- - -
Панi Варобушэк - Подорожные сказки
LitForum - Беседы о литературе > ЦарKон: Конкурс и Литературное Общество - официальный форум сайта http://tsarkon.ru/: > Лирика
Панi Варобушэк
Подорожные сказки
yraz
Понравились только два последних стихотворения, и на это есть несколько причин:
первая - очень хромает ритм. Во второй работе просто такие скачки, что я по нескольку раз одно и то же место перечитывал. А пока приноравливался к ритму, напроч забывал про смысл sad.gif
вторая - рифмы бывают сомнительные (для меня по крайней мере rolleyes.gif )
третья - самая для меня обидная. Первую работу я вообще не понял! Я такие буквы читаю, а смысла не понимаю к сожалению sad.gif
smile.gif
Панi Варобушэк
Первая работа на заморском ангельском, хе-хе. biggrin.gif
Спасибо за справедливую критику. Еще пара таких постов - и завыщенная самооценка мне точно не грозит. tongue.gif
yraz
Никак не хотел принижать Ваши достоинства уважаемая Панi Варобушэк ! smile.gif
Основываясь на своём непроффессиональном видении, высказал лишь СВОЁ отношение к прочитанным стихам. А ещё могу честно признаться, что читать стихи никогда не любил, и это я говорю выражаясь только лишь в мягкой форме wink.gif Удачи! smile.gif
bran
3. Панi Варобушэк - Подорожные сказки
а) «Sky is full...»
1) Техника: 3
Нет единой системы рифмовки. Первый катрен - рифмы женские, второй - мужские, третий - мужские и женские, четвёртый - мужские (нет рифмы на nightfall и go), пятый - женская и мужская. Т.е. автор не смог выдержать систему.
Рифмы в основном грамматически точные. К неточным можно отнести только одну пару - pain и name. Как я писал выше, нет рифмы на nightfall и go.
2) Стиль: 3
Чудное сравнение цвета смерти с окрасом полярной совы. Чем, какими ассоциациями оно вызвано?
«He has run his last green mile» - кто это «he»? До этого речь шла о смерти, которая «she».
«pride put than a knife In his back» Что это за гордость бьющая ножом в спину?
«chosen rode» - не смог перевести. Получается что-то вроде «выбор куда скакакать».
3) Сюжет: -1
а) Лирика. Набор образов связанных идеей.
4) Симпатия: -1
Пусть англичане читают.
5) Итого: 3+3-1-1=4
б) «Жил старый Путник...»
1) Техника: 2
Рифма однокоренных слов: «прошёл»-«нашёл».
Довольно неточная рифма: «огню»-«ему». Вначале много глагольных рифм, что портит впечатление.
Во всём стихотворении рифма мужская за исключением: «верных»-«скверных».
Довольно вольготно автор режет метр строк, теряя стопы: «уж очень он устал», «уюта и тепла», «любимая жена», «покинул он друзей» - на одну меньше, чем во всём стихотворении, хотя правильнее сказать, что и тех, что больше, и тех, что меньше, почти поровну.
«Однажды понял свою грусть» - сбой ритма на «свою».
2) Стиль: 1
Очень простой стиль. Без каких либо украшений, сравнений и изысков. Всех прилагательных на текст: «любимая», «верных», «скверных», «старый книжный», «давних». Кроме «книжный» и «давних» - все прилагательные отглагольные. Вот такая вот бедность образов.
«насквозь Он тысячи прошёл» - не слишком удачное употребление «насквозь», уместнее - «через».
В первом катрене - трижды повторяется «он».
«уж очень» - «уж» - лишнее.
«отдохнуть присел», «ноги вытянуть хотел» - неудачные инверсии.
«чтоб готовила ему Любимая жена» - что готовила? Еду? Постель? Ванну? Много чего можно готовить.
«так совершил» - имхо, коряво и неупотребительно, правильнее «так сделал»
«по раньше» - вместе.
«свой путь» - «свой» - лишнее.
«Путник говорил потом, Тихонько в памяти шурша» - глупость, именуемая перлом.
3) Сюжет: 0
Что-то такое прослеживается, похожее на логичную последовательность действий, но выглядит убого.
4) Симпатия: -1
Ужас. Обычно такие «плоды» - первенцы начинающего поэта.
5) Итого: 2+1+0-1=2
в) «Время есть...»
1) Техника: 4
Мне кажется, что строки: «Чтоб забыться, умереть. Только где ж моя дорога, На которой смерть та есть» будут звучать лучше так: «Чтоб забыться, умереть. Только где ж моя дорога, На которой эта смерть».
Дважды на такой небольшой объём использована рифма «немного»-«дорога».
Нет рифмы первой и третьей строк третьего катрена.
2) Стиль: 3
«Полупризрачных царей» - почему «полу-»?
«быстрый где бежит ручей» - неудачная инверсия.
«нету» - пишите возвышенно, и допускаете просторечие.
«Там, где нету расставаний И тонувших кораблей», - «тонувших» звучит неудачно. Как Вам такой вариант: «Там, где нет ни расставаний, ни погибших кораблей»?
Очень мешают все эти «где» и «там», как удары палкой, а пятикратное «там-там» в конце вообще барабанит. К чему я это говорю? Частые «там-тамы» утомляют, отвлекают при прочтении.
3) Сюжет: 0
Опять лирика, но на этот раз более связная.
4) Симпатия: 0
Чужие переживания.
5) Итого: 4+3+0+0=7
г) «Небо тусклое...»
1) Техника: 2
Нет рифм-пар для слов: «прятался», «красное», «воинах», «развалинах».
«Давно сгнившем на старых развалинах» - «давно» выбивается из ритма.
Во всём стихотворении рифма дактильная, только в последнем катрене - смешанная: дактильная и мужская.
«Пока жизнь нам больше, чем друг» - чужеродный стихотворению метр.
2) Стиль: 3
«преданием, Давно сгнившем на старых развалинах» - очень неудачный образ. Идея может быть гнилой, но причём тут какие-то развалины?
3) Сюжет: -1
Ни героев, ни места действия, ни самого действия.
4) Симпатия: -1
Какие-то прописные мудрости, прикрытые туманом лирики.
5) Итого: 2+3-1-1=3
Остальные довески разбирать не буду. Сказочности в стихах на ломаный грош, да и тот готов дать только за историю Путника. В остальном подборка - это невнятная лирика ни о чём.
Средний балл по подборке: (4+2+7+3)/4=4.
Tина
Небо наполнено океанским дыханием,
Но нет света, чтобы достигнуть чьей-нибудь души...
Слышу шаги приближающейся Смерти,
Она бела подобно полярной сове.
Пытаясь найти смысл жизни
Он бежал свою последнюю зеленую милю,
Но гордость затем вонзила нож
В его спину с пустой улыбкой.
Никогда не волнуйся о боли-
Конец для него - начало,
Он только изменит имя
И продолжит искать смысл.
Всегда в ожидании сумерок,
Солнечный свет только сбивает с пути.
Странник, он никогда не пойдёт
Обратно домой, ночь - его путь.
Жизнь для него - выбранная дорога,
Он - тот, кто никогда не лжёт.
Начало новой надежды
Что со светом всегда умирает.

Мы вас правильно поняли? Что-то туманно-философское...
.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.