературно-критические материалы о творчестве или книгах отдельных авторов ретродетективов, ученые так и не создали единого комплексного подхода к жанру, останавливаясь или на художественных приемах, или на тематическом своеобразии, или на определенных композиционных элементах, или на принципах построения сюжета. Однако, взятое по отдельности, все перечисленное не является таким признаком, которые присущ исключительно жанру ретродетектива.
*** На основании очень немногочисленных робот, посвященных ретродетективу, и собственного анализа попытаемся обозначить самые существенные, типологические черты этого жанра.
*** С классическим детективом ретродетектив сближает наличие определенной загадки, связанной с преступлением. Понятно, что раскрытие той или другой тайны нуждается в присутствии сыщика. В отличие от «чистого» детектива, в ретродетективе рубежа XX–XXI веков практически не прижилась форма криминального романа, где повествование идет от имени преступника или он является главным героем. Эти книги, как отмечают Р. Браун и Л. Крейсер, «имеют некоторые отличия в плане описания преступлений прошлого, но все они являются типом романа «закрытых дверей». В таких произведениях всегда изображалась элита – королевские персоны, военные, мастера и ученые. Авторы пишут о представителях низшего класса (прохожих на улицах и жителях трущоб), делая их лишь фоном на заднем плане или эпизодически для контраста с картинами жизни элиты. И одновременно возрос интерес авторов криминальной литературы к тем людям, которые находятся рядом с элитой, разгуливая ”по главным улицам”» [78, с.6]. Под последними персонажами исследователи имеют в виду сыщиков, которые являются связующим звеном между элитой и простонародьем.
*** Многое унаследовал ретродетектив и от исторического романа. Как известно, принципы поэтики этого жанра разработал его основатель Вальтер Скотт. Н. Я. Дьяконова в своей книге «Английский романтизм: проблемы эстетики» замечает: «Признавая определенное влияние истории на развитие литературы, а также и предмет литературы – отношения между людьми, Скотт формулирует задачи исторического романа. Скотт считал, что историзм романа заключается в том, чтобы ссылаться на достоверные факты, как ”жили, думали, чувствовали люди прошлых веков, почему так делали”» [17, с. 76]. Важным является как «раскрытие человеческой сущности в многообразии ее временной и национальной обусловленности, так и воссоздание характера и внешности народа в целом, которые состоят из взаимодействия национального своеобразия и психологических особенностей индивидуумов и масс» [17, с. 81].
*** Б. Г. Реизов видел новаторство В. Скотта в следующем. Во-первых, как он пишет, «в романах Скотта, по-видимому, впервые в европейской литературе появился на сцене народ» [54, c. 23], этот коллективный герой его романов. Во-вторых, он представил в своих романах подробное изображение характеров эпохи, причем в понимании писателя характеры «означали что-то намного более широкое, чем в литературе предыдущего периода. История характеров, с его точки зрения, – это история культуры, история общественного сознания» [54, c. 22]. В-третьих, «Вальтер Скотт чрезвычайно расширил пределы романа. Никогда еще роман не охватывал такое количество типов, сословий, классов и событий. Вместить в одно повествование жизнь всей страны, изобразить частные судьбы на фоне общественных катастроф, связать жизнь обычного среднего человека с событиями государственной важности означало создать целую философию истории, проникнутую мыслью о единстве исторического процесса, о неразрывной связи частных интересов с интересами всего человеческого коллектива» [54, c. 24]. В-четвертых, В. Скотт художественно соединил историческую правду с вымыслом, решив тем самым эстетичную проблему. В-пятых, пытаясь глубже понять прошлые эпохи, В. Скотт показал, что «страсти и ощущения во все эпохи одинаковы по сути, хотя и различны по форме» [54, c. 25]. Задача исторического романиста, считал писатель, заключалась в том, «чтобы за своеобразием разных культур найти живую душу страдающего, жаждущего справедливости, ищущего лучшей жизни человека» [54, c. 26].
*** По нашему мнению, ретродетективы 90-х годов в большей мере являются историческими, чем детективными романами. Этим они отличаются от аналогичных книг, созданных англоязычными авторами предыдущего периода. Так, в романе Кристи «Смерть приходит в конце» исторические реалии почти не конкретизируются. Для романистки не является важным акцентировать внимание читателя на том, что действие происходит именно в эпоху Среднего царства или Междуцарствия. Поэтому коллизия книги не имеет прямого соотношения с описываемой эпохой. Аналогичные события полностью могли бы происходить несколькими сотнями лет раньше или позже или даже вообще не в Древнем Египте, а в Месопотамии или средневековой Англии. Авторы современных ретродетективов, как правило, точно представляют, почему они избрали для воссоздания в романе определенную эпоху из истории конкретной страны, и пытаются, чтобы характер преступления точно отвечал обстоятельствам и декорациям. Понятно, что речь идет о лучших образцах жанра. Большинство же англоязычных исторических детективов напоминают роман Джозефин Тей, о котором метко высказался Г. Винкс: «Я был рассержен большим количеством положительных отзывов о «Дочери времени», в которых этот роман называли хорошим детективом. Я доныне считаю, что это плохой роман, достаточно неправдоподобный в историческом плане, но теперь понимаю <...>, что писательница не намеревалась оказаться в роли историка и она не заслуживает упреков, если какие-то невнимательные читатели пытаются выставить ее в этом качестве. Если говорить объективно, то «Дочь времени» является захватывающей книгой, в которой воспроизведена обстановка и среда, о которой и написан роман; то есть это двухуровневый исторический детектив» [180, с. IX–X]
(продолжение следует)




--------------------
Атланты держат небо на каменных руках

"Она порой в сети найдет такое..." - Bisey

База литературных семинаров
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

14 V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 28 March 2024, 15:12Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru