- - -
Устаревшие слова
LitForum - Беседы о литературе > Культура, Общество и Мы > Гуманитарные науки
1, 2, 3
Вениамин Фикус
Цитата(хакен кройц @ 10 August 2006, 6:47)
Поставиил близкое по звучание к латышскому слову назис (диалект. найзис) английское найф.Никаких знаних об этом не имея ,разве что немецкое Kneif.
*
Уважаемый Хакен Кройц! smile.gif

Это не особенно верный путь. Дело в том, что слишком сходное звучание слов в языках может вовсе не свидетельствовать об их родстве, как это ни парадоксально на первый взгляд. Однако это так. Можно делать выводы о родстве, когда слова выглядят похоже, но различно, и когда можно "просчитать" этимологические изменения, приведшие к образованию слова в его теперешнем виде. "Похожесть" же, как правило, свидетельствует о заимствованиях, а не о этимологическом родстве. Слово"кошка" в большинстве европейских языков выглядит похоже, но оно - заимствование... Причём заимствоваться могут и слова из языков, родственных между собой, так что необходим, повторяю, анализ фонетических изменений, произошедших с тем или иным словом, и оценка родства делается имеено на этой основе.

По Фасмеру, лат. nazis является заимствованием из славянских языков. Однако оно не связано с германским корнем на -KN- (как в англ. knife и в нем - как Вы приводили), так как исчезновение -К- в начале корня необъяснимо.
хакен кройц
С Вами во всём согласен ,Уважаемая Вениамин Фикус.
Я мог бы ещё португализированное произношение испанской" наваха "к ножу приставить. smile.gif
Выше господа процитировали источник, сообщающий о происхождении слова нож из сокращения "ножной меч".
Смелые люди книги печатают ..., другие читают. В опозицию этой идее ничего более "весомого", чем не славянские слова у меня не нашлось.
Слова нем. "Nagel" и англ. "Nail "могут быть ближе к славянскому Ножу, с учётом мнения Фасмера. Фасмер видит связи слова "Нога" со словами Ноготь ,Коготь, Копыто в балтийских.(naga,nagas, nags...)
Идея с ножным мечом перестаёт быть такой экзотичной. Всё равно ,этот вариант, "ножной меч" мне кажется совсем, маловероятен.
Вениамин Фикус
Сокращения - это удел современного (начиная с XIX столетия) состояния языка, сосбенно аналогичные Вашей идее сокращения с усечением. Так что идея очень маловероятна.

Наваха тут также, скорее всего, не при чём, именно из-за высказанных выше соображений. Этимология не работает по законам Прокруста, когда все, что чуть-чуть похоже, можно растянуть до необходимых размерчиков, а все, что вылезает, спокойно отрезать. Откуда там вдруг [v], если праславянский корень этого звука не содержал?
хакен кройц
Уважаемая Веньямин Фикус.

О сокращениях, конечно, не моя идея , не додумался бы до этого.
Господа высказывали суждение о сокращениях в словах спасибо и пожалуйста.Далее продолжили...
Наваха, скорее всего, не при чём (мало смайликов поставил)
Как (v)появляется в" Наваха" не знаю, для простых smile.gif можно сказать возможно, как в Неваде. На латыни в слове снег- nivit тоже появляется ( v ) Этимологию Навахи пока не нашёл.
Не надёжно, но то что есть, связь navaja -с морским молюском.Возможно, ракушка с острой кромкой и лат. navacula
GRave
для возобновления разговора....
Выражения, которые считаются "культурными"
1. добро пожаловать
2. милости просим.
употребляемые, когда кто-то приходит в гости (или приглашаем в гости)

Употребляем, по-сути не задумываясь, что говорим.
давайте разберем 1.
добро - "доброе" (как деяние) или имущество
Жаловать (пожаловать) - возводить, возвышать, повышать, производить кого в какой чин; ходить, посещать, навещать
или жаловать - дарить, любить (уважать)
По сути дела, когда мы произносим "добро пожаловать" - мы просим у пришедшего какой-нибудь дар blink.gif biggrin.gif

разберем "милости просим"
милость - щедрота, благоволение, благодеяние
просим (просьба) - прошение, настояние, воззвание, челобитная, ходатайство, петиция; искательство, упрашивание.
т.е. прошение сделать щедрый поступок
Даумантис
Цитата(GRave @ 16 August 2006, 18:04)
для возобновления разговора....
Выражения, которые считаются "культурными"
1. добро пожаловать
2. милости просим.
употребляемые, когда кто-то приходит в гости (или приглашаем в гости)

Употребляем, по-сути не задумываясь,  что говорим.
давайте разберем 1.
добро - "доброе" (как деяние) или имущество
Жаловать (пожаловать) -  возводить, возвышать, повышать, производить кого в какой чин; ходить, посещать, навещать
или жаловать - дарить, любить (уважать)
По сути дела, когда мы произносим "добро пожаловать" - мы просим у пришедшего какой-нибудь дар blink.gif  biggrin.gif

разберем "милости просим"
милость - щедрота, благоволение, благодеяние
просим (просьба) - прошение, настояние, воззвание, челобитная, ходатайство, петиция; искательство, упрашивание.
т.е. прошение сделать щедрый поступок
*

1. «Добро пожаловать» - усеченное «добро пожаловать к нам/в гости/в наш дом и т.д.»
Надеюсь, слово «пожаловал» в значении «прибыл куда-либо», вам знакомо? Принцип здесь тот же, что и при использовании в аналогичном случае выражения «почтил своим присутствием». Крайняя вежливость.
Никакого «пожалуйте, дяденька, нам какого-нибудь добра» здесь нет.

2. Аналогичная чрезвычайно вежливая формулировка приглашения – «окажите милость/любезность/честь своим посещением», «почтите нас своим посещением».
хакен кройц
Подобные выражения распространены во многих языках и несут схожий смысл , являются ли они калькой с одного источника ,вот это интересно.
PS
Может до чего и договоримся, как в ноже? Совершенно" бантик c боку" был этот ножной меч, а вышли к копыту, когтю.
GRave
Даумантис, а слово "добро" Вы как тогда трактуете?
Я предположил - по аналогии.
Цитата
Мы сами доныне все еще, как царедворцы времен царя Ивана, говорим своим собеседникам: "Скушайте, пожалуйста!" А ведь это значит не что иное, как "Скушай, пожалуй, старый" (то есть: "пожалуй, награди меня такой милостью твоей").
(с) Л.Успенский.
Даумантис
Цитата(GRave @ 18 August 2006, 10:48)
Даумантис, а слово "добро" Вы как тогда трактуете?

Что значит, как трактую blink.gif ? Как оно есть, так и трактую. Добро – нечто положительное, позитивное. Мы же приглашаем человека, а не захлопываем у него перед носом дверь. Мы приглашаем того, кто нам приятен, вызывает у нас положительную реакцию. Потому и говорим – «добро пожаловать», а не «пошел к такой-то матери».

Цитата
Я предположил - по аналогии.


Ну и где здесь аналогия с вашим прошением дара? «Пожалуй, старый» (хотя я лично и не очень уверен в правильности именно такой расшифровки слова «пожалуйста») - это аналог выражения «сделай одолжение» «будь добр», «будь так любезен» - вежливая форма просьбы или приглашения.
М'стрелл
Как украинец, рискну предположить, что "добро" в "добро пожаловать" есть не существительное, но наречие, равнозначное укр. "добре" - "хорошо". Т.е., отвечает на вопрос не "что", а "как".

ПС Макрос, хакен кройц! Извините опять, что влез. Я ненадолго wink.gif
хакен кройц
Мне почему то кажется таким понятным "милости просим",генезис этого выражения возможно связан с языческими культами: идола просили принять жертву , продемонстрировать своё расположение к жрецу или жертвователю.
Думаю , в славянских "добро" в этом выражении является наречием ,как заметил May minstrell .
Успенский издевается над народом когда такое пишет?Шуточки у него такие.
Я тоже могу пошутить ?
Кто может, прокоментируйте своей версией происхождение следующих сказочных фраз и эфемеризмусы.
Вcтань передо мной, как лист перед травой.
Повернись избушка к лесу задом, ко мне передом.
М'стрелл
Повернуться задом (показать кому-то зад). Косой взгляд бросить...Что ещё? Плюнуть.
ИМХО всё это значит - сбросить на кого-то свою отрицательную ауру (чтобы этот кто-то не успел то же самое сделать с тобой). А поскольку лес - это символ потустороннего мира (обиталище нечисти), то вывод ясен.
Почему это делает не герой (Иван), а избушка? Ну... потому что ему быть в ней, вот он её и просит сделать так, чтобы в ней он был защищён от сглаза со стороны нечисти. Контр-сглаз сделать, так сказать. Для защиты.

PS Мне представляется натянутой версия Проппа, что изнакурнож есть тотемное животное. Скорее, это - "модель мироздания", а уж само мироздание в виде животного осмыслялось (известный факт: земля в виде рыбы, лося и т.п. - у всяких там чукоч wink.gif ) Но поскольку "нижняя зона" ("ноги") мироздания-животного есть - ад, то ессно, эти ноги "какие-то не такие" (в данном случае - куриные).
PPS Я читал про "мужской дом", и про то, что он на сваях - это чтоб не упрекали в незнании матчасти wink.gif Просто сам факт превращения свай в курноги требует какого-то домышливания... wink.gif wink.gif
хакен кройц
May minstrell,
Cпасибо , хочу ещё парочку ответов дождаться , потом покажу свою версию.
PS
игрушка старая "Цивилизация" там реплика :Покажите мне вашу, я вам свою покажу.
( карту smile.gif )
GRave
Цитата
Что значит, как трактую  ? Как оно есть, так и трактую. Добро – нечто положительное, позитивное

Это одна из трактовок.
А то, что добро - это также и вещи/имущество, Вы не знаете?
Цитата
«Пожалуй, старый» (хотя я лично и не очень уверен в правильности именно такой расшифровки слова «пожалуйста») - это аналог выражения «сделай одолжение» «будь добр», «будь так любезен» - вежливая форма просьбы или приглашения.

Сейчас - да.
А раньше?

хакен кройц
Цитата
Успенский издевается над народом когда такое пишет?Шуточки у него такие

почему издевается?
Успенский - классный лингвист. Один из лучших специалистов (ИМХО)
хакен кройц
GRave,
Л В Успенский известен, прежде всего, как популяризатор.
"Cерёзные" критики на его популяризации, наверное, не обращали внимания , я пока такой критики не нашел.
Не знаю, насколько он мог серьезно относиться к своим популярным книгам. smile.gif
GRave
Цитата
"Cерёзные" критики на его популяризации, наверное, не обращали внимания , я пока такой критики не нашел.

наверное потому, что не в интернет искать надо, а в библиотеке, например.
И, кто, по Вашему является "серьезным" критиком?
А сам Успенский к своим книгам ОЧЕНЬ серьезно подходил.
хакен кройц
GRave,
В реальных библиотеках действительно не бываю ,проф литературу" в цифру "переводят быстрее чем популярную. "Серьёзными" критиками считаю тех, которые так пишут, что их труды первокурсник филфака с первого захода не поймёт. У них стиль профессиональный, половина слов на лингвистическом слэнге.
Из популярной лингвистики прочитал у арабиста о происхождении псевдо греческого слова <психе>-дуновение, дыхание от южно симитского -тихо пускать газы <пфсх> Тайные движения духа- наука психология smile.gif
Может и правда, но как подано ?Профи такое оставляют без комментариев.
хакен кройц
Ни кто хакену не пишет про "Встань передо мной ,как лист перед травой " sad.gif
Imho, это девичье любовное заклинание- заговор с эфемеризмами.
"Избушка, поворотись к леу задом, ко мне передом"- это мужской отворот с приворотом.
Лист- он , трава- она. Избушка- она, лес-он.
Makros
Хакен кройц, прикольно.
Нет, правда, логика прослеживается... только вот что выходит: герой сказки (в обоих случаях полу мужеского) таким заклинанием выражает желание быть... как бы это ппомягче?.. "оплодотворенным" избушкой или жеребцом?

may_minstrell, как-то у Вас выходит, что лес - нечто нечистое и враждебное, "злое". Добро и зло и их вечный бой - это монотеистические проблемы. Мне кажется, у язычников такого резкого разграничения не было. Да и вряд ли живой лес они могли считать "злым" и "плохим" - от его "расположения" к людям их жизнь во многом зависела. Остерегаться его силы - да, разумно, но "наслать порчу" - это вряд ли. Себе же дороже выйдет.

Ввообще, пытаюсь сообразить, где бы поискать значения этих заклинаний и исследования на тему...
Тема-то интересная.
хакен кройц
Заклинания старше чем сказка .Может, его в сказку вставили не совсем удачно.
В избушку герой входит, как моряк на судно у англов.(у английской команды интимные отношения с судном, не просите пояснять, принял на веру от спеца в староанглийском из этих отношений и следует традиционный запрет на появление женщины на палубе и тем более в каютах и трюмах, что бы судно не взревновало команду)
Восточные славяне в отличии от балтов и финов действительно придавали лесу если не враждебное то отчуждённое от людей значение .Символ темных сил- тёмный лес.
М'стрелл
У язычников лес был не то чтобы "местом обитания чег'тей" - это просто место обитания, уж извините за это слово, Иных. Не-людей (именно так, через чёрточку). Отношение к ним у язычников было - как к незнакомому соседу (можно договориться... ну, а если не получится?)

Но ведь сами сказки были записаны не в эпоху язычества. Ведь поменялось тогда уже отношение к лешим\водяным\домовым (впрочем, думаю, не особенно) - их стали считать именно что чертями (только не надо мне объяснять, что первоначально слово "чёрт" значило совсем не то... это я и сам знаю. Афанасьев записывал рус. нар. сказки в XIX веке - тогда уже "чёрт" означало то же, что и сейчас). Поэтому даже у Проппа, если не ошибаюсь, что-то говорится о лесе, как о месте обитания нечисти.

Вот, кстати, ещё такой вопрос на эту тему: кто\что есть "Змей горыныч"?

А. Аникин производит это "отчество" от сербского "gorja"=роща (хакен кройц, поправьте, если я неправильно написал - читалось давно, а счас книги под рукой нет); "сын рощи (леса)"= "рождающийся из дерева" = "огонь" (много голов - много языков пламени). Но, возможно, тут скорее связь с глаголом "гореть"?

У Семеновой в "Поединке со змеем" говорится, что он Горыныч, потому что прилетает из-за гор.

Наконец, тётка моей мамы - профессиональный филолог- производила Горыныч от слова "горе".

PS В Мифол. словаре змей\дракон отождествляется со смерчем (как водяным, так и пылевым), а акад. Рыбаков, на основании наличия хобота и того, что змей втаптывает врага в землю, считает, что "бой на Калиновом мосту" - это охота на мамонта. В общем, много чего интересного можно про этот персонаж узнать... а истина, как всегда, сокрыта wink.gif
хакен кройц
О Горыныче тоже интересовался, но кроме "хорватского" имени Goran-ничего на ум не приходило.
Moй хорватский переводит слово gorja как горы.
"Гора" - болгарское лес.
Мифический Змей и Змееборцы фигуры из общечеловеческих мифов smile.gif , лучше их не трогать.
Квестия в том за что это Змею дали "хорватскую фамилию" ?(или болгарскую)
Дали и далее, можно только догадываться.
С этими лесами.
В глухих лесах ещё долго поганые балты и фины сохраняли свои языческие обычаи.Восточные славяне ( христиане и крестьяне )их побаивались и далеко в леса не забирались.Они там были чужие.
М'стрелл
Цитата
Квестия в том за что это Змею дали "хорватскую фамилию" ?
Дали и далее, можно только догадываться.


Мне кажется, тётка-филолог всё же была права. "Змей горыныч" и "Змей Тугарин", которое производят от "туга" (я не совсем с этим согласен, но сопоставление с Горынычем наводит на мысль о некоей синонимичности обоих имён. Если считать, конечно, что в 1м корень - "горе", а не "гореть" и не "гора")
хакен кройц
В славянских "горючий" и "горький" синонимы. Горький это жгучий вкус.
Тугой он же тяжкий ,значение грустный imho вторично.Тужить=находится в тяжком затруднительном состоянии .
Ещё есть интересная ссылка на сказку "Покати-Горошек"
...Идёт он по дороге и видит:один человек раздвигает горы.Покати -Горошек удивился и говорит, спрашивает: "Здорово , добрый молодец! Что ты делаешь?"
-Дорогу делаю...
-Зовут тебя как ?
-Cверни -Гора.
-Тот отвечает...

Иначе Горыня .
PS
В сети кажется больше сторонников Горыныча как Огненного Змея.
BT_Uytya!
А мне вот интересны слова "Ужас" "Страх", "Кошмар". Насколько я понимаю, все они раньше употреблялись в значениии "опасный монстр, неприятное событие, смертельная опасность". Сейчас первое значение сохранилось лишь у кошмара (именно кошмаром перводят английское Nightware), страх - это лишь эмоция, а ужас - это смесь из всех пунктов сразу.

Кроме того, как возникло выражение "Тамбовские волк тебе товарищ"?
М'стрелл
В какой-то сказке Афанасьева было "старик ужахнулся". Судя по тому, что "жах" по-украински синонимично русскому "ужас", первоначально и было это слово (корень), а "у-" - это префикс. "Жахатися" - "шарахаться", "отшатываться". Возможно, "жах" - это звук (вроде "ах", "ух", "эх"), издаваемый ужаХнувшимся человеком.
А возможно, "жах" - это брат "хапа" и "цапа" (не в смысле украинского "цап" - козёл, а в смысле русского: цапнуть кого-нибудь) wink.gif

А насчёт тамбовского волка, по-моему, всё понятно. Тамбов ассоциируется с провинцией, с глушью (ср. "Тамбовская казначейша" Лермонтова:

Цитата
Там зданье лучшее острог -
Короче, славный городок)
"Эй, товарищ!" - "Волк из глуши тебе товарищ!" Всё понятно, как кажется...
хакен кройц
Koшмар с французского cauchemar наваждение.
Остап Оглоедов
С интересом слежу за беседой. У меня вопрос такого свойства: давненько уже мне одноклассник говаривал про одну русскую сказку, где главгерой зашёл к некой даме "поворотился к ободверенке и начал на ней здрить(!)". "Здрить", очевидно, на героине. Так вот, товарищи, просвети мя, неразумнаго, что есть "ободверенка" и что значит - я дико извиняюсь - "здрить"?
хакен кройц
Ободверина притолока и косяки двери- строительный словарь.
Зрить вариант русского зреть смотреть, зырить.С этим же смыслом и "здрить" употреблено в найденных мной русских, украинских и белорусских предложениях.Может быть твой рассказчик , Остап "на ней " употребил вместо на неё? Говор такой.
Остап Оглоедов
Цитата
Ободверина притолока и косяки двери

Мгу, буду знать.

Цитата
.Может быть твой рассказчик , Остап "на ней " употребил вместо на неё?

Ммм... Надо будет кореша трясануть...

Кста, о слове "гоить". У нас в селе пожилые люди употребляют его в значении "делать". Например, "что он гоит?" - "что он делает?". Или: "Что нагоили?" - "Что натворили?"
хакен кройц
Спасибо, Остап за гоить , интересный вариант.
Может такого и в словарях нет.
Кто знает происхождения термина карабин не в значении укороченный "ствол" кавалериста.В словарях не смотрел , слышал что это вид лёгкого кавалериста был.( С 15 века это слово во французском обозначает "ствол")
Остап Оглоедов
Ссылки разрешены, нет? Ну, ничего, если запрещены, проверим, за что мне ОП дадут: за ссылку или опять за "семитизьм" laugh.gif
Во: http://community.livejournal.com/ru_etymology/
RosichVD
Прочёл тут книгу Мельникова название не припомню но что-то псевдоисторическое.
Так вот там есть такое упоминание слово которым мы называем девушек лёгкого поведения т.е. Б...Ь на древнерусском осначало ложь или враньё.
Вот интересно кто нибудь знает правда это или нет? а то в словарях не нашел пояснений. Ну и про богатура татарского он тоже упомянает но это уже вроде тут обсуждали.
Да и ещё что-то про слово жена вроде тоже с татарского к нам перешло но конкретно не помню что там говорится.
хакен кройц
В дискуссии на этимологические темы по ссылке Остапа Остаповича прочёл (с обоснованиями) : лахудра-ниже чем мат , ниже чем бл. это из западных губерний словечко и славянское.
Блудница-грешница возможно и есть ваша бл. она к тому же ещё и верблюд.
Жена арийское слово , зачем её у тюрок искать.
На десятой странице этой темы Вениамин Фикус smile.gif любезно предоставила нам ссылку к базе данных.Про жену там точно есть , не до бл. Фасмеру было.
PS
Eсли вопрос не оскорбляет публичных нравов, то и ответ не должен их возмущать.
beret
а разве по др.-русски ложь или враньё будет не кривда?
хакен кройц
Ложь и враньё вполне по словянски звучит , быть может , то что кривда и курва слова из одного корня могло кого то смутить. Тут ещё блуд -грех, ошибка у русских с блудницей может связываться.
Вот слово врач от вранья и происходит.
C враньём интересно,Фасмер выводит этимологию этого слова из
Vards-Wirds (латыш. прусск.) cлово.
Вениамин Фикус
Про этимологию мата я вела целую тему на другом форуме, тут ссылки разрешены или как? wink.gif
хакен кройц
Ссылки разрешены условно ,без рекламы собственных ресурсов.

Quod licet Jovi,non licet bovi. smile.gif
Вениамин Фикус
Тогда я прямо-таки не знаю. Это не мой ресурс, конечно, но это фанклуб писателя Александра Бушкова, где я когда-то замечательно существовала, общалась и полемизировала. cool.gif
RosichVD
Ссылку в личку плиз. smile.gif
Chou
Цитата(RosichVD @ 12 September 2006, 7:23)
Прочёл тут книгу Мельникова название не припомню но что-то псевдоисторическое.
Так вот там есть такое упоминание слово которым мы называем девушек лёгкого поведения т.е. Б...Ь на древнерусском осначало ложь или враньё.


Не помню уже в какой теме, давал ответ на это словечко...)))
Цитата
Б... - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат смыслового смешения со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово б... без ограничений употреблялось в литературе.

вот...
хакен кройц
К давнему нашему разговору о пушке, на Мацека Cтрыйковского ссылаются автора Хроники 16 века В перечислении прусских богов находят Pušaitis-а.
Литовское дуть-pusti могло трансформироваться в пушку ( дуло).

Особым земным божеством, жившим в зарослях бузины, считался Пушкайтис (Puskaitis), также являвшийся повелителем Барстукай (Barstukai) или Каукай (Kaukai) — добрых маленьких подземных человечков.

Если делались подношения Пушкайтису, то маленькие человечки приносили множество зерна и выполняли домашнюю работу. Во время специальных праздников для Барстукай оставляли в амбарах столы, заполненные хлебом, мясом, сыром и маслом. Считалось, что в полночь маленькие человечки приходили сюда поесть и попить.
Мария Гимбутас " Балты Люди Янтарного Моря" (авторитет)
Александр Сергеевич высказывается так.
"Мы ведём свой род от прусского выходца Радши или Рачи (мужа честна, говорит летописец, то есть знатного, благородного), выехавшего в Россию во времена княжества святого Александра Невского".
(А.С.Пушкин, Соч. В 3 т. М., 1986 т.3, с.418)
Прочёл версию пушка на московсеом диалекте 14 века могло означать- пушок.Перевод новгородского прозвища предка Пушкиных "морхиня" на московский.
sergienko88
Интересное наблюдение.В древности славяне жили и на территории германии ,западнее и севернее.Это прослеживается по названиям-Лейпциг-не Липецк ли?Действительно,тут растёт очень много лип.Берлин-Берлань(Бер-медведь,лань-земля),Кто изображён на гербе?.Были славане-венеды и их город Венеция(Венея),Радегаст\Радегощь(Бог), Рёрик (Рерик/Рарог-Сокол),Руссов ...и,внимание(!) про бояр - Бавария- Боярия...
хакен кройц
Почему жили в древности ,живут сегодня , знаком лично ,они давно абсолютно лояльны Германии.Берлин=берлогин.С боярином не всё так просто , "бай" к нему ближе множ. число байляр- баляре.
Депутат- в легионе фельдшер на легион 8 депутатов.Верховые депутаты выносили раненых с поля боя, оказывали первую помощь.( С Forum Romanum) инфа источник не указали но флудят там б м грамотно)
Бронетранспортир
читал версию, что боярин произошло как сокращение от "белояр", что так же похоже на байляр smile.gif
.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.