- - -
Проклятье черного меча и прочее
LitForum - Беседы о литературе > Персональные форумы > Майкл Муркок
BlackLord
У кого-нибудь есть "Проклятье черного меча" "Песнь белого волка" "Последнее заклинание" , если есть то киньте ссылки или на мыло саму книжечку (BloodLord13@yandex.ru) Заранее благодарен тому,кто откликнется на мою маленькую и надеюсь не очень беспокоющую просьбу.
Мара
Хммм... вообще-то на Танелорне лежит... "Последнее заклинание" - так даже в моём переводе...
BlackLord
Хорошо спасибо, а Проклятье черного меча? Я вот нигде не могу найти на русском языке, тока на инглише, а это не есть хорошо..
BlackLord
Прочитал вот "Последнее заклятье" . Прекрасно выдержана атмосфера, что говорит о хорошем преводе. А " Песнь белого волка" у тебя есть?
Dark Andrew
2 BlackLord
Я же тебе в письме ответил smile.gif

Повторюсь:
"Песнь белого волка" на русский язык НЕ переводилось ни разу, поэтому ее нигде нет (я ее не смог и в оригинале найти).

Что касается "Проклятие Черного Меча", то это не ранний сборник, а одно из базовых произведений Саги об Элрике, и в его случае я бы рекомендовал подождать нового издания Саги от ЭКСМО. Первый том будет в октябре-ноябре. Перевод там будет наилучший из возможных.
BlackLord
А я это спрашивал кстати до твоего письма, но все равно спасибо. Я вот себе на инглише скачал песнь белого волка потихоньку читаю, скачал себе первую главу Сына белого волка.
Dark Andrew
Где?! Я все перерыл буквально неделю назад - не нашел ни того ни другого! Подскажи, плиз.

И нет ли у тебя других оригиналов, которые не выложены в Танелорне? Например оригинал "Мести Розы" или второй трилогии о Коруме?
Конст. Фаустовский
Присоединяюсь. Где???
Конст. Фаустовский
Ой, а до меня только сейчас дошло... А "Эксмо" разве не располагает оригиналом "Мести Розы"? Что это тогда за перевод будет??? С русского на русский? sad.gif
BlackLord
Так начнем по порядку. Первая глава" Сына белого волка" лежит на официальном сайте Майкла Муркока. Вот ссылка http://www.twbookmark.com/books/89/0446577...cerpt20638.html ( если не фурычит, то напишите незамедлительно и все исправлю). А с песнью белого волка друзья я поспешил, я перепутал названия , т.е вместо Участи, подумал что это песня, потому что видя слова White Wolf сам теряю рассудок и качаю, а уже потом все смотрю. Простите если кого обнадежил и не оправдал ожиданий. Но могу сказать вот что - сейчас я сотрудничаю с одним человечком из англии и он мне должен найти Песнь белого волка в оригинале, так что как будет я выложу для скачивания. unsure.gif
Конст. Фаустовский
"Песнь Белого Волка", насколько мне известно, входит в сборник разных авторов, который посвящен Эльрику и его миру. Шукайте его.
Конст. Фаустовский
Вот то, что посвящено Эльрику на момент написания "Дочери Похитительницы Снов" ("Дерева Скрейлингов" и "Сына Белого Волка" добавьте самостоятельно)

Elric of Melnibone`

The Fortress of Pearl

The Sailor on the Sea of Fate

Sailing to the Future (a.k.a. Voyage on a Dark Ship)
Sailing to the Present (a.k.a. The Lands Beyond the World)
Sailing to the Past (a.k.a. The Jade Man's Eyes)

The Weird of the White Wolf

The Dream of Earl Aubec (странно, в канонический сборник, вроде, не входил раньше...)
The Dreaming City
While the Gods Laugh
The Singing Citadel

The Vanishing Tower

The Torment of the Last Lord
To Snare the Pale Prince
Three Heroes with a Single Aim

The Revenge of the Rose

Concerning the Fate of Empires
Esbern Snare, the Northern Werewolf
A Rose Redeemed; A Rose Revived

The Dreamthief's Daughter

The Bane of the Black Sword

The Stealer of Souls
Kings in Darkness
The Flamebringers (a.k.a. Caravan of Forgotten Dreams) (а это что???)
To Rescue Tanelorn…

Stormbringer

Dead God's Homecoming
Black Sword's Brothers
Sad Giant's Shield
Doomed Lord's Passing

Elric at the End of Time

Elric at the End of Time
The Last Enchantment (тоже странное размещение)

Tales of the White Wolf --Edited by Edward E. Kramer

The White Wolf's Song --by Michael Moorcock

Go Ask Elric --by Tad Williams
Now Cracks a Noble Heart --by David M. Honigsberg
A Devil Unknown --by Roland J. Green and Frieda A. Murray
Kingsfire --by Richard Lee Byers
The Gate of Dreaming --by Brad Strickland
The Littlest Stormbringer --by Brad Linaweaver and William Alan Ritch
Providence --by Kevin T. Stein
The Guardian at the Gate --by Scott Ciencin
Celebration of Celene --by Gary Gygax
The Song of Shaarilla --by James S. Dorr
Too Few Years of Solitude --by Stewart von Allman
White Wolf's Awakening --by Paul W. Cashman
The Dragon Heart --by Nancy A. Collins
A Woman's Power --by Doug Murray
The Gothic Touch --by Karl Edward Wagner (Эльрик встречается с Кейном)
The Soul of an Old Machine --by Thomas E. Fuller
The White Child --by Jody Lynn Nye
Temptations of Iron --by Colin Greenland
The Other Sword --by Robert Weinberg
Arioch's Gift --by Charles Partingon
The Trembler on the Axis --by Peter Crowther and James Lovegrove
Beyond the Balance --by Nancy Holder
One Life Furnished with Early Moorcock --by Neil Gaiman
(есть в сборнике "Дым и Зеркала" Геймана)

Pawns of Chaos: Tales of the Eternal Champion*
--Edited by Edward E. Kramer

The Enquiry --by Matthew J. Jorgensen
The Captive Soul --by Bill Crider
In the Machinery of Dreams --by Thomas E. Fuller
Isle of Lost Souls --by Robert E. Vardeman


_______________________________________________________
*только то из сборника, что посвящено непосредственно Эльрику.
Dark Andrew
Ну библиографию можно заменить и ссылкой было: http://www.moorcock.narod.ru/Series/elric.htm Тут и поподробнее и без глюков (я делал smile.gif)) ). Все же сайта Танелорн форум, как никак smile.gif

Что касается "Мести Розы", то конечно у ЭКСМО оригинал есть, но в книжном виде, а правлю имена/названия/понятия и глюки я и оригинала у меня нет - я не в Москве и не в Питере живу. Поэтому перевод "Мести Розы" получился наихудшим из уже имеющихся новых переводов sad.gif
BlackLord
А что ты думаешь по поводу перевода стихов в Мести Розы? (От северо -запада)
Конст. Фаустовский
Грешен, давно на сайт заходил. Там действительно библиография получше будет.
Вроде читал много раз и вразных версиях, но так и не вспомню, что это за "The Flamebringers"? Это переводилось, скажем, "Северо-Западом"? (моя библиотека осталась пока что в другом городе, глянуть не могу)

BlackLord, думаю на те стихи проблема с авторскими правами...
Dark Andrew
Flamebringers - это "несущие огонь" - про Терарна Гашека, который покорил восток и нападает на Карлаак, а Элрик его останавливает. Третья часть "Проклятия черного меча" или в старом северо-западном сборнике шестая часть "Похитителя душ".

Перевод стихов в "Мести Розы" я оценить не могу, т.к. не видел оригинала. Единственно в новом издании они будут менее складными, чем у СЗ и к тому же местами просто неверно переведенными. Если бы у меня был оригинал я бы их просто заново сам перевел, но увы... я его найти не смог sad.gif
Конст. Фаустовский
А, спасибо, теперь вспомнил (название почему-то неизвестным показалось) biggrin.gif
Мара
Цитата(BlackLord @ 24 August 2005, 17:06)
я перепутал названия , т.е вместо Участи, подумал что это песня, потому что видя слова White Wolf сам теряю рассудок и качаю, а уже потом все смотрю.

Хе! Ещё один элрехнутый? smile.gif
BlackLord
В какой- то степени. А корумнутые или хокмунутые тут встречаются laugh.gif ?
Dark Andrew
Тут встречаются и общаются все любители Муркока smile.gif
Даже корнелиусные... smile.gif
Savman
И даже бастейблнутые biggrin.gif
Мара
Муркокнутые, проще говоря! biggrin.gif
BlackLord
А "Песнь белого волка" так никто и не нашел? sad.gif
Dark Andrew
Нет, пока никто не отсканировал.
Guest
Да кстати планируется ли переиздание книги о Майкле Кейне?
Dark Andrew
Однозначно нет. Книга во-первых слишком просто по нынешним временам, а во-вторых Северо-Западное издание 1993 года можно встретить практически в любом букинисте.
andras
Лично я муркокнутый, но я из Украины, а муркока наити здесь сложно.
Dark Andrew
Savman бы с тобой не согласился...
Конст. Фаустовский
Да ладно! Украина что, так изолирована от российского книжного рынка? Я живу вне пределов СНГ, и даже здесь можно договориться о привозе всего, что можно найти в наличии на складах, причем по цене ниже, чем за новинку.
Гость_Darkmor
Народ киньте пожалста на мыло у кого есть хроники Элрика с указанием порядка прочтения, а то у меня одни обрывки


Кидайте на

kaa_1988@mail.ru
Dark Andrew
Уважаемый Darkmor, я просто из принципа не буду скидывать хронологию на почту. Сайт, на форуме которого Вы находитесь, полностью посвящен Муркоку и в частности я лично делал подробнейшие описания книг про Элрика и порядка в котором их стоит читать:
http://www.moorcock.narod.ru/Series/elric.htm
М'стрелл
Любопытная вещь: в переводах Страдомской и Липилина (да, и Гилинского) в песне Вииркада имя "Гутеран", судя по размеру, читается с ударением на втором слоге.
Между тем в оригинале -

Three kings in darkness lie,
Gutheran of Org, and I,

тут скорее можно предположить, что ударение на 1-м или 3-м слоге, иначе не вписывается в размер...
Dark Andrew
Мы с Алым Лучником считали, что там ударение на третьем слоге. Он с Марой сейчас вроде бы готовит страницы со стихами в разных переводах...
М'стрелл
Цитата(Dark Andrew @ 09 June 2006, 10:57)
Он с Марой сейчас вроде бы готовит страницы со стихами в разных переводах...

Ну так и спасибо им за это biggrin.gif wink.gif
.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.