IPB

( | )

Rambler's Top100
Подписка на новости портала Цитадель Олмера
Правила Литфорума
Незнание не освобождает от ответственности.
Об аварии на сервере
Более всего огорчал Сарумана забытый в Ортханке магнитофон, на который он записывал любимые приколы.
Спустя века, старенький "Маяк" здорово навешал лапши бедному Фолко...

(Из Анекдотов)
 Forum Rules 
7 V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
Не об именах, другие частности перевода
V
Максим Фарбер
14 December 2005, 8:48
#11


Почти Писатель
***

Местный
282
29.11.2005
13 858



  0  


Титул, да, но во второй трилогии всё время с заглавной пишется.

Ещё такое замечание, уже по Элрику: имхо 1-ю часть нельзя переводить заглавие "ЭизМ". Пусть это авторское заглавие - что с того? У нас уже укоренилось "Город грёз". Почему я так думаю - потому что ЭизМ - скорее заглавие всего цикла.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Dark Andrew
14 December 2005, 11:40
#12


Активный Форумчанин
****

Местный
404
17.8.2003
490



  0  


Максим, у тебя есть оригиналы второй трилогии?! А где ты их взял?

По Элрику - не согласен. Подстраиваться под неправильно переведенные произведения это как минимум некорректно и разрушает авторский замысел.


--------------------
Хранитель сайта Танелорн (http://moorcock.narod.ru)
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Максим Фарбер
14 December 2005, 13:21
#13


Почти Писатель
***

Местный
282
29.11.2005
13 858



  0  


Да нету их у меня, просто - судите сами:

пер. Гилинского - "принц" (1 трил.)
пер. Тогоевой - "принц" (1 трил.)

А как 2 трил. - так сразу:

пер. Чеха - "Принц",
пер. Полоцка - "Принц"

Традиция какая-то дурацкая... Вообще, по-моему, в оригинале первой трил. оно тоже всюду capitalized ist...
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Dark Andrew
14 December 2005, 13:40
#14


Активный Форумчанин
****

Местный
404
17.8.2003
490



  0  


Ничего, теперь везде "принц" будет smile.gif


--------------------
Хранитель сайта Танелорн (http://moorcock.narod.ru)
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Максим Фарбер
14 December 2005, 15:04
#15


Почти Писатель
***

Местный
282
29.11.2005
13 858



  0  


Пусть будет как будет. Но вообще - чисто теоретически - мне кажется (только не говорите "когда кажется, креститься надо" biggrin.gif ), что даже без "... в Алом Плаще" - это не титул. Это такая же часть имени, как у Джеггеда.
Да и как может сын принца сам быть принцем, вряд ли это в прямом смысле...

ЗЫ Про масть Жеребца. Как смогу, зайду в "корумовскую" тему и там выскажу кой-чего по этому поводу...

Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Конст. Фаустовск...
14 December 2005, 15:23
#16


Трикстер
****

Местный
825
9.3.2004
Lettland
3 205



  0  


У Корума это именно титул - Шул-ан-Дживан ему даже указывет на то, что на его острове только один принц. Пишется с маленькой буквы


--------------------
Привет, медведь.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Максим Фарбер
14 December 2005, 15:28
#17


Почти Писатель
***

Местный
282
29.11.2005
13 858



  0  


А я не вижу противоречия: тут - имя, через пару страниц - титул. Играется автор.

Ладно, это всё для другой темы (или нет?)

Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Вотан
15 December 2005, 10:00
#18


Почти Писатель
***

Местный
178
16.10.2003
1 037



  0  


Я за то, чтобы "earl" был переведен именно как "ярл". "Граф" - вызывает у нашего читателя ассоциацию с Высоким Средневековьем, рыцарями, дамами, турнирами, и всем прочим в таком духе. А где это у Гландита с компанией? Викинги, чистые викинги.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Конст. Фаустовск...
15 December 2005, 10:20
#19


Трикстер
****

Местный
825
9.3.2004
Lettland
3 205



  0  


Нет уж, или "граф" или "эрл" (прецендент такого перевода был в "Задверье"), но никак не "ярл". Люди Лир-а-Брода всё ж не скандинавы.


--------------------
Привет, медведь.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Максим Фарбер
15 December 2005, 15:04
#20


Почти Писатель
***

Местный
282
29.11.2005
13 858



  0  


Вы простите мне моё невежество... "Задверье" - а чо то есть?

Насчёт "ярла" - согласен (с Вами, г-н Фаустовский). ИМХО ярл это кто-то хороший (типа Обек biggrin.gif )

Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

7 V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic

 

: · ·

· · ·

: 28 March 2024, 22:47Дизайн IPB
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru