Crash
10 August 2004, 7:23
Видимо, как раз мой тип писателей ) "Старик и море", конечно, любимый рассказ.
Esef
10 August 2004, 9:20
А еще "По ком бъет колокол" и "Город который всегда с тобой"... Вот "Фиеста" почему-то не зацепила.. "Прощай оружие" в принципе понравилось, но не так, как первые две вещи..
Алли
11 August 2004, 1:42
Вот странное явление: моя мамочка очень любит Хемингуэя, у нас дома везде были развешены и расставлены его портреты, казалось бы, я должна была бы проникнуться, но никакого священного трепета произведения этого автора у меня в юные годы не вызывали, а сейчас и подавно. Конечно, я его прочитала, но скорее для того, чтобы не выглядеть идиоткой, а не для удовольствия.
Но спасибо Крэш, я пожалуй, возьмусь перечитывать "По ком звонит колокол", как лучше всего запомнившуюся вещь.
Альтфатер
11 August 2004, 9:18
Хемингуэй - один из мои самых любимых писателей. Прочитал у него почти всё. (вот только "старика и море" и "острова в океане" никак не прочту). Очень люблю его рассказы. Из самых любимых - сборник "в наше время" и два самых любимых - "Снега Килиманджаро" и "Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера". Это произведения из тех которые можно читать в любом настроении- когда тебе плохо или когда тебе хорошо. Герои Хемингуэя для меня всегда были образцом мужественности ("Иметь и не иметь", "За рекой в тени деревьев", "Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера").
Отдельно стоило бы поговорить про его стиль. Но что тут можно сказать? Он умеет описать вещи такими, какие они есть на самом деле. Он может описать вкус мартини драй или ледяной воды, от которой ломит зубы, так что возникает ощущение, что ты сам пьешь этот мартини или эту воду.
Вот пример чисто хемингуэевского стиля. Короткие ясные предложения.
Сейчас он видел перед собой вокзал в Карагаче. Он уезжал тогда из
Фракии после отступления и стоял с вещевым мешком за плечами, глядя, как
фонарь экспресса Симплон-- Ориент рассекает темноту. Вот это он тоже
откладывал впрок, и еще про утренний завтрак и про то, как смотрели из окна
и видели снег на горах в Болгарии, и секретарша Нансеновской миссии спросила
шефа, неужели это снег, и старик посмотрел туда и сказал: нет, это не снег.
Для снега слишком рано. И секретарша повторила, обращаясь к другим девушкам:
вы слышали? Это не снег, и они хором: это не снег, мы ошиблись. Не это был
снег, самый настоящий снег, и шеф заслал туда, в горы, уйму народу, когда
начался обмен населения. Людям пришлось пробираться по глубоким заносам, и
они погибли в ту зиму все до одного.
В Гауэртале в тот год на рождество тоже шел снег. В тот год, когда они
жили в домике дровосека с квадратной изразцовой печкой, которая занимала
полкомнаты, и спали на тюфяках, набитых буковыми листьями. Тогда же в домик
пришел дезертир, и на снегу от его ног тянулись кровавые следы. Он сказал,
что за ним гонятся, и они дали ему шерстяные носки и отвлекли жандармов
разговорами, пока следы не замело.
В Шрунсе на первый день рождества снег так блестел, что глазам было
больно смотреть из окна Weinstube (кабачок (нем.).) на прихожан
расходившихся после церковной службы по домам. Там же, в Шрунсе, они
поднимались по укатанной санями, желтой от конской мочи дороге вдоль реки,
мимо крутых гор, поросших сосновым лесом, -- поднимались пешком, неся
тяжелые лыжи на плече; и там же они совершили великолепный спуск на лыжах
вниз по леднику над Мадленер-Хаус; снег был гладкий, как сахарная глазурь, и
легкий, как порошок, и он помнил бесшумный от быстроты полет, когда подаешь
камнем вниз, точно птица.
Они застряли в Мадленер-Хаус на целую неделю из-за бурана, играли в
карты при свете дымящего фонаря, и ставки поднимались все выше и выше, по
мере того как проигрывал герр Ленц. Наконец он проиграл все дочиста. Все --
деньги лыжной школы, доход за целый сезон, потом все свои сбережения. Он
видел его, как живого,--длинноносый, берет карты со стола и ставит "Sans
voir" (втемную (франц.).). Игра шла тогда круглые сутки. Снег валит --
играют. Метели нет, -- играют. Он подумал о том, сколько времени ушло у него
в жизни на карты.
Он уделяет смерти людей, трагедии проигравшегося герра Ленца столько же внимания сколько и описанию снега, от которого больно смотреть. Он может быть беспристрастным, он знал цену человеческой жизни. Его одинаковое внимание к снегу и смерти - вовсе не равнодушие, просто его герои умели понять жизнь такой, какая она есть - со всеми горестями и невзгодами - понять и полюбить. Но при этом не слишком к ней привязываться.
Crash
12 August 2004, 6:18
И от меня один из любимых отрывков:
Его талант был таким же естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки. Одно время он понимал это не больше, чем бабочка, и не заметил, как узор стерся и поблек. Позднее он понял, что крылья его повреждены, и понял, как они устроены, и научится думать, но летать больше не мог, потому что любовь к полетам исчезла, а в памяти осталось только, как легко ему леталось когда-то...
Праздник, которых всегда с тобой.
Катриона
17 August 2004, 9:15
Хэм пишет как никто другой - лаконично, ни одного лишнего слова, но в то же время настолько объемно, что действительно все видишь вживую. Его прозу нельзя проскакивать по строчкам (а какую можно? разве только Перумова

) . Очень нравится рассказ "Hills like white elephants". Эта пара ничего (ну не словечка) не сказала о самой проблемме, но когда догадываешься ЧТО происходит - становиться так плохо, жалко и себя и ее (героиню). Удивительно, что мужчина смог написать ТАК.
Phagot
05 September 2004, 15:15
Хэм. мой любимый писатель. но воть самоё моё любимое ета "у нас в Мичигане" - самое сильно дествующее, а из романов наверно самое яркое впечатление оставила "Фиеста". Колокл" в данный момент читаю )))
Альтфатер
11 September 2004, 15:47
Цитата(Crash @ 11 September 2004, 14:02)
Цитата(Катриона @ 17 August 2004, 10:15)
Эта пара ничего (ну не словечка) не сказала о самой проблемме, но когда догадываешься ЧТО происходит - становиться так плохо, жалко и себя и ее (героиню).
А я вот так и не догадалась, что происходит... я так понял, что там имеет место быть нежелательная беременность и предстоит операция по её пресечению. Мне этот рассказ не очень нравится, но суть отношений м и ж передена прям в яблочко
Crash
11 September 2004, 17:22
Цитата(Альтфатер @ 11 September 2004, 16:47)
Цитата(Crash @ 11 September 2004, 14:02)
Цитата(Катриона @ 17 August 2004, 10:15)
Эта пара ничего (ну не словечка) не сказала о самой проблемме, но когда догадываешься ЧТО происходит - становиться так плохо, жалко и себя и ее (героиню).
А я вот так и не догадалась, что происходит... я так понял, что там имеет место быть нежелательная беременность и предстоит операция по её пресечению. Мне этот рассказ не очень нравится, но суть отношений м и ж передена прям в яблочко
Я сколоняюсь к этому. Но уверенности всё равно нет
А рассказ навивает не очень радостные, скорее совсем наоборот, чувства. Но чувства это - безусловно сильные. Мастер.
Olmer
11 September 2004, 21:01
Интересно где же Кхала, мы с ней в свое время и познакомились при обсуждении Хемингуэя, который и для меня является одним из любимых авторов. Причем мне интерсны и его книги и его жизнь. Очень рекомендую Дэна Симмонса "Колокол по Хэму", известный писатель фантаст написал очень хорошую книгу об Э.Х., и с большой любовью.
Удивительно кстати, но это единственный автор о котором я не смог бы сделать сайт, много раз хотел и обдумывал, но понял, что это просто не реально, любой сайт его как бы "опошлит".
Кхала
12 September 2004, 4:04
Кхала, Ваше Величество, здесь!
Просто она не очень умеет, а может просто не очень хочет, обсуждать, оценивать, даже хвалить писателей. И их книги... Тем более - Хэмингуэя. Наверное это для неё, как для вас - создание сайта об обсуждаемом авторе.
Я люблю проживать книги, как бы странно это ни звучало... Слышать. Видеть. Ощущать... Трястись над страницами, погружаться в книгу, чтобы после выхода не помнить - что было? кто и что говорили?... соображать, почему так быстро кончились страницы?..
Я не могу(не хочу) говорить о Хэмингуэе, но его книги, это те книги, которые можно прожить качественно... 
И всё-таки, боги, - "По ком звонит колокол" - нечто! 
Вениамин Фикус
12 September 2004, 21:19
А мне из всего Хэма нравится только "Кошка под дождем". Еще когда-то в молодости очень нравилась "Фиеста", но почему-то никак не перечитаю - боязно как-то. "Hills Like White Elephants" классно написан, за душу берет, но "Кошка..." IMHO гораздо лучше. Она вся - моя любимая цитата.
Crash
01 October 2004, 20:46
Дамы и господа, родители Хэма действительно отправили обратно в издательство в Париже все шесть экземпляров присланной им книги их сына, словно это была жуткая гадость?!
Почему?
Phagot
02 October 2004, 18:04
Я вообще после прочтения книги тсараюсь и критические статьи перечитать, только ради того. чтобы узнать факты из жизни Хэма, поэтому ооочень понравился "Праздник который всегда с тобой". тока вот про родителей и книги что то совсем ни чего не слышал.
"По ком звонит колокол" я прочитал, супер...
Кстати, почему вы некоторые названия пишите на английском. вы что его книги в оригинале читаете? если да, может ссылочку дадите...
На счёт того как он описывает, по моему мнению у него всё так кратко и в то же времявсеобъемлюще из-за того. что он описывает самую суть вещей, а не что то отстранённое - ненужное или лишнее...
И когда читаешь его действительно кажеться, что это ты, а не Роберт Джордан, так любишь этот вермут (если ошибся с напитком просьба ногами в живот не пинать). Вот надо же быть таким писателем. чтобы заставить человеа захотеть перепробовать весь тот алкоголь, что пил его герой. из за того. что в процессе чтения чувство того удовлетворения от напитка стало как будто бы твоим собственным.
И ещё один вопрос. на счёт Колокола. Тов. как он передал чувство. которое испытывали герои, если он сам женился цеклых 3 раза (если память не изменяет). как получилось у него внушить читателю. что это именно то самое настоящее?
Катриона
05 October 2004, 17:28
Цитата(Phagot @ 02 October 2004, 10:04)
Кстати, почему вы некоторые названия пишите на английском. вы что его книги в оригинале читаете? если да, может ссылочку дадите...
Действительно, Hills like white elephants было читано было на английском. И кажется в русском варианте назвается по другому (Холмы - что ли?) - не хотела путать народ.
Ссылочку даю: мой книжный шкаф.
Альтфатер
05 October 2004, 18:05
Цитата(Phagot @ 02 October 2004, 18:04)
Кстати, почему вы некоторые названия пишите на английском. вы что его книги в оригинале читаете? если да, может ссылочку дадите...
я назвал на английском moveable feast - т.е. праздник, который всегда с тобой. Мне ангийский вариант названия гораздо больше нравится. На английском у меня только сборник рассказов - все рассказы Хэма, я в Америке купил. Читать его в оригинале сложно, но пробовать стоит, потому как некоторые вещи при переводе теряются. Вот я например заново для себя открыл ранние рассказы (кажется "В наше время") - про Ника. Там особенно ценны разговоры, всякие идиомы, просторечия, жаргон - помните рассказ, где они вместе вискарь дули пока отец на охоте был? После прочтения на английском перечитал на русском и потом еще не раз перечитывал.
Phagot
05 October 2004, 21:44
Ех. я тоже хочу. а рассказ помню. тока не скажу как называеться. но он вроде как по событиям стоит после "Что то кончилось". мне тоже понравился
А я вот только отрывочек из "В чужой стране" читал на английском... Но мне ооочень хоца полностью и ещё чо ни то )))
Dolgan
27 October 2004, 11:56
Эрнес Xэмингуей один из моиx любимейшиx писательей,И не смотря на то что я прочел далеко не все его произведения могу сказать что он один из величайшиx писательей двадцатого века.Его повесть "Старик и Море" по моему является величайшим шедевром американской прозы времен Xэмингуея в ней так великолепно описан персонаж старика.......
И концовка замечательная.
Старик сново спал в своей xижине,его караулил мльчик,он спал уткнувшись лицом в сгиб локтя и ему сново снились львы.
Признайте замечательный конец.
Самуил
08 November 2004, 22:08
Любимая книга из него Зеленые Холмы Африки, рекомендую всем прочитать.
Fat.boy
08 November 2004, 22:55
Самое потрясающее его произведение - "Острова в океане". На английском читал "Фиесту", "Прощай оружие" и рассказы.
Вениамин Фикус
14 November 2004, 3:07
Его хорошо переводили... Сравните - Moveable Feast и "Праздник, который всегда с тобой". Мне так по-русски даже больше нравится...
Crash
16 November 2004, 13:06
У меня возникает небезосновательное подозрение, что раньше вообще всё хорошо переводили 
И всё-таки, неужели никто не знает про те, отправленные назад в издательство, книги?
Вениамин Фикус
26 November 2004, 15:37
А мне совершенно не понравился "По ком звонит колокол", несмотря на рекламу моих уважаемых родителей. И "Прощай, оружие" - тоже. Вообще я скорее люблю рассказы. Вот этот о нежелательной беременности, который выше обсуждали, тоже считаю одним из лучших. И "Там где чисто, светло".
Fat.boy
27 November 2004, 13:32
Тут еще многое зависит от того настроя, с которым берешься за его книги (впрочем, это можно сказать про большинство классиков) и от глубины погружения в язык. В универе приходилось анализировать его произведения и будучи студентом, и преподавателем - отсюда и оценка. А мастером рассказа я все-таки больше считаю О'Генри.
Dorn
27 November 2004, 13:35
Мне больше всего понравилось банальное "Старик и море"
На вид не броско, но если приглядеться-такие чувства всплывают
Да к тому же я и сам рыбак
Stream
29 November 2004, 23:45
"Старик и море" не разбивает меня на мелкие осколки сострадания или других сильных эмоциций... Но в нем чувствуется такой сильный, чистый и красивый звон колокола....Он прост и не драматичен....Но я всегда беру эту книгу, открываю на любом месте и начинаю читать....
Crash
01 August 2005, 18:12
Я тут, помню, страницу назад интересовалась: отсылали ли его родители его книги назад или нет?
Сегодня нашла ответ. Статья про Хема в "Вокруг света". Хорошая, кстати.
"В января 1924 года малым тиражом выходит вторая книга Эрнеста "В наше время". Кларенс (его отец) заказал шесть экземпляров сборника и сразу отослал их обратно. Натуралистические подробности некоторых рассказов очень шокировали его родителей. Эрнест считал, что писать ему надо правдиво, ничего не замалчивая. Отец же написал ему: "Порядочные люди не обсуждают свои венерические болезни нигде, кроме кабинета врача". Марселина (сестра) вспоминает, что родители отреагировали на книгу сына "как монашки, попавшие из монастыря в публичный дом". О сборнике "В наше время" Кларенс и Грейс старались не вспоминать, а если и вспоминали, то именовали его не иначе, как "эта книга". Такое неприятие его творчества больно задело Эрнеста, и он перестал писать родителям."
Зигфрид
18 August 2005, 22:55
Ух,я тут новенький. Хемингуэя очень люблю.Пока что больше всего понравился "По ком звонит колокол", в конце расчувствовался.
А недавно прочитал "Райский сад" и рассказы из нашего времени,все просто великолепно.
Natasha
03 September 2005, 0:30
Из всего, что я на данный момент прочитала из Хемингуэя, мне очень понравилось "Фиеста" и, особенно, "Снега Килиманджаро", а вот "Старик и море" не произвел на меня впечатление, ожидала, я от этого рассказа большего...
солнечный ветер
03 September 2005, 2:35
Один из любимых писателей. Больше всего нравиться "старик и море". Я прочитал много его произведений, но эта повесть отличается жизнеутверждающим настроем. Мне такое отношение к жизни по душе. В других работах я встречал в основном строгость, серость, много пессимизма.
Говорят, что такова реальная жизнь - как и словесная скупость Хемингуэя, она скупа на захватывающие и сказочные приключения. И все-таки подобный реализм не вполне реальный. В нем больше субъективизма, нежели объективного отношения к жизни, в которой есть много тонов (не только серого), много красок.
Тем не менее, поневоле уважаешь главных героев его произведений, которые находят в себе мужество совершать подвиги, причем это происходит у них естественно, по-человечески просто.
Sofil
06 October 2005, 23:38
Цитата
"Старик и море" не произвел на меня впечатление, ожидала, я от этого рассказа большего...
- у меня все наоборот. "Старик и море" для меня один из самых любимых его произведения. Концовка ... слов нет, чтобы выразить мой восторг оной.
А вобщем, Хемингуэй воспринимаеться довольно сложно, но тем не менее, его творения- это шедевры. и не важно, понравились они вам или нет: отрицать их красоту и качество бессмысленно(хотя это сугубо мое мнение)
Author
02 January 2006, 12:21
Когда читала Хэмингуэя, получила массу удовольствия. Причем читала маленькими порциями пред сном. Помню, что хотелось, чтобы ЭТО продолжалось вечно. "Праздник, который всегда с тобой" - это не просто название рассказа, Хэмингуэй - это действительно праздник, который всегда со мной.
От "Старика и моря" тоже ждала большего. Наверное, немного не мое, хотя не признать мастерство невозможно

Наиболее впечатлили меня как раз "Праздник..." и ряд рассказов о корриде (читала давно, названия не помню, но впечатления и ощущения от них остались. Наверно, "Фиеста" сюда входит

)
Gvidon
09 January 2006, 0:00
Ну не знаю... Не мое. Читал "Старика и море" и "Прощай, оружие". Видно, конечно, что писатель очень талантливый и обе книги весьма неплохи, но вот что-то не зацепили они меня. Остается какое-то впечатление нереалистичности, надуманности написанного. Хочется, подобно Станиславскому, сказать: "Не верю!". Может, я чего-то не заметил...
Author
09 January 2006, 10:10
Разве обязательно, чтобы написанное выглядело правдоподобно?.. Я в него просто погружалась при прочтении, не задумываясь ни о чем, и позволяла плавному течению повествования увлекать меня за собой...
Gvidon
09 January 2006, 18:03
Нет, конечно, не все обязательно должно быть реалистично. Но в том-то и дело, что при чтении Хэмингуэя у меня подобного "погружения" не происходит. Не живые какие-то у него книги. ИМХО.
Author
23 February 2006, 11:57
Точно! "Опасное лето" - классное произведение. Я люблю его, в общем. Каждому свое
Herr_Weiss
05 March 2006, 11:31
"Праздник который всегда с тобой". Да Хэмингуэй однозначно выпадает из массы западных писателей. Неповторимая стилистика. Глубокий художественный(и не только) смысл. Читать всем. Однозначно.
Resopmoc
10 March 2006, 14:49
Не могу сказать, что в восторге от Хемингуэя (сложно сказать, почему, но читаю и временами становится скучно), хотя довольно интересно было прочитать "Прощай, оружие!", из малой прозы "Снега Килиманджаро" и др.
Slava Zu
21 June 2007, 16:56
Тема мерва и не дышит.
Попробуем реанимировать, может кому пригодиться.

Почему-то никто не написал про такой рассказ как "На Биг-ривер".
А он на самом деле замечетельный - спокойствие, вот чем от него веет.
Почитайте. Понравится - хорошо, а нет - ничего страшного, он не большой и много времени не отнимет.
Про остальное вроде бы уже писали...
Брисоль
25 June 2007, 16:29
Прочитала несколько рассказов, после этого взялась за "Старика и море". Читалось довольно трудно. Больше ничего читать не стала, хотя дома его книги есть. Наверное, просто не мой это автор.
shishoq
02 September 2007, 21:19
мммкто-нибудь тут есть ещё?
пока: "Иметь/неиметь", сборник (тоненький) рассказов.
"Кошка" - чудесный рассказ. Мне каж, стиль Хема неск. мальчишеский, он как-то
пытается быть мужественнее. Смерть у него - нечто вроде приправы, горчицы, без которой он иногда и не знает, что делать с блюдом. Напр., "Килим.", осталось ощ., что он просто не знал, как ещё закончить. "Кошка" тем и хороша, что все герои имеют свой полноценный вкус, без приправ, здесь - волшебный момент между свежестью и готовностью блюда (что ценят ит), единственная общая нота - дождь.
В "чужой стране" он честно описал своё положение по отн. к "настоящим героям", имхо, осадок у него остался, для него важно быть "настоящим", что он и пытается везде наверстать.
Отношения с женщинами , имхо, говорят о том же.
Просто штрих, а так он - титан...
Shtirner
03 September 2007, 3:06
"По ком звонит колокол". Я не особо люблю эту тематику, но книга читается быстро и с особым удовольствием... Что наверняка указывает, на высокое мастерство автора.
S@ndro
04 September 2007, 19:06
Читал многое. И колокол и Фиесту и Старика и море. Все нравится, а в оригинале так вообще зачитывался
Кант
04 September 2007, 22:43
Как ни силился, не смог написать ничего хвалебного в адрес Хэма. Скажу так. Я безумно люблю его книги. "Острова в океане" самое любимое произведение. Эта книга меня здорово изменила.
shishoq
05 September 2007, 10:14
да, ещё штрих времени: в "Чужой стране" он упоминает каналы в Милане, - сейчас их нет: засыпали и жалеют!
...а коммунисты остались...
Филосоff=)
15 October 2007, 16:35
А я вот мультик посмотрела на "Старика и море") знаете, очень даже ничего, этакое нестандартное понимание. не, сюжет сохранен, нестандартность нарисовки самого мультика, да и вообще видение) кстати, мультик наш, русский, то сделанный зарубежом вроде, Оскара получил) он коротенький достаточно, но рисунки просто впечатляют, каждый кадр можно за шедевр выставлять)) особенно сцены неба и моря впечатляют
Аргентум
15 October 2007, 18:02
На семинарах по "Старику и морю" столько копий, помню, сломали. И все при этомхвалили Эрни в один голос. А за что, я лично, прочтя "Старика...", понять не смог. Скучно, и вся любовь. Зато очень в свое время понравился "На Биг-ривер". Хотя рассказ, в сущности, ни о чем, по-моему...
Negorev
16 October 2007, 7:30
(нехорошо улыбаясь) А вот я книги Хэма не люблю. Категорически. Читал, замечу, многое, художественные вещи - все или почти все.
Эти книги написаны человеком, который однажды страшно испугался. Испугался войны, испугался смерти... а потом всю жизнь, во-первых, старался обмануть сам себя, доказать, что ничего, мол, такого, и что на самом деле он крутой... а во-вторых, размазывал по текстам этакие суровые, сдержанные (и плохо скрытые) слюни и сопли. Нет, я не спорю, он весьма искусно фиксирует характерное для двадцатого века сознание истерика. Но мне до его истерии, простите, никакого дела нет.
Серая курица
16 October 2007, 12:16
Negorev, а рассказы? У Хэма великолепные рассказы, много лучше романов. Хотя "Острова в океане" - эт да, эт лучше всех романов. И, врде, никакой особой истерии я там незаметила. Во всяком случае ее не больше, чем в прочих из потерянного поколения.
"Старика" и впрямь надо читать в оригинале, тогда чувствуешь стиль автора. В переводе он мне не показался таким притягательным.
Филосоff=)
17 October 2007, 7:48
Цитата
Испугался войны, испугался смерти..
да у нас подавляющее большинство это боится, помню, что кто-то сказал, что типа если вы не боитесь войны, вы на ней не были. что-то в этом есть.
Мне как раз очень понравился "Старик..", я его помню еще со школы где-то, потом перечитывала (хотя перечитывать, зная, что рыбу съедят до конца - не очень в кайф, лучшее было впечатление в первый раз), потом взяла книжку целую Хема, прочитала как раз пару рассказов - не захватило - и книжку отдала. может не то читала.. вобще Хема как писателя в основном не особо почитают на родине, они его возносят как публициста-журналиста как я поняла