- - -
Несса - Upon the yonder hill
LitForum - Беседы о литературе > ЦарKон: Конкурс и Литературное Общество - официальный форум сайта http://tsarkon.ru/: > Лирика
Несса
Upon the yonder hill

Остальная сказка (English).

Перевод дальше в теме.
yraz
Не поленился и попереводил Ваш стих переводчиком wink.gif Но даже и без переводчика видно, что слова в стихе очень часто повторяются. А более подозрительно, что повторяются они в рифмах. Рифмовать даже однокоренными словами нежелательно, а тут и не знаю что сказать. rolleyes.gif
В общем, смысл дошел, но не вызвал бурных эмоций. Наверное потому что не умею я англицкими словами мыслить wink.gif
Несса
Спасибо, Yraz, что не поленились. Это песенка, и эмоции (если) появляются, то от содержания + звучания. Для этого повторы. Содержание же у того, в ком "отзовется", будет своё, просто по такой сказочной схеме - борешься, мучаешься, и вдруг происходит "чудо"; борьба никуда не денется, но начинаешь понимать зачем, и всё становится другим... Вот моя история, потому и люблю её.
Долго думала, стоит ли вообще выкладывать этот текст - напрягать добрых людей словарём rolleyes.gif - не удержалась.
Кому трудно - простите, пожалуйста!
Немножко истории: в конце XVIII - начале XIX веков - в эпоху романтизма - и раньше - жители Европы увлечённо собирали народные баллады и составляли сборники. А потом захотели узнать, смогут ли сами придумать что-то подобное, и стали сочинять "народные" песни и спорить, у кого больше похоже.
Я не придумывала нарочно, просто изучаю старинные шотландские баллады - у них своеобразный красивый язык, похожий на английский, как белорусский на русский, и, видимо, "заразилась" - сказка сама пришла в голову, получилось как будто специально для ВЦ, по времени и по содержанию.
Перевести полноценно не смогу: во-первых, всё действительно очень просто; во-вторых, настроение передаётся мелодией, а звуки в русском тексте будут совсем другие.
Сидит кто-то "вон на том холме" и играет тихонько, нежно так, на дудочке, для друзей.
Ещё раз спасибо!
yraz
Уж не знаю за что мне и спасибо huh.gif Если это песня, то многое становится на свои места. Хотелось бы послушать, но видимо еще долго на ЦК ждать номинации "музыка" wink.gif
Спасибо что не обиделись smile.gif
Несса
Русская версия - почти перевод smile.gif :

Домик на том холме...

Я долго строил маленький дом, -
Домик на том холме,
Хотел всегда жить радостно в нем -
В доме на том холме.
Я думал лампу жечь на окне,
Мечтал я песни петь в тишине,
И верил, что счастье придет ко мне
В домик на том холме...

Но страх ворвался с ножом и огнем
В домик на том холме.
Разбил надежду в сердце моем
И домик на том холме.
Пришлось идти сквозь бурю и гром,
Безлунной ночью биться с врагом -
Так я любил мой маленький дом -
Домик на том холме.

Прошла зима, наступила весна,
Растаял последний снег,
И строить стала девчонка одна
Домик на том холме.
А друг, прошедший пламя и ад,
Ей посадил там яблони в ряд,
И жили долго они, говорят,
Вместе на том холме.

Мы поливаем цветущий сад
У дома на том холме.
Тихонько звезды с неба глядят,
И детям поют во сне.
Пусть будут солнце, ветер и град,
Я возвратился сильным назад
И счастью их взамному рад
В доме на том холме.
Tина
Ну вот и надо было это тоже выложить. Сравнить же интересней. И оценивать лучше. Сочиню мелодию,буду петь. smile.gif
.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.