Точная экранизация=хорошая экранизация?, соответствие оригиналу и отход от него |
|
Правила Литфорума Незнание не освобождает от ответственности. |
Об аварии на сервере |
Хамство в адрес некоторых членов форума есть спонтанное проявление латентных суицидальных комплексов в виртуальном выражении...
Spyglass
Точная экранизация=хорошая экранизация?, соответствие оригиналу и отход от него |
26 September 2008, 15:56
|
|
Акула Пера Модератор 2 760 25.3.2004 3 536 3 |
Зачастую при появлении новой экранизации приходится слышать упрёки в неточности, в несоответствии оригиналу. Упрёки эти разнятся от недовольства соблюдением деталей: "Опять всё переврали, у героини волосы не того цвета: сказано же, блондинка, а на роль какую-то чернявую подобрали" до обвинений в искажении сюжета и образов книги-исходника.
У кого какое мнение по этому поводу? Насколько широко может простираться отличие экранизации от книги? Считаете ли вы, что точная экранизация априори является хорошей экранизацией? |
|
|
26 September 2008, 16:10
|
|
Himself Энциклопедист 2 750 7.11.2005 13 548 3 |
*в предчувствии разговорах о "духе книги", "атмосфере" и прочих эфемерных вещах*
Ставить бы вопрос иначе: точная экранизация = хорошее кино? Но раз уж мы об экранизациях, то для меня (в случае экранизации, которая позицируется как "следующая канонам", об экспериментах - ниже) есть некий предел точности, до которого - плевать на всё, а после которого - ну, знаете ли!.. Например, если героиня была блондинкой, а стала брюнеткой - то ещё ничего, стерпится - слюбится, главное, чтобы играла хорошо. Пример: последняя экранизация "Войны и мира", тамошние актёры. Но я могу вообразить некоторые изменения до того сильные, что пропадает весь смысл фильма КАК ЭКРАНИЗАЦИИ. Пример: "Дневной Дозор". Есть, впрочем, и эксперименты, когда можно и переделать, можно и изменить что-то, да... что угодно можно! Вот давеча смотрел "Горе от ума — Горе уму — Горе ума" понятно по какому произведению в театре на Таганке. Это был полнейший конец обеда, но смотрелось - заглядение! Именно как постановка смотрелось, несмотря на полнейшее пренебрежение ко всему и вся. -------------------- Не гном, не эльф и не Дану,
Не орк, не антилопа гну, Не гурр, не хоббит, и не хедд, А чудный парень - просто Герд. |
|
|
26 September 2008, 16:40
|
|
Акула Пера Модератор 3 282 9.3.2007 23 219 13 |
Чувствую, эта тема будет одной из самых популярных...
Цитата Насколько широко может простираться отличие экранизации от книги На мой взгляд, режиссер либо может ставить перед собой такую задачу - перенести действие книги на экран. Это одно. Но он также может и просто взять какую-то конкретныю идею, сюжетные повороты и еще много чего - и использовать только это, совершенно видоизменив общую картину. Кто-то говорит, что это называется "по мотивам"... Все зависит от намерения режиссера (и продюсеров). Конечно отношение зрителей будет формироваться еще и качеством итогового детища (читай - мастерством режиссера и Ко и актеров). -------------------- Прогресс - навроде стада свиней. Так и надо на этот прогресс смотреть, так его и следует оценивать. Как стадо свиней, бродящих по гумну и двору. Факт существования стада приносит сельскому хозяйству выгоду. Есть рульки, есть солонина, есть холодец с хреном. Словом - польза! А посему нечего нос воротить потому, мол, что всюду насрано.
Ярпен Зигрин (Анджей Сапковский, "Владычица озера") |
|
|
26 September 2008, 16:47
|
|
Акула Пера ЦарKон 1 208 19.11.2005 г. Санкт-Петербург 13 714 2 |
ИМХО, зависит от книги. К примеру. одна книга - шедевр, улучшать ее не следует (лучшее - враг хорошего ).
А слабые книги, или имеющие изъяны - почему бы и не попытаться улучшить (как "17 мгновений весны"). Или - книга сильная, но какой то элемент слабый (бои, любовная линия эт цетера). Тоже можно улучшить... -------------------- Совесть - вот судья нам и закон! © ансамбль ВДВ "Голубые береты"
РОНИН |
|
|
26 September 2008, 16:56
|
|
Веселый коровяк Banned 528 10.5.2007 24 265 -1 |
Чем ближе к тексту, тем кино и лучше. Вот мое мнение об экранизациях. Явный пример хорошей Экранизации для меня является «Мастер и Маргарита». Впрочем я не против и того, когда режиссер немного отходит от книжного сюжета или даже меняет концовку (Хороший пример таких экранизаций: Турецкий Гамбит, Властелин Колец, Место встречи изменить нельзя (Если конечно фильм не вышел раньше книги.)) Пример плохой экранизации – Дозоры. Когда режиссер полностью отходит от первоначального сюжета, придумывая свое чудо, абсолютно непохожее на оригинал.
|
|
|
26 September 2008, 17:10
|
|
Акула Пера Модератор 3 282 9.3.2007 23 219 13 |
Так и знал, что поднимут МиМ булгаковскую... Я честно отсмотрел все серии, не раз читал сам роман и должен сказать, что хоть Бортко и очень близко (дословно практически) передал содержимое, но все же кое-что и смягчил... Вы меня поняли...
Я не стараюсь агитировать за nue, но раз у Булгакова так - то извольте уж, раз с претензией на абсолютную точность... В заключение о булгаковских экранизациях - "Собачьим сердцем" продолжаю наслаждаться по сей день. Пример того, что можно порой сказать - "а что лучше - книга или фильм?" В данном случае они практически равны. -------------------- Прогресс - навроде стада свиней. Так и надо на этот прогресс смотреть, так его и следует оценивать. Как стадо свиней, бродящих по гумну и двору. Факт существования стада приносит сельскому хозяйству выгоду. Есть рульки, есть солонина, есть холодец с хреном. Словом - польза! А посему нечего нос воротить потому, мол, что всюду насрано.
Ярпен Зигрин (Анджей Сапковский, "Владычица озера") |
|
|
26 September 2008, 17:18
|
|
Веселый коровяк Banned 528 10.5.2007 24 265 -1 |
Valter
Цитата В заключение о булгаковских экранизациях - "Собачьим сердцем" продолжаю наслаждаться по сей день. Пример того, что можно порой сказать - "а что лучше - книга или фильм?" В данном случае они практически равны. Абсолютно согласен. Что книга, что фильм - оба творения замечательны. Странно, что я не вспомнил про "сердце", печатая о Мастере и Марагрите... Цитата но все же кое-что и смягчил... Вы меня поняли... Если вы о Маргарите, то тут я не согласен. Мессир против того, что бы такие творения портила обнаженка. Цитата Я не стараюсь агитировать за nue, но раз у Булгакова так - то извольте уж, раз с претензией на абсолютную точность... Одно дело писать, а уж совсем другое - снимать это... Вообщем вы меня поняли. |
|
|
26 September 2008, 18:04
|
|
Акула Пера Модератор 3 282 9.3.2007 23 219 13 |
Цитата(Мессир Архимаг Игнациус Коппер @ 26 September 2008, 18:26) Если вы о Маргарите, то тут я не согласен. Мессир против того, что бы такие творения портила обнаженка. Булгаков считал, что она там вполне уместна... Кроме того, не забывайте, что речь там идет о шабаше, а это понятие мало связано с христианскими или какие там еще, нормами о морали. Это придает реалистичности. В противном случае получается весьма забавная картина - рассказ о шабаше, прошедший через нравственную цензуру христианской догмы... -------------------- Прогресс - навроде стада свиней. Так и надо на этот прогресс смотреть, так его и следует оценивать. Как стадо свиней, бродящих по гумну и двору. Факт существования стада приносит сельскому хозяйству выгоду. Есть рульки, есть солонина, есть холодец с хреном. Словом - польза! А посему нечего нос воротить потому, мол, что всюду насрано.
Ярпен Зигрин (Анджей Сапковский, "Владычица озера") |
|
|
26 September 2008, 18:15
|
|
Акула Пера ЦарKон 1 208 19.11.2005 г. Санкт-Петербург 13 714 2 |
Есть пример хорошей экранизации плохой книги - "Кобра". Автора не помню; в фильме снялся Сталлоне. Боевик сделан неплохо (главным образом из-за драк). А вот книга - не понравилась (не знаю уж почему)
-------------------- Совесть - вот судья нам и закон! © ансамбль ВДВ "Голубые береты"
РОНИН |
|
|
26 September 2008, 18:31
|
|
Акула Пера Литературное Общество 1 459 11.12.2007 Санкт-Петербург 27 942 4 |
Думаю, да.Точная-в принципе должна быть хорошей по любому. Просто, если всё так точно и чётко, значит, автор знает эту книгу, проникся в неё и соответственно передал точно всё-и героев, и мир, и сюжет.
Сейчас хороших экранизаций почти нет. И по большей степени-из за невнимательности. Мне так кажется. -------------------- Нельзя сказать человеку: "Ты можешь творить. Так давай, твори". Гораздо вернее подождать, пока он сам не скажет: "Я могу творить, и я буду творить, хотите вы этого или нет". (А. Азимов)
|
|
|