IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Кольчуга не слишком хорошо защищает от стрелы, особенно, если та нацелена вам между глаз
Т.Пратчетт
3 V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic
Перевод названий
V
Конст. Фаустовск...
16 August 2006, 8:51
#21


Трикстер
****

Местный
825
9.3.2004
Lettland
3 205



  0  


Цитата(Alex Kud @ 11 August 2006, 14:04)
2. "Conan and the Manhunters" в варианте Константина выглядит как "Конан и охотники за головами", но почему именно за головами? smile.gif Пока оставил вариант "Конан и охотники за людьми".

*


Я добрался до текста, перепроверил о ком идёт речь. Защищаю свой вариант:

Власти Шахпура нанимают, чтобы изловить банду Конана, шайку "специалистов" по поимке бандитов, беглых рабов и преступников. По-английски они называются "manhunters" либо "bounty hunters", в русском таких называют именно "охотниками за головами".


--------------------
Привет, медведь.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Alex Kud
16 August 2006, 10:46
#22


Почти Писатель
***

Местный
173
10.3.2004
Москва
3 224



  0  


Цитата(Slaughter @ 12 August 2006, 15:48)
"Сonan The Rogue" по мойму должен быть как "Конан-негодяй"/"Конан-мошенник".
*

Обсуждалось выше. Были приведены аргументы против "негодяя/мошенника" и за "головореза". Если у Вас есть более весомые аргументы за "негодяя/мошенника", приведите их.
Цитата(Slaughter @ 12 August 2006, 15:48)
А вместо "Солдата Удачи" можно взять "Вольный Клинок",а то вдруг когда нибудь появиться "Conan The Soldier Of Fortune"?
*

Да, пожалуй что так можно. smile.gif
Цитата(Конст. Фаустовский @ 16 August 2006, 9:51)
Я добрался до текста, перепроверил о ком идёт речь. Защищаю свой вариант:

Власти Шахпура нанимают, чтобы изловить банду Конана, шайку "специалистов" по поимке бандитов, беглых рабов и преступников. По-английски они называются "manhunters" либо  "bounty hunters", в русском таких называют именно "охотниками за головами".
*

Хорошо, принимается. smile.gif



--------------------
"То, что не может нас уничтожить, делает нас сильнее". Ф. Ницше.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Slaughter
16 August 2006, 20:21
#23


Редкий читатель
*

Местный
30
31.7.2006
18 114



  0  


Цитата(Alex Kud @ 16 August 2006, 11:46)
Цитата(Slaughter @ 12 August 2006, 15:48)
"Сonan The Rogue" по мойму должен быть как "Конан-негодяй"/"Конан-мошенник".
*

Обсуждалось выше. Были приведены аргументы против "негодяя/мошенника" и за "головореза". Если у Вас есть более весомые аргументы за "негодяя/мошенника", приведите их.

*




Роман я читал гдето 8-9 лет назад,так что в деталях мне обьяснять тяжело,но в общем и целом Конан там предстает именно как эдакий "Остап Бендер" biggrin.gif ,проворачивающий некислую махинацию,так сказать "разводит"местных ворюг в (кажеться)аквилонском городке,где и без него на каждом углу царит беззаконие.Если надо больше подробностей для обоснования,не поленюсь перечитать.


--------------------
Rididng on the hot winds of hell
Traveling down in the ship of pain
I chose this fate no turning back
The river Styx has called for me
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
« · Сайт · »
 

3 V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 19 April 2024, 23:00Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru